From 80de207f6c07bfd02d263d3407239b633e750cac Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Fri, 8 Apr 2016 16:32:44 +0300 Subject: Update Spanish translation --- docs/mcc-help/es.po | 125 +++++++++++------------- docs/mcc-help/es/MageiaUpdate.xml | 19 ++-- docs/mcc-help/es/drakboot.xml | 193 ++++++++++++++++++++++++++++++++------ docs/mcc-help/es/drakdisk.xml | 18 ++-- docs/mcc-help/es/mcc-boot.xml | 8 +- 5 files changed, 244 insertions(+), 119 deletions(-) (limited to 'docs') diff --git a/docs/mcc-help/es.po b/docs/mcc-help/es.po index 163c2f94..2e7029a9 100644 --- a/docs/mcc-help/es.po +++ b/docs/mcc-help/es.po @@ -17,14 +17,15 @@ # Fernando J. E. Aren , 2014 # fraescaya10 , 2014 # fraescaya10 , 2014 +# Jose Manuel López , 2016 # Jose Manuel López , 2013-2014 # Fernando J. E. Aren , 2014 # melissamorae , 2014 # melissamorae , 2014 # Miguel Ortega, 2013 -# motitos, 2013 +# motitos, 2013,2015 # Fernando J. E. Aren , 2014 -# Jose Manuel López , 2013 +# Jose Manuel López , 2013 # tortuleon , 2014 # tortuleon , 2014 # Yuri Chornoivan , 2014 @@ -33,9 +34,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-26 22:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-31 16:00+0000\n" -"Last-Translator: motitos\n" -"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" +"PO-Revision-Date: 2016-04-08 07:06+0000\n" +"Last-Translator: Jose Manuel López \n" +"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "es/)\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -877,25 +878,23 @@ msgstr "Establecer autologin para iniciar sesión automáticamente" #. type: Content of:
#: en/drakautologin.xml:6 -#, fuzzy msgid "drakautologin" -msgstr "drakauth" +msgstr "acceso automático a drak" #. type: Attribute 'fileref' of:
#: en/drakautologin.xml:11 -#, fuzzy msgid "drakautologin.png" -msgstr "drakauth.png" +msgstr "acceso automatico drak.png" #. type: Content of:
#: en/drakautologin.xml:16 -#, fuzzy msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing drakautologin as root." msgstr "" -"Puede iniciar esta herramienta desde la línea de comandos, escriba drakauth como root." +"Puede iniciar esta herramienta como superusuario desde la línea de comando, " +"escribiendo drakdisk o diskdrake" #. type: Content of:
#: en/drakautologin.xml:15 @@ -975,15 +974,14 @@ msgstr "drakboot--boot.png" #. type: Content of:
#: en/drakboot.xml:14 -#, fuzzy msgid "" "If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is " "slightly different as you cannot choose the boot loader (first drop down " "list) since only one is available." msgstr "" -"Si está usando un ordenador con UEFI, la interfaz de usuario es ligeramente " -"diferente ya que no se puede elegir el cargador de arranque (el primero de " -"la lista desplegable) porque solamente hay uno disponible." +"Si está utilizando un sistema UEFI en lugar de BIOS, la interfaz de usuario " +"es ligeramente diferente, ya no se puede elegir el cargador de arranque " +"(primera lista desplegable), ya que sólo hay uno disponible." #. type: Attribute 'fileref' of:
#: en/drakboot.xml:20 @@ -1001,7 +999,6 @@ msgstr "" #. type: Content of:
#: en/drakboot.xml:24 -#, fuzzy msgid "" "This tool allows you to configure " "the boot options (choice of the bootloader, set a password, the default " @@ -1009,17 +1006,16 @@ msgid "" msgstr "" "esta herramienta le permite " "configurar las opciones de arranque (elección del bootloader, definir una " -"contraseña, " +"contraseña, el arranque por defecto, etc.)" #. type: Content of:
#: en/drakboot.xml:29 -#, fuzzy msgid "" "It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up " "boot system\"." msgstr "" -"Se encuentra en la solapa Boot en el Centro de Control Mageia, como " -"\"Configurar el sistema de arranque\"." +"Se encuentra bajo la etiqueta de arranque en el Centro de Control de Mageia " +"como \"Configurar el sistema de arranque\"." #. type: Content of:
#: en/drakboot.xml:33 @@ -1032,7 +1028,6 @@ msgstr "" #. type: Content of:
#: en/drakboot.xml:38 -#, fuzzy msgid "" "In the first part, called Bootloader, it is possible if " "using BIOS, to choose which Bootloader to use, Grub, " @@ -1043,14 +1038,14 @@ msgid "" "modification can prevent your machine from booting." msgstr "" "En la primera parte, llamada Gestor de arranque, es " -"posible elegir Usar un Gestor de arranque, Grub o " -"Lilo, así como seleccionar una interfaz gráfica o sólo texto. Esto es una " +"posible elegir Usar un Gestor de arranque, Grub2 o " +"Lilo, así como seleccionar una interfaz gráfica o sólo texto. Esto es una " "cuestión de preferencia personal, ya que tanto uno como otro proveen las " -"mismas facilidades. También podrá configurar el Dispositivo de " +"mismas facilidades. También podrá configurar el Dispositivo de " "arranque. pero por favor, no cambie nada en esta sección a menos " -"que sea un usuario experto. El dispositivo de arranque es donde el reside " -"el cargador de arranque, y cualquier modificación podría impedir el arranque " -"de su computadora." +"que sea un usuario experto. En el dispositivo de arranque se encuentra el " +"cargador de arranque, y cualquier modificación podría impedir el arranque de " +"su equipo." #. type: Content of:
#: en/drakboot.xml:46 @@ -1059,10 +1054,12 @@ msgid "" "installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common " "to all operating systems installed." msgstr "" +"En el sistema UEFI, el gestor de arranque es