From 25b9e0aaaa4e10a91cb257850e00adcd84472a00 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Mon, 8 Jun 2015 18:47:39 +0300 Subject: Update some translations --- docs/installer/es.po | 73 +++++++------ docs/installer/es/DrakX-cover.xml | 26 +---- docs/installer/es/choosePackageGroups.xml | 4 +- docs/installer/es/diskdrake.xml | 53 +++++----- docs/installer/es/installer.xml | 11 +- docs/installer/es/minimal-install.xml | 48 ++++++--- docs/installer/es/setupBootloader.xml | 12 ++- docs/installer/es/setupBootloaderAddEntry.xml | 8 +- docs/installer/fr.po | 28 +++-- docs/installer/fr/choosePackageGroups.xml | 4 +- docs/installer/fr/minimal-install.xml | 49 ++++++--- docs/installer/ro.po | 141 ++++++++++++++------------ docs/installer/ro/DrakX-cover.xml | 39 +++---- docs/installer/ro/add_supplemental_media.xml | 10 ++ docs/installer/ro/choosePackageGroups.xml | 6 +- docs/installer/ro/diskdrake.xml | 50 +++++---- docs/installer/ro/doPartitionDisks.xml | 19 +++- docs/installer/ro/installer.xml | 108 ++++++++++++-------- docs/installer/ro/minimal-install.xml | 46 ++++++--- docs/installer/ro/setupBootloader.xml | 10 +- docs/installer/ro/setupBootloaderAddEntry.xml | 9 +- docs/installer/sv.po | 27 ++--- docs/installer/sv/choosePackageGroups.xml | 4 +- docs/installer/sv/minimal-install.xml | 46 ++++++--- docs/installer/uk.po | 138 ++++++++++++------------- 25 files changed, 559 insertions(+), 410 deletions(-) (limited to 'docs') diff --git a/docs/installer/es.po b/docs/installer/es.po index 80a897c1..9af1e112 100644 --- a/docs/installer/es.po +++ b/docs/installer/es.po @@ -4,7 +4,7 @@ # # Translators: # Adolfo Jayme Barrientos , 2014 -# motitos, 2013-2014 +# motitos, 2013-2015 # Egoitz Rodriguez Obieta , 2014-2015 # Fernando J. E. Aren , 2014 # jdru_drv , 2014 @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-08 17:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-05 10:32+0000\n" -"Last-Translator: Jose Manuel López \n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-08 15:37+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" "es/)\n" "Language: es\n" @@ -654,13 +654,10 @@ msgstr "" #. type: Content of:
#: en/choosePackageGroups.xml:39 -#, fuzzy msgid "" "Read for instructions on how to do " "a minimal install (without or with X & IceWM)." msgstr "" -"Lea para instrucciónes sobre como " -"hacer una instalación minima." #. type: Content of:
#: en/choosePackagesTree.xml:4 @@ -1143,13 +1140,12 @@ msgstr "Particionado de disco personalizado con DiskDrake" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/diskdrake.xml:25 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" align=\"center\"></" -"imagedata> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><warning><para> #: en/diskdrake.xml:31 @@ -1166,15 +1162,14 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/diskdrake.xml:38 -#, fuzzy msgid "" "Adjust the layout of your disk(s) here. You can remove or create " "partitions, change the filesystem of a partition or change its size and even " "view what is in them before you start." msgstr "" -"Ajuste la estructura de su(s) disco(s) aquí. Se pueden añadir y quitar " -"particiones, cambiar el sistema de archivos de una partición o cambiar su " -"tamaño, e incluso echar un vistazo antes de empezar." +"Administre los discos aquí. Puede crear o eliminar particiones, cambiar el " +"sistema de ficheros de una partición, o su tamaño, o incluso ver lo que hay " +"en ella antes de comenzar." #. type: Content of: <section><para> #: en/diskdrake.xml:43 @@ -1220,13 +1215,16 @@ msgid "" "If you are installing Mageia on an UEFI system, check that an ESP (EFI " "System Partition) is present and correctly mounted on /boot/EFI (see above)" msgstr "" +"Si está instalando Mageia en un sistema UEFI, compruebe que un ESP " +"(Partición de Sistema EFI) está presente y correctamente montada en /boot/" +"EFI (ver más arriba)" #. type: Content of: <section><note><para><mediaobject> #: en/diskdrake.xml:66 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake2.png\"/> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"mageia-2013.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake2.