From 28c528a67353b04452fc65fdaa228443fc3f1b35 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Thu, 6 Apr 2017 19:14:37 +0300 Subject: Update German translation --- docs/bootiso/de.po | 79 +++++++++++++++++++++++++++-------- docs/bootiso/de/bootIso.xml | 55 ++++++++++++++---------- docs/installer/de.po | 4 +- docs/installer/de/setupBootloader.xml | 2 +- 4 files changed, 98 insertions(+), 42 deletions(-) (limited to 'docs') diff --git a/docs/bootiso/de.po b/docs/bootiso/de.po index c3cc52ab..7d3cedb8 100644 --- a/docs/bootiso/de.po +++ b/docs/bootiso/de.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-04 21:09+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Ettore Atalan , 2017\n" +"Last-Translator: psyca , 2017\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/" "de/)\n" "Language: de\n" @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Anschließend können Sie folgenden Bildschirm sehen:" #. type: Attribute 'fileref' of:
#: en/bootIso.xml:29 msgid "../Boot-iso01.png" -msgstr "" +msgstr "../Boot-iso01.png" #. type: Content of:
#: en/bootIso.xml:29 @@ -293,6 +293,9 @@ msgid "" "On an enterprise network, FTP and rsync may be blocked, so using HTTP server is a good choice in this case." msgstr "" +"In einem Unternehmensnetzwerk ist möglicherweise FTP und rsync blockiert, " +"aus diesem Grund ist in diesem Fall das Verwenden von HTTP Server eine gute Wahl." #. type: Content of:
#: en/bootIso.xml:36 @@ -313,7 +316,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of:
#: en/bootIso.xml:37 msgid "../Boot-iso02.png" -msgstr "" +msgstr "../Boot-iso02.png" #. type: Content of:
#: en/bootIso.xml:37 @@ -323,7 +326,7 @@ msgstr "Auswählen der Art des Netzwerks" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:38 msgid "../Boot-iso03.png" -msgstr "" +msgstr "../Boot-iso03.png" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:37 @@ -339,7 +342,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:38 msgid "../Boot-iso04.png" -msgstr "" +msgstr "../Boot-iso04.png" #. type: Content of: <section><section><section><info><title> #: en/bootIso.xml:38 @@ -356,7 +359,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:38 msgid "../Boot-iso05.png" -msgstr "" +msgstr "../Boot-iso05.png" #. type: Content of: <section><section><section><info><title> #: en/bootIso.xml:38 @@ -371,7 +374,7 @@ msgstr "Lasse diese frei, falls Sie nicht wissen was hier zu tun ist" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:38 msgid "../Boot-iso06.png" -msgstr "" +msgstr "../Boot-iso06.png" #. type: Content of: <section><section><section><info><title> #: en/bootIso.xml:38 @@ -402,12 +405,12 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:42 msgid "../Boot-iso07.png" -msgstr "" +msgstr "../Boot-iso07.png" #. type: Content of: <section><section><section><section><title> #: en/bootIso.xml:42 msgid "Specify the mirror manually" -msgstr "" +msgstr "Das Spiegelmedium manuell einrichten" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:42 @@ -417,6 +420,11 @@ msgid "" "\" (or \"Mageia\") as used by the official Mageia mirrors. That means .../" "mageia/distrib/<version>/<arch>" msgstr "" +"Unabhängig davon welcher der <link ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/" +"\">hier</link> gelisteten Server Sie auswählen, diese sollten die gleiche " +"baumähnliche Struktur von \"mageia\" (oder \"Mageia\") aufweisen, wie dies " +"auch bei den offiziellen Mageia Spiegelservern der Fall ist. Dies " +"bedeutet .../mageia/distrib/<version>/<arch>" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:45 @@ -424,22 +432,26 @@ msgid "" "A correct entry (when using an official mirror) in the \"Mageia directory\" " "field below, could be:" msgstr "" +"Ein funkionierender Eintrag im Feld \"Mageia directory\" (wenn der " +"offizielle Spiegelserver verwendet wird) kann folgendermaßen aussehen:" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:46 msgid "" "<emphasis role=\"bold\">pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</emphasis>" msgstr "" +"<emphasis role=\"bold\">pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:46 msgid "Another example for Mageia 5 x86_64 would be:" -msgstr "" +msgstr "Ein weiteres Beispiel für Mageia 5 x86_64 wäre:" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:46 msgid "<emphasis role=\"bold\">pub/Mirrors/Mageia/distrib/5/x86_64</emphasis>." msgstr "" +"<emphasis role=\"bold\">pub/Mirrors/Mageia/distrib/5/x86_64</emphasis>." #. type: Content of: <section><section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:46 @@ -447,21 +459,23 @@ msgid "" "Other mirrors may have a different structure and the screenshots below show " "such examples:" msgstr "" +"Andere Spiegelserver haben gegebenenfalls eine andere Verzeichnisstruktur, " +"wie dies im unteren Screenshot veranschaulicht wird:" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:47 msgid "If you chosed a HTTP server:" -msgstr "" +msgstr "Wenn Sie einen HTTP Server auswählen:" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:47 msgid "../Boot-iso08.png" -msgstr "" +msgstr "../Boot-iso08.png" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:47 msgid "If you chose a FTP server:" -msgstr "" +msgstr "Wenn Sie einen FTP Server auswählen:" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:47 @@ -471,7 +485,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><title> #: en/bootIso.xml:47 msgid "Mageia n (selecting a mirror from the list)" -msgstr "" +msgstr "Mageia n (auswählen eines Spiegelservers aus der Liste)" #. type: Content of: <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootIso.xml:47 @@ -479,6 +493,9 @@ msgid "" "If you get a lot of missing dependency errors later in the install, reboot " "and try a different mirror." msgstr "" +"Falls Sie später während der Installation eine große Anzahl an " +"Fehlermeldungen bezüglich fehlenden Abhängigkeiten erhalten, starten Sie Ihr " +"System neu und versuchen Sie einen anderen Spiegelserver." #. type: Content of: <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootIso.xml:48 @@ -486,6 +503,9 @@ msgid "" "After choosing an FTP server, you get a screen where you can add a login " "name and password if required." msgstr "" +"Nach dem Auswählen eines FTP Server erhalten Sie einen Bildschirm, in dem " +"Sie einen Benutzernamen (login name) und Passwort (password) eingeben " +"können, falls einer benötigt wird." #. type: Content of: <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootIso.xml:49 @@ -493,6 +513,8 @@ msgid "" "After this step, <emphasis role=\"bold\">Stage 2</emphasis> will be " "installed and started" msgstr "" +"Nach diesem Schritt wird <emphasis role=\"bold\">Stage 2</emphasis> " +"installiert und gestartet" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:50 @@ -516,6 +538,9 @@ msgid "" "\" id=\"1\"/><placeholder type=\"mediaobject\" id=\"2\"/>This is the first " "Stage 2 screen, see Installing - Stage 2 below:" msgstr "" +"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder type=\"mediaobject" +"\" id=\"1\"/><placeholder type=\"mediaobject\" id=\"2\"/>Dies ist der erste " +"Bildschirm in Stage 2. Siehe hierzu Installation - Stage 2, weiter unten:" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:51 @@ -525,7 +550,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><info><title> #: en/bootIso.xml:51 msgid "Installation from Hard disk" -msgstr "" +msgstr "Installation von einer Festplatte" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:51 @@ -538,6 +563,9 @@ msgid "" "If you choose to install from hard disk or USB stick, you must know where " "the iso file is saved. First, select your hard drive (or USB stick)" msgstr "" +"Falls Sie auswählen, dass die Installation von einer Festplatte oder einem " +"USB-Stick durchgeführt werden soll, müssen Sie wissen, wo die ISO Dateien " +"gespeichert sind. Wählen Sie als erstes die Festplatte (oder USB-Stick) aus" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:53 @@ -547,7 +575,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:53 msgid "and then the partition" -msgstr "" +msgstr "und anschließend die Partition" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:53 @@ -562,6 +590,11 @@ msgid "" "of directories and files, from which you can select with up and down arrows, " "as seen by the second image." msgstr "" +"Geben Sie anschließend das Verzeichnis und den Dateinamen der ISO ein. Lasse " +"dieses Feld frei oder verwende das Verzeichnis, was einfacher ist, da Ihnen " +"dann eine Liste an Verzeichnissen und Dateien angezeigt wird, aus dieser Sie " +"mit den hoch/runter Pfeiltasten das entsprechende Ziel auswählen können. Ein " +"Beispiel zeigt Ihnen das zweite Bild." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:56 @@ -576,7 +609,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/bootIso.xml:56 msgid "<jobtitle>Installing - Stage 2 </jobtitle>" -msgstr "" +msgstr "<jobtitle>Installation - Stage 2 </jobtitle>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootIso.xml:56 @@ -586,6 +619,12 @@ msgid "" "to tty2 with ctrl+alt+F2 and press ctrl+alt+del. (ctrl+alt+F7 to come back " "if you change your mind)." msgstr "" +"Der erste Bildschirm den Sie nun sehen ist der \"Please choose a language to " +"use\" (Sprachauswahl) Bildschirm. Bisher wurde noch nichts auf Ihre " +"Festplatte geschrieben. Falls Sie Ihr System neu starten möchten gehen Sie " +"in tty2 mit der Tastenkombination strg+alt+F2 und drücken Sie anschließend " +"strg+alt+entf. (strg+alt+F7 um zurück zum Installationsbildschirm zu kommen, " +"falls Sie sich es dann doch nochmal anders überlegt haben)." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootIso.xml:59 @@ -596,3 +635,9 @@ msgid "" "link to continue reading and change the \"5\" in the URL to the version you " "are installing." msgstr "" +"Dieser Abschnitt der Installation ist nun der gleiche, wie er auf der Seite " +"<link ns6:href=\"http://doc.mageia.org/installer/5/de/content/selectLanguage." +"html\">http://doc.mageia.org/installer/5/de/content/selectLanguage.html</" +"link> beschrieben wird. Bitte klicken Sie auf diesen Link um den Vorgang für " +"die nun folgenden Schritte anzuzeigen. Ändern Sie die \"5\" in der URL auf " +"die Nummer der Mageia-Version, die Sie gerade installieren." diff --git a/docs/bootiso/de/bootIso.xml b/docs/bootiso/de/bootIso.xml index eeab16b6..82340e72 100644 --- a/docs/bootiso/de/bootIso.xml +++ b/docs/bootiso/de/bootIso.xml @@ -45,8 +45,9 @@ Protokolle lesen und mit den Tasten <guibutton>alt+F1</guibutton> zurück auf den Installationsbildschirm wechseln.</para></section><section><info><title>Wählen der InstallationsmethodeVerwenden Sie in der Liste die Pfeiltasten nach unten oder oben, bis Ihre gewünschte Methode hervorgehoben angezeigt wird.Falls Sie nicht wissen welche Methode Sie für eine Netzwerkinstallation auswählen sollen, dann wählen -Sie FTP server aus.On an enterprise network, FTP and rsync may be blocked, so using HTTP server is a good choice in this case.Drücke die Tab-Taste bis Ok hervorgehoben +Sie FTP server aus.In einem Unternehmensnetzwerk ist möglicherweise FTP und rsync blockiert, +aus diesem Grund ist in diesem Fall das Verwenden von HTTP Server eine gute Wahl.Drücke die Tab-Taste bis Ok hervorgehoben angezeigt wird und drücke die Eingabe Taste.Für eine Installation von einer Festplatte oder einem USB-Stick, schaue weiter unten.
Auswählen der Art des NetzwerksFalls Sie verschiedene Netzwerkkarten haben, wählen Sie die richtige aus. Falls Sie nicht wissen was die @@ -55,23 +56,33 @@ wähle "Ok"
Specify the mirror manuallyWhichever server you choose, listed here, it should use the same -tree-like structure from "mageia" (or "Mageia") as used by the official -Mageia mirrors. That means .../mageia/distrib/<version>/<arch>A correct entry (when using an official mirror) in the "Mageia directory" -field below, could be:pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586Another example for Mageia 5 x86_64 would be:pub/Mirrors/Mageia/distrib/5/x86_64.Other mirrors may have a different structure and the screenshots below show -such examples:If you chosed a HTTP server:If you chose a FTP server:
Mageia n (selecting a mirror from the list)If you get a lot of missing dependency errors later in the install, reboot -and try a different mirror.After choosing an FTP server, you get a screen where you can add a login -name and password if required.After this step, Stage 2 will be installed -and startedThis is the first Stage 2 -screen, see Installing - Stage 2 below:
Installation from Hard diskIf you choose to install from hard disk or USB stick, you must know where -the iso file is saved. First, select your hard drive (or USB stick)and then the partitionThen specify the directory or the file name of the iso. Leaving open or -using the directory is easier, because the installer then offers you a list -of directories and files, from which you can select with up and down arrows, -as seen by the second image.
<jobtitle>Installing - Stage 2 </jobtitle>The first screen you see now, is the "Please choose a language to use" -screen. Nothing has been written to your HD yet. If you want to reboot, go -to tty2 with ctrl+alt+F2 and press ctrl+alt+del. (ctrl+alt+F7 to come back -if you change your mind).This part of the install is the same as shown in http://doc.mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html. -Please click the link to continue reading and change the "5" in the URL to -the version you are installing.
