From 7fac6b6a90c4bf576d7d024469e9e622f1ae0576 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Sun, 26 Nov 2017 15:00:02 +0200 Subject: Update Catalan translation --- docs/bootiso/ca.po | 4 ++-- docs/bootiso/ca/bootIso.xml | 4 ++-- docs/mcc-help/ca.po | 26 +++++++++++++------------- docs/mcc-help/ca/drakconnect.xml | 24 ++++++++++++------------ 4 files changed, 29 insertions(+), 29 deletions(-) (limited to 'docs') diff --git a/docs/bootiso/ca.po b/docs/bootiso/ca.po index 4cfbe696..d38ab5f7 100644 --- a/docs/bootiso/ca.po +++ b/docs/bootiso/ca.po @@ -103,8 +103,8 @@ msgid "" msgstr "" "Els fitxers Mageia-<version>-netinstall-nonfree-<arch>.iso i Mageia-" "<version>-netinstall-<arch>.iso es poden utilitzar per iniciar una " -"instal·lació per xarxa a través d'una xarxa amb cable o sense fil sense " -"encriptació. (No es permet una wifi o bluetooth encriptats.)" +"instal·lació per xarxa a través d'una xarxa amb fil o d'una xarxa sense fil " +"sense xifratge. (No es permet wifi o bluetooth amb xifratge.)" #. type: Content of:
#: en/bootIso.xml:46 diff --git a/docs/bootiso/ca/bootIso.xml b/docs/bootiso/ca/bootIso.xml index cab16471..d97eb103 100644 --- a/docs/bootiso/ca/bootIso.xml +++ b/docs/bootiso/ca/bootIso.xml @@ -38,8 +38,8 @@ o, potser, un altre dispositiu. Els fitxers Mageia-<version>-netinstall-nonfree-<arch>.iso i Mageia-<version>-netinstall-<arch>.iso es poden utilitzar per iniciar -una instal·lació per xarxa a través d'una xarxa amb cable o sense fil sense -encriptació. (No es permet una wifi o bluetooth encriptats.) +una instal·lació per xarxa a través d'una xarxa amb fil o d'una xarxa sense +fil sense xifratge. (No es permet wifi o bluetooth amb xifratge.) De manera diferent de la instal·lació des d'un DVD o d'un CD autònom, durant diff --git a/docs/mcc-help/ca.po b/docs/mcc-help/ca.po index 3dd569ae..9a98502f 100644 --- a/docs/mcc-help/ca.po +++ b/docs/mcc-help/ca.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-23 13:57+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-25 18:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-26 12:49+0000\n" "Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "ca/)\n" @@ -1754,7 +1754,7 @@ msgstr "" #. type: Content of:
#: en/drakconnect.xml:30 msgid "A new Wired connection (Ethernet)" -msgstr "Una connexió cablejada nova (Ethernet)" +msgstr "Una connexió nova amb fil (Ethernet)" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:34 en/drakconnect.xml:162 @@ -1921,7 +1921,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakconnect.xml:150 msgid "A new Satellite connection (DVB)" -msgstr "" +msgstr "Una connexió nova de satèl·lit (DVB)" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakconnect.xml:152 en/drakconnect.xml:696 en/draknetcenter.xml:136 @@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakconnect.xml:158 msgid "A new Cable modem connection" -msgstr "Una connexió de mòdem per cable nova" +msgstr "Una connexió nova de mòdem per cable" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:172 @@ -2019,7 +2019,7 @@ msgstr "drakconnect32.png" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakconnect.xml:287 msgid "A new DSL connection" -msgstr "Nova connexió ADSL" +msgstr "Una connexió nova ADSL" #. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:291 @@ -2104,7 +2104,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakconnect.xml:357 msgid "A new ISDN connection" -msgstr "Una connexió XDSI nova" +msgstr "Una connexió nova XDSI" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:361 en/drakconnect.xml:706 @@ -2228,7 +2228,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakconnect.xml:464 msgid "A new Wireless connection (WiFi)" -msgstr "" +msgstr "Una connexió nova sense fil (Wi-Fi)" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:468 @@ -2381,7 +2381,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakconnect.xml:644 msgid "A new GPRS/Edge/3G connection" -msgstr "" +msgstr "Una connexió nova GPRS/Edge/3G" #. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:648 @@ -2415,12 +2415,12 @@ msgstr "Nom del punt d'accés" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakconnect.xml:694 msgid "A new Bluetooth Dial-Up Networking connection" -msgstr "" +msgstr "Una connexió nova de xarxa de marcatge directe de Bluetooth" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakconnect.xml:702 msgid "A new Analog telephone modem connection (POTS)" -msgstr "" +msgstr "Una connexió nova de mòdem telefònic analògic (XTC)" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:710 @@ -2526,7 +2526,7 @@ msgstr "<emphasis>Inicieu la connexió en l'arrencada</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:800 msgid "<emphasis>Enable traffic accounting</emphasis>" -msgstr "" +msgstr "<emphasis>Habilita el comptatge del trànsit</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:804 @@ -2560,12 +2560,12 @@ msgstr "MTU" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:828 msgid "Network Hotplugging" -msgstr "«Hotplugging» de xarxa" +msgstr "Connexió en calent de la xarxa" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:832 msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" -msgstr "Habilita el túnel IPv6 cap a IPv4" +msgstr "Habilita el túnel d'IPv6 a IPv4" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakconnect.xml:836 diff --git a/docs/mcc-help/ca/drakconnect.xml b/docs/mcc-help/ca/drakconnect.xml index 671a4351..da0a1d28 100644 --- a/docs/mcc-help/ca/drakconnect.xml +++ b/docs/mcc-help/ca/drakconnect.xml @@ -26,7 +26,7 @@ maquinari i el tipus de proveïdor.</para> </section> <section> - <title>Una connexió cablejada nova (Ethernet) + Una connexió nova amb fil (Ethernet) @@ -141,7 +141,7 @@ domèstica no necessitaria aquest paràmetre.
- A new Satellite connection (DVB) + Una connexió nova de satèl·lit (DVB) This section hasn't been written yet for lack of resources. If you think you can write this help, please contact Thanking you in advance.
- Una connexió de mòdem per cable nova + Una connexió nova de mòdem per cable @@ -274,7 +274,7 @@ cop més, la connexió domèstica no necessitaria aquest paràmetre.
- Nova connexió ADSL + Una connexió nova ADSL @@ -344,7 +344,7 @@ proveïdor.
- Una connexió XDSI nova + Una connexió nova XDSI @@ -450,7 +450,7 @@ manual, ha d'introduir l'adreça IP.
- A new Wireless connection (WiFi) + Una connexió nova sense fil (Wi-Fi) @@ -617,7 +617,7 @@ before the period.
- A new GPRS/Edge/3G connection + Una connexió nova GPRS/Edge/3G @@ -666,7 +666,7 @@ proveïdor.
- A new Bluetooth Dial-Up Networking connection + Una connexió nova de xarxa de marcatge directe de Bluetooth This section hasn't been written yet for lack of resources. If you think you can write this help, please contact Thanking you in advance.
- A new Analog telephone modem connection (POTS) + Una connexió nova de mòdem telefònic analògic (XTC) @@ -773,7 +773,7 @@ gave. Then it is asked for Dialup options: - Enable traffic accounting + Habilita el comptatge del trànsit @@ -799,11 +799,11 @@ automatically between access point according to the signal strength. - «Hotplugging» de xarxa + Connexió en calent de la xarxa - Habilita el túnel IPv6 cap a IPv4 + Habilita el túnel d'IPv6 a IPv4 -- cgit v1.2.1