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><figure> #: en/diskdrake.xml:65 en/installer.xml:41 @@ -1264,6 +1262,8 @@ msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png" "\"/> </imageobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png" +"\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:45 @@ -1356,6 +1356,8 @@ msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:96 @@ -1707,6 +1709,8 @@ msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome2.png\" align=\"center\"/> </" "imageobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome2.png\" align=\"center\"/> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/installer.xml:54 @@ -1731,6 +1735,8 @@ msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome-lang.png\" align=\"center\"/> " "</imageobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome-lang.png\" align=\"center\"/> " +"</imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:71 @@ -1757,6 +1763,8 @@ msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome4fr.png\" align=\"center\"/> </" "imageobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome4fr.png\" align=\"center\"/> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:91 @@ -1771,6 +1779,8 @@ msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome5def.png\" align=\"center\"/> </" "imageobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome5def.png\" align=\"center\"/> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:102 @@ -1852,6 +1862,8 @@ msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:140 @@ -1875,6 +1887,8 @@ msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\" align=\"center\"/> " "</imageobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\" align=\"center\"/> " +"</imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:157 @@ -1895,6 +1909,8 @@ msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> " "</imageobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> " +"</imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><note><para> #: en/installer.xml:171 @@ -1909,6 +1925,10 @@ msgid "" "<link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options" "\">https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options</link>" msgstr "" +"Para más información acerca de las opciones del kernel en sistemas antiguos " +"y UEFI, ver <link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/" +"How_to_set_up_kernel_options\">https://wiki.mageia.org/en/" +"How_to_set_up_kernel_options</link>" #. type: Content of: <section><para> #: en/installer.xml:180 @@ -2238,7 +2258,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/minimal-install.xml:24 -#, fuzzy msgid "" "Minimal Installation is intended for those with specific uses in mind for " "their <application>Mageia</application>, such as a server or a specialised " @@ -2246,11 +2265,6 @@ msgid "" "\"Individual package selection\" option mentioned above, to fine-tune your " "installation, see <xref linkend=\"choosePackagesTree\"></xref>." msgstr "" -"La instalación mínima está dirigida a aquellos que tienen en mente usos " -"específicos para su <application>Mageia</application>, como un servidor o " -"una estación de trabajo especializada. Probablemente usará esta opción junto " -"con la seleccion de paquetes manual, vea <xref linkend=\"choosePackagesTree" -"\"></xref>." #. type: Content of: <section><para> #: en/minimal-install.xml:29 @@ -3677,17 +3691,16 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><note><para> #: en/setupBootloaderAddEntry.xml:18 -#, fuzzy msgid "" "If you have chosen <code>Grub 2</code> as your bootloader, or Grub2-efi for " "UEFI systems, you cannot use this tool to edit entries at this step, press " "'Next'. You need to manually edit <code>/boot/grub2/custom.cfg</code> or use " "<code>grub-customizer</code> instead." msgstr "" -"Si ha elegido Grub 2 como su gestor de arranque, no se puede utilizar esta " -"herramienta para editar las entradas en este paso, pulse \"Siguiente\". Hay " -"que editar manualmente /boot/grub2/custom.cfg o utilizar grub-editor en su " -"lugar." +"Si ha escogido <code>Grub 2</code> como cargador de arranque, or Grub2-efi " +"para sistemas UEFI, no puede usar esta herramienta para editar entradas en " +"este paso. Pulse 'Siguiente\". Tendrá que editar manualmente <code>/boot/" +"grub2/custom.cfg</code> o usas <code>grub-customizer</code>." #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/setupBootloaderAddEntry.xml:26 @@ -3744,14 +3757,13 @@ msgstr "Opciones principales del cargador de arranque" #. 2013-3-30 Removed refernce to bootloader expert page and suggest using grub2 where other grub2 systems exist #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:11 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-" "setupBootloader.png\" xml:id=\"setupBootloader-im1\" format=\"PNG\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"../es/dx2-setupBootloader." -"png\" align=\"center\" xml:id=\"setupBootloader-im1\" format=\"PNG\" /> </" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-" +"setupBootloader.png\" xml:id=\"setupBootloader-im1\" format=\"PNG\"/> </" "imageobject>" #. type: Content of: <section><para><note><para> @@ -3760,6 +3772,9 @@ msgid "" "With an UEFI system, the user interface is slightly different as you cannot " "choose the boot loader (first drop down list) since only one is available" msgstr "" +"Con un sistema