\ No newline at end of file +Pfeiltasten treffen können.
Das Spiegelmedium manuell einrichtenUnabhängig davon welcher der hier gelisteten Server Sie +auswählen, diese sollten die gleiche baumähnliche Struktur von "mageia" +(oder "Mageia") aufweisen, wie dies auch bei den offiziellen Mageia +Spiegelservern der Fall ist. Dies bedeutet +.../mageia/distrib/<version>/<arch>Ein funkionierender Eintrag im Feld "Mageia directory" (wenn der offizielle +Spiegelserver verwendet wird) kann folgendermaßen aussehen:pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586Ein weiteres Beispiel für Mageia 5 x86_64 wäre:pub/Mirrors/Mageia/distrib/5/x86_64.Andere Spiegelserver haben gegebenenfalls eine andere Verzeichnisstruktur, +wie dies im unteren Screenshot veranschaulicht wird:Wenn Sie einen HTTP Server auswählen:Wenn Sie einen FTP Server auswählen:
Mageia n (auswählen eines Spiegelservers aus der Liste)Falls Sie später während der Installation eine große Anzahl an +Fehlermeldungen bezüglich fehlenden Abhängigkeiten erhalten, starten Sie Ihr +System neu und versuchen Sie einen anderen Spiegelserver.Nach dem Auswählen eines FTP Server erhalten Sie einen Bildschirm, in dem +Sie einen Benutzernamen (login name) und Passwort (password) eingeben +können, falls einer benötigt wird.Nach diesem Schritt wird Stage 2 +installiert und gestartetDies ist der erste +Bildschirm in Stage 2. Siehe hierzu Installation - Stage 2, weiter unten:
Installation von einer FestplatteFalls Sie auswählen, dass die Installation von einer Festplatte oder einem +USB-Stick durchgeführt werden soll, müssen Sie wissen, wo die ISO Dateien +gespeichert sind. Wählen Sie als erstes die Festplatte (oder USB-Stick) ausund anschließend die PartitionGeben Sie anschließend das Verzeichnis und den Dateinamen der ISO ein. Lasse +dieses Feld frei oder verwende das Verzeichnis, was einfacher ist, da Ihnen +dann eine Liste an Verzeichnissen und Dateien angezeigt wird, aus dieser Sie +mit den hoch/runter Pfeiltasten das entsprechende Ziel auswählen können. Ein +Beispiel zeigt Ihnen das zweite Bild.
<jobtitle>Installation - Stage 2 </jobtitle>Der erste Bildschirm den Sie nun sehen ist der "Please choose a language to +use" (Sprachauswahl) Bildschirm. Bisher wurde noch nichts auf Ihre +Festplatte geschrieben. Falls Sie Ihr System neu starten möchten gehen Sie +in tty2 mit der Tastenkombination strg+alt+F2 und drücken Sie anschließend +strg+alt+entf. (strg+alt+F7 um zurück zum Installationsbildschirm zu kommen, +falls Sie sich es dann doch nochmal anders überlegt haben).Dieser Abschnitt der Installation ist nun der gleiche, wie er auf der Seite +http://doc.mageia.org/installer/5/de/content/selectLanguage.html +beschrieben wird. Bitte klicken Sie auf diesen Link um den Vorgang für die +nun folgenden Schritte anzuzeigen. Ändern Sie die "5" in der URL auf die +Nummer der Mageia-Version, die Sie gerade installieren.
\ No newline at end of file diff --git a/docs/installer/de.po b/docs/installer/de.po index 606e828b..4d335c68 100644 --- a/docs/installer/de.po +++ b/docs/installer/de.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-03-14 20:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-31 20:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-06 15:16+0000\n" "Last-Translator: psyca\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "de/)\n" @@ -4431,7 +4431,7 @@ msgstr "Hauptoptionen des Bootloaders" #. type: Content of:
#: en/setupBootloader.xml:13 msgid "Bootloader interface" -msgstr "" +msgstr "Bootloader Oberfläche" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/setupBootloader.xml:15 diff --git a/docs/installer/de/setupBootloader.xml b/docs/installer/de/setupBootloader.xml index 0f00e4ed..84e6227a 100644 --- a/docs/installer/de/setupBootloader.xml +++ b/docs/installer/de/setupBootloader.xml @@ -12,7 +12,7 @@ Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6. 20170209 updated SC--> </info> <section> - <title>Bootloader interface + Bootloader Oberfläche Standardmäßig verwendet Mageia ausschließlich: -- cgit v1.2.1