UEFI, la interfaz de usuario es ligeramente diferente ya que " +"no puede escoger el cargador de arranque (el primero de la lista " +"desplegable) porque solamente hay uno disponible." #. type: Content of: <section><para> #: en/setupBootloader.xml:22 diff --git a/docs/installer/es/DrakX-cover.xml b/docs/installer/es/DrakX-cover.xml index ab41808c..0ceade09 100644 --- a/docs/installer/es/DrakX-cover.xml +++ b/docs/installer/es/DrakX-cover.xml @@ -25,16 +25,6 @@ ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link> <para>Fue escrito por voluntarios en sus ratos libres. Por favor contacte con el <link ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Equipo de Documentación</link> si puede ayudar a mejorar este manual.</para> - <info> - <title>Instalación con DrakX - Mageia.org - - - Febrero 2014 - Mageia 4 - - -
@@ -53,24 +43,14 @@ Documentación si puede ayudar a mejorar este manual. Nadie verá las imágenes que puede ver en este manual. Las imágenes que verá dependerán de su hardware y las decisiones que tomó durante la instalación. - - Los textos y capturas de pantalla de este manual están disponibles bajo la -licencia CC BY-SA 3.0 http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ - - Éste manual ha sido realizado con la ayuda de Calenco CMS desarrollado por NeoDoc - - Fue escrito por voluntarios en sus ratos libres. Por favor contacte con el -Equipo de -Documentación si puede ayudar a mejorar este manual. - + + + diff --git a/docs/installer/es/choosePackageGroups.xml b/docs/installer/es/choosePackageGroups.xml index e249e8b7..2b3f655e 100644 --- a/docs/installer/es/choosePackageGroups.xml +++ b/docs/installer/es/choosePackageGroups.xml @@ -34,7 +34,7 @@ grupo se muestra más información sobre ellos. eliminar manualmente los paquetes. - Lea para instrucciónes sobre como -hacer una instalación minima. + Read for instructions on how to do a +minimal install (without or with X & IceWM).
diff --git a/docs/installer/es/diskdrake.xml b/docs/installer/es/diskdrake.xml index 6cac0781..94e75fcf 100644 --- a/docs/installer/es/diskdrake.xml +++ b/docs/installer/es/diskdrake.xml @@ -1,4 +1,4 @@ -
+
@@ -6,11 +6,12 @@ + + + + - - - @@ -27,36 +28,42 @@ Particionado de disco personalizado con DiskDrake - - - - + + - + Si desea encriptar su partición /, debe asegurarse de que tiene una partición /boot separada. La opción de encriptación para la partición /boot NO DEBE USARSE, de lo contrario, su sistema no arrancará. - Ajuste la estructura de su(s) disco(s) aquí. Se pueden añadir y quitar -particiones, cambiar el sistema de archivos de una partición o cambiar su -tamaño, e incluso echar un vistazo antes de empezar. - - + Administre los discos aquí. Puede crear o eliminar particiones, cambiar el +sistema de ficheros de una partición, o su tamaño, o incluso ver lo que hay +en ella antes de comenzar. + Hay una pestaña para cada disco duro o sistema de almacenaje detectados, -como una unidad USB. Por ejemplo, sda, sdb y sdc si se encuentran tres. - - +como una unidad USB. Por ejemplo, sda, sdb y sdc si se encuentran tres. + Pulse Quitar todo para eliminar todas las particiones del disco de almacenaje seleccionado. - + Para cada una de las restantes acciones: haga primero click en la partición escogida. Entonces, véala, escoja un sistema de ficheros y un punto de montaje, cambie el tamaño o elimínela. - - Continue hasta que ajuste todo a su gusto. - - Haga click en Hecho cuando esté listo.
\ No newline at end of file + + Continue hasta que ajuste todo a su gusto. + + Haga click en Hecho cuando esté listo. + + + Si está instalando Mageia en un sistema UEFI, compruebe que un ESP +(Partición de Sistema EFI) está presente y correctamente montada en +/boot/EFI (ver más arriba) + + + + +
+ diff --git a/docs/installer/es/installer.xml b/docs/installer/es/installer.xml index b64e417f..395fd013 100644 --- a/docs/installer/es/installer.xml +++ b/docs/installer/es/installer.xml @@ -159,13 +159,13 @@ lista de opciones. Estas opciones pueden ser añadidas a mano en la linea de Esta ayuda se encuentra traducida en el idioma de su elección con la tecla F2 - - For more information about kernel options on legacy and UEFI systems, see: -https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options + Para más información acerca de las opciones del kernel en sistemas antiguos +y UEFI, ver https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options + Aqui se encuentra la pantalla de bienvenida por defecto cuando se utiliza un CD de instalacion basada en Red Alambrica (imagenes Boot.iso o Boot-Nonfree.iso) @@ -275,4 +275,5 @@ disco. Para volver a un disco básico vea la documentación de Microsoft: ns2:href="http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx">http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx.
- \ No newline at end of file + + diff --git a/docs/installer/es/minimal-install.xml b/docs/installer/es/minimal-install.xml index 9ac5b163..f102b403 100644 --- a/docs/installer/es/minimal-install.xml +++ b/docs/installer/es/minimal-install.xml @@ -1,25 +1,45 @@ -
- + +
+ + - Instalación mínima. - + Instalación mínima. + - - + + - Puede elegir la instalación mínima deseleccionando todo en la pantalla de + Puede elegir la instalación mínima deseleccionando todo en la pantalla de Selección de Grupos de Paquetes, vea . - La instalación mínima está dirigida a aquellos que tienen en mente usos -específicos para su Mageia, como un servidor o -una estación de trabajo especializada. Probablemente usará esta opción junto -con la seleccion de paquetes manual, vea . - Si selecciona este tipo de instalación, la siguiente pantalla le ofrecerá + If desired, you can additionally tick the "Individual package selection" +option in the same screen. + Minimal Installation is intended for those with specific uses in mind for +their Mageia, such as a server or a specialised +workstation. You will probably use this option combined with the "Individual +package selection" option mentioned above, to fine-tune your installation, +see . + Si selecciona este tipo de instalación, la siguiente pantalla le ofrecerá algunos extras útiles para instalar, como documentación y las X. + If selected, "With X" will also include IceWM as lightweight desktop +environment. + The basic documentation is provided in the form of man and info pages. It +contains the man pages from the Linux Documentation +Project and the GNU +coreutils info pages. - + diff --git a/docs/installer/es/setupBootloader.xml b/docs/installer/es/setupBootloader.xml index 9ada44db..06d4dc74 100644 --- a/docs/installer/es/setupBootloader.xml +++ b/docs/installer/es/setupBootloader.xml @@ -9,9 +9,15 @@ - + + + + Con un sistema UEFI, la interfaz de usuario es ligeramente diferente ya que +no puede escoger el cargador de arranque (el primero de la lista +desplegable) porque solamente hay uno disponible. + Si prefiere una configuración distinta de la elegida automáticamente por elinstalador del cargador de arranque, aquí puede cambiarla. diff --git a/docs/installer/es/setupBootloaderAddEntry.xml b/docs/installer/es/setupBootloaderAddEntry.xml index e3b1df9d..b6010f50 100644 --- a/docs/installer/es/setupBootloaderAddEntry.xml +++ b/docs/installer/es/setupBootloaderAddEntry.xml @@ -14,10 +14,10 @@ boton necesario en la ventana Configuración de arranque y modificando los opciones en la ventana que aparece encima. - Si ha elegido Grub 2 como su gestor de arranque, no se puede utilizar esta -herramienta para editar las entradas en este paso, pulse "Siguiente". Hay -que editar manualmente /boot/grub2/custom.cfg o utilizar grub-editor en su -lugar. + Si ha escogido Grub 2 como cargador de arranque, or Grub2-efi +para sistemas UEFI, no puede usar esta herramienta para editar entradas en +este paso. Pulse 'Siguiente". Tendrá que editar manualmente +/boot/grub2/custom.cfg o usas grub-customizer. diff --git a/docs/installer/fr.po b/docs/installer/fr.po index ea039776..7863f05a 100644 --- a/docs/installer/fr.po +++ b/docs/installer/fr.po @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-08 17:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-24 14:25+0000\n" -"Last-Translator: Eric Barbero \n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-08 15:37+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" "fr/)\n" "Language: fr\n" @@ -660,13 +660,10 @@ msgstr "" #. type: Content of:
#: en/choosePackageGroups.xml:39 -#, fuzzy msgid "" "Read for instructions on how to do " "a minimal install (without or with X & IceWM)." msgstr "" -"Lire pour avoir des indications " -"sur la manière de réaliser une installation minimale." #. type: Content of:
#: en/choosePackagesTree.xml:4 @@ -2293,10 +2290,11 @@ msgid "" "If desired, you can additionally tick the \"Individual package selection\" " "option in the same screen." msgstr "" +"Si vous le souhaitez, vous pouvez également cocher l'option \"Sélection " +"individuelle des paquetages\" dans le même écran." #. type: Content of: <section><para> #: en/minimal-install.xml:24 -#, fuzzy msgid "" "Minimal Installation is intended for those with specific uses in mind for " "their <application>Mageia</application>, such as a server or a specialised " @@ -2304,11 +2302,12 @@ msgid "" "\"Individual package selection\" option mentioned above, to fine-tune your " "installation, see <xref linkend=\"choosePackagesTree\"></xref>." msgstr "" -"L'installation minimale est destinée à ceux qui envisagent des utilisations " -"spécifiques pour leur <application>Mageia</application>, telles qu'un " -"serveur ou une station de travail spécialisée. Il est probable que cette " -"option soit employée en combinaison avec la Sélection Individuelle des " -"Paquetages, voir <xref linkend=\"choosePackagesTree\"></xref>." +"L'installation minimale est destinée à ceux qui utilisent " +"<application>Mageia</application> pour des cas spécifiques, tels qu'un " +"serveur ou une station de travail spécialisée. Vous utiliserez probablement " +"cette option en combinaison avec la \"sélection individuelle des paquetages" +"\" mentionnée ci-dessus, pour régler finement votre installation. Pour plus " +"de détails, consultez <xref linkend=\"choosePackagesTree\"></xref>." #. type: Content of: <section><para> #: en/minimal-install.xml:29 @@ -2325,6 +2324,8 @@ msgid "" "If selected, \"With X\" will also include IceWM as lightweight desktop " "environment." msgstr "" +"Si vous avez sélectionné \"Avec X\", il incluera également IceWM en tant " +"qu'environnement de bureau léger." #. type: Content of: <section><para> #: en/minimal-install.xml:33 @@ -2335,6 +2336,11 @@ msgid "" "href=\"http://www.gnu.org/software/coreutils/manual/\">GNU coreutils</link> " "info pages." msgstr "" +"La documentation de base est fournie sous la forme de pages man ou de pages " +"info. Elle contient les pages man du <link xlink:href=\"http://www.tldp.org/" +"manpages/man.html\">Projet de Documentation Linux</link> et les pages info " +"des <link xlink:href=\"http://www.gnu.org/software/coreutils/manual/" +"\">utilitaires GNU</link>." #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/minimal-install.xml:41 diff --git a/docs/installer/fr/choosePackageGroups.xml b/docs/installer/fr/choosePackageGroups.xml index 8fa77910..462d56f2 100644 --- a/docs/installer/fr/choosePackageGroups.xml +++ b/docs/installer/fr/choosePackageGroups.xml @@ -34,7 +34,7 @@ l'infobulle qui devient visible lorsque la souris les survole.</para> ou retirer manuellement des paquetages.</para> </listitem> </itemizedlist> - <para>Lire <xref linkend="minimal-install"></xref> pour avoir des indications sur -la manière de réaliser une installation minimale.</para> + <para>Read <xref linkend="minimal-install"></xref> for instructions on how to do a +minimal install (without or with X & IceWM).</para> </section> diff --git a/docs/installer/fr/minimal-install.xml b/docs/installer/fr/minimal-install.xml index f0908a2a..739032ce 100644 --- a/docs/installer/fr/minimal-install.xml +++ b/docs/installer/fr/minimal-install.xml @@ -1,25 +1,46 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="fr" xml:id="minimal-install"> - <!--2012-12-26 marja - exported this section from choosePackages.xml to start a new page--> +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<section version="5.0" xml:lang="fr" xml:id="minimal-install" + xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" + xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" + xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" + xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" + xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" + xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" + xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"> + + <!--2012-12-26 marja - exported this section from choosePackages.xml to + start a new page--> <!--2013-05-05 marja - added screenshot and s/next/related/ --> <info> - <title xml:id="minimal-install-ti1">Installation minimale - + Installation minimale + - - + + - Il est possible de choisir une installation minimale en dé-sélectionnant + Il est possible de choisir une installation minimale en dé-sélectionnant tout dans l'écran Sélection du groupe de paquetages, voir . - L'installation minimale est destinée à ceux qui envisagent des utilisations -spécifiques pour leur Mageia, telles qu'un -serveur ou une station de travail spécialisée. Il est probable que cette -option soit employée en combinaison avec la Sélection Individuelle des -Paquetages, voir . - Avec le choix de cette classe d'installation, l'écran suivant propose + Si vous le souhaitez, vous pouvez également cocher l'option "Sélection +individuelle des paquetages" dans le même écran. + L'installation minimale est destinée à ceux qui utilisent +Mageia pour des cas spécifiques, tels qu'un +serveur ou une station de travail spécialisée. Vous utiliserez probablement +cette option en combinaison avec la "sélection individuelle des paquetages" +mentionnée ci-dessus, pour régler finement votre installation. Pour plus de +détails, consultez . + Avec le choix de cette classe d'installation, l'écran suivant propose d'installer quelques extras utiles tels que de la documentation et X. + Si vous avez sélectionné "Avec X", il incluera également IceWM en tant +qu'environnement de bureau léger. + La documentation de base est fournie sous la forme de pages man ou de pages +info. Elle contient les pages man du Projet de Documentation +Linux et les pages info des utilitaires +GNU. - + diff --git a/docs/installer/ro.po b/docs/installer/ro.po index 28f811b2..34fd5837 100644 --- a/docs/installer/ro.po +++ b/docs/installer/ro.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-08 17:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-06 23:14+0100\n" -"Last-Translator: Marja van Waes \n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-08 15:37+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" "ro/)\n" "Language: ro\n" @@ -167,6 +167,12 @@ msgid "" "packages. However, after adding an online mirror, installer will find the " "needed 32 bit packages there." msgstr "" +"Dacă actualizați o instalare pe 64 de biți care conține și pachete pe 32 de " +"biți, este recomandat să utilizați acest ecran pentru a adăuga un server " +"oglindă bifînd unul din protocoalele de rețea. Imaginea ISO a DVD-ului pe 64 " +"de biți conține numai pachete pe 64 de biți și noarch, nefiind capabil să " +"actualizeze pachetele pe 32 de biți. După adăugarea unui server oglindă, " +"instalatorul va găsi acolo pachetele necesare pe 32 de biți." #. type: Content of:
#: en/addUser.xml:4 @@ -638,18 +644,15 @@ msgid "" "Individual Package Selection: You can use this option to manually add or " "remove packages." msgstr "" -"Selecția individuală a pachetelor: puteți utiliza această opțiune pentru a " +"Selectare individuală a pachetelor: puteți utiliza această opțiune pentru a " "adăuga sau înlătura manual pachetele." #. type: Content of: <section><para> #: en/choosePackageGroups.xml:39 -#, fuzzy msgid "" "Read <xref linkend=\"minimal-install\"></xref> for instructions on how to do " "a minimal install (without or with X & IceWM)." msgstr "" -"Citiți <xref linkend=\"minimal-install\"></xref> pentru instrucțiunile " -"despre cum să efectuați o instalare minimalistă." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/choosePackagesTree.xml:4 @@ -1134,13 +1137,12 @@ msgstr "Partiționare de disc personalizată cu DiskDrake" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/diskdrake.xml:25 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" align=\"center\"></" -"imagedata> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><warning><para> #: en/diskdrake.xml:31 @@ -1157,15 +1159,14 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/diskdrake.xml:38 -#, fuzzy msgid "" "Adjust the layout of your disk(s) here. You can remove or create " "partitions, change the filesystem of a partition or change its size and even " "view what is in them before you start." msgstr "" "Aici configurați compartimentarea discurilor. Puteți crea și înlătura " -"partiții, schimba sistemul de fișiere al unei partiții, modifica dimensiunea " -"și chiar vizualiza conținutul ei înainte de a începe." +"partiții, schimba sistemul de fișiere al unei partiții, sau modifica " +"dimensiunea și chiar vizualiza conținutul ei înainte de a începe." #. type: Content of: <section><para> #: en/diskdrake.xml:43 @@ -1211,15 +1212,15 @@ msgid "" "If you are installing Mageia on an UEFI system, check that an ESP (EFI " "System Partition) is present and correctly mounted on /boot/EFI (see above)" msgstr "" +"Dacă instalați Mageia pe un sistem UEFI, verificați că o partiție de sistem " +"EFI (ESP) este prezentă și montată corect în /boot/EFI (a se vedea mai sus)" #. type: Content of: <section><note><para><mediaobject> #: en/diskdrake.xml:66 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake2.png\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png" -"\" /> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake2.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><figure> #: en/diskdrake.xml:65 en/installer.xml:41 @@ -1253,13 +1254,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/doPartitionDisks.xml:38 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png" "\"/> </imageobject>" msgstr "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png" -"\" /> </imageobject>" +"\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:45 @@ -1339,16 +1339,20 @@ msgid "" "sizes just under. You have the possibility to adapt these sizes by clicking " "and draging the gap between both partitions. See the screen-shot below." msgstr "" +"Cu această opțiune, instalatorul afișează partițiile Windows rămase cu " +"albastru deschis și viitoarele partiții Mageia cu albastru închis, împreună " +"cu dimensiunile lor destinate dedesubt. Aveți posibilitatea să adaptați " +"dimensiunile făcînd clic și trăgînd spațiul dintre partiții. A se vedea în " +"imaginea de mai jos." #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject> #: en/doPartitionDisks.xml:89 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png" -"\" /> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:96 @@ -1684,6 +1688,8 @@ msgid "" "Here are the default welcome screens when using a Mageia DVD, The first one " "with a legacy system and the second one with an UEFI system:" msgstr "" +"Iată ecranele de întîmpinare implicite cînd utilizați un DVD Mageia. Primul " +"cu un sistem vechi, iar al doilea cu un sistem UEFI:" #. type: Content of: <section><figure><mediaobject> #: en/installer.xml:42 @@ -1696,12 +1702,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/installer.xml:49 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome2.png\" align=\"center\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome2.png\" align=\"center\"/> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/installer.xml:54 @@ -1711,22 +1717,21 @@ msgstr "Din acest prim ecran se pot defini cîteva preferințe personale:" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:59 -#, fuzzy msgid "" "The language (for the installation only, may be different that the chosen " "language for the system) by pressing the key F2 (Legacy mode only)" msgstr "" "Limba (doar pentru instalare, poate fi diferită de limba aleasă pentru " -"sistem) apăsînd tasta F2" +"sistem) apăsînd tasta F2 (numai în modul vechi)" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject> #: en/installer.xml:66 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome-lang.png\" align=\"center\"/> " "</imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome-lang.png\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome-lang.png\" align=\"center\"/> " +"</imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:71 @@ -1749,27 +1754,26 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject> #: en/installer.xml:82 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome4fr.png\" align=\"center\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome4fr.png\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome4fr.png\" align=\"center\"/> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:91 -#, fuzzy msgid "Change the screen resolution by pressing the F3 key (Legacy mode only)." -msgstr "Schimbați rezoluția ecranului apăsînd tasta F3." +msgstr "Schimbați rezoluția ecranului apăsînd tasta F3 (numai în modul vechi)." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject> #: en/installer.xml:95 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome5def.png\" align=\"center\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome5def.png\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome5def.png\" align=\"center\"/> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:102 @@ -1778,6 +1782,9 @@ msgid "" "emphasis> key for the legacy mode or the <emphasis role=\"bold\">e</" "emphasis> key for the UEFI mode." msgstr "" +"Adăugați opțiuni nucleului apăsînd tasta <emphasis role=\"bold\">F6</" +"emphasis> pentru modul vechi sau tasta <emphasis role=\"bold\">e</emphasis> " +"pentru modul UEFI." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:104 @@ -1846,18 +1853,18 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject> #: en/installer.xml:133 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:140 -#, fuzzy msgid "Add more kernel options by pressing the key F1 (Legacy mode only)." -msgstr "Adăugați mai multe opțiuni nucleului apăsînd tasta F1" +msgstr "" +"Adăugați mai multe opțiuni nucleului apăsînd tasta F1 (numai în modul vechi)" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:143 @@ -1873,12 +1880,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject> #: en/installer.xml:150 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\" align=\"center\"/> " "</imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\" align=\"center\"/> " +"</imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:157 @@ -1895,12 +1902,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject> #: en/installer.xml:163 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> " "</imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> " +"</imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><note><para> #: en/installer.xml:171 @@ -1914,6 +1921,10 @@ msgid "" "<link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options" "\">https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options</link>" msgstr "" +"Pentru informații suplimentare despre opțiunile nucleului pe sistemele vechi " +"și UEFI consultați: <link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/" +"How_to_set_up_kernel_options\">https://wiki.mageia.org/en/" +"How_to_set_up_kernel_options</link>" #. type: Content of: <section><para> #: en/installer.xml:180 @@ -2240,10 +2251,11 @@ msgid "" "If desired, you can additionally tick the \"Individual package selection\" " "option in the same screen." msgstr "" +"Dacă doriți, puteți bifa în plus opțiunea „Selectare individuală a " +"pachetelor” din același ecran." #. type: Content of: <section><para> #: en/minimal-install.xml:24 -#, fuzzy msgid "" "Minimal Installation is intended for those with specific uses in mind for " "their <application>Mageia</application>, such as a server or a specialised " @@ -2251,11 +2263,12 @@ msgid "" "\"Individual package selection\" option mentioned above, to fine-tune your " "installation, see <xref linkend=\"choosePackagesTree\"></xref>." msgstr "" -"Instalarea minimalistă este destinată acelora care vor să utilizeze " -"<application>Mageia</application> într-un mod specific, precum un server sau " -"o stație de lucru specializată. Cu siguranță, veți utiliza această opțiune " -"combinată cu o selecție manuală a pachetelor, vedeți <xref linkend=" -"\"choosePackagesTree\"></xref>." +"Instalarea minimalistă este destinată pentru cei cu utilizări specifice de " +"<application>Mageia</application>, precum un server sau o stație de lucru " +"specializată. În mod probabil veți utiliza această opțiune în combinație cu " +"opțiunea „Selectare individuală a pachetelor” menționată mai sus, pentru o " +"configurare fină a instalării, vedeți <xref linkend=\"choosePackagesTree\"></" +"xref>." #. type: Content of: <section><para> #: en/minimal-install.xml:29 @@ -2272,6 +2285,7 @@ msgid "" "If selected, \"With X\" will also include IceWM as lightweight desktop " "environment." msgstr "" +"Dacă este selectat „Cu X” se va include și IceWM ca mediu de birou lejer." #. type: Content of: <section><para> #: en/minimal-install.xml:33 @@ -2282,6 +2296,11 @@ msgid "" "href=\"http://www.gnu.org/software/coreutils/manual/\">GNU coreutils</link> " "info pages." msgstr "" +"Documentația de bază este furnizată sub forma de pagini de manual sau de " +"informații. Aceasta conține paginile de manual din <link xlink:href=\"http://" +"www.tldp.org/manpages/man.html\">Linux Documentation Project</link> și " +"paginile de informații din <link xlink:href=\"http://www.gnu.org/software/" +"coreutils/manual/\">GNU coreutils</link>." #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/minimal-install.xml:41 @@ -3694,17 +3713,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><note><para> #: en/setupBootloaderAddEntry.xml:18 -#, fuzzy msgid "" "If you have chosen <code>Grub 2</code> as your bootloader, or Grub2-efi for " "UEFI systems, you cannot use this tool to edit entries at this step, press " "'Next'. You need to manually edit <code>/boot/grub2/custom.cfg</code> or use " "<code>grub-customizer</code> instead." msgstr "" -"Dacă ați ales <code>Grub 2</code> ca încărcător de sistem, nu puteți utiliza " -"această unealtă pentru a edita intrările în această etapă, apăsați " -"„Înainte”. Va trebui să editați manual <code>/boot/grub2/custom.cfg</code> " -"sau să utilizați <code>grub-customizer</code>." +"Dacă ați ales <code>Grub 2</code> ca încărcător de sistem, sau Grub2-efi " +"pentru sistemele UEFI, nu puteți utiliza această unealtă pentru a edita " +"intrările în această etapă, apăsați „Înainte”. Va trebui să editați manual " +"<code>/boot/grub2/custom.cfg</code> sau să utilizați <code>grub-customizer</" +"code>." #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/setupBootloaderAddEntry.xml:26 @@ -3761,14 +3780,13 @@ msgstr "Opțiunile principale ale încărcătorului de sistem" #. 2013-3-30 Removed refernce to bootloader expert page and suggest using grub2 where other grub2 systems exist #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:11 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-" "setupBootloader.png\" xml:id=\"setupBootloader-im1\" format=\"PNG\"/> </" "imageobject>" msgstr "" "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-" -"setupBootloader.png\" xml:id=\"setupBootloader-im1\" format=\"PNG\" /> </" +"setupBootloader.png\" xml:id=\"setupBootloader-im1\" format=\"PNG\"/> </" "imageobject>" #. type: Content of: <section><para><note><para> @@ -3777,6 +3795,9 @@ msgid "" "With an UEFI system, the user interface is slightly different as you cannot " "choose the boot loader (first drop down list) since only one is available" msgstr "" +"Pe un sistem UEFI interfața utilizator este un pic diferită deoarece nu " +"puteți alege încărcătorul de sistem (prima listă derulantă) din moment ce " +"numai unul singur este disponibil." #. type: Content of: <section><para> #: en/setupBootloader.xml:22 @@ -4171,17 +4192,3 @@ msgstr "" "disponibil pentru Windows și Linux. Ca de obicei, fiți foarte atenți cînd " "modificați partițiile și asigurați-vă că ați făcut o copie de siguranță " "pentru lucrurile importante." - -#~ msgid "Here is the default welcome screen when using a Mageia DVD:" -#~ msgstr "" -#~ "Aici aveți ecranul de întîmpinare implicit cînd utilizați un DVD Mageia:" - -#~ msgid "Add some kernel options by pressing the F6 key." -#~ msgstr "Adăugați opțiuni la nucleu apăsînd tasta F6." - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"Root.png\" contentwidth=\"650\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"Root.png\" contentwidth=\"650\"/> </" -#~ "imageobject>" diff --git a/docs/installer/ro/DrakX-cover.xml b/docs/installer/ro/DrakX-cover.xml index 7946dccc..f3498b6f 100644 --- a/docs/installer/ro/DrakX-cover.xml +++ b/docs/installer/ro/DrakX-cover.xml @@ -14,16 +14,18 @@ <para role="tagline">Documentația oficială pentru Mageia</para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="mageia-2013.png"/> </imageobject></mediaobject> - <info> - <title>Instalare cu DrakX - Mageia.org - - - Februarie 2014 - Mageia 4 - - - + Textele și capturile de ecran din acest manual sînt disponibile sub licența +CC BY-SA 3.0 http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/. + + Acest manual a fost produs cu ajutorul Calenco CMS dezvoltat de NeoDoc. + + A fost scris de voluntari în timpul lor liber. Dacă doriți să ajutați la +îmbunătățirea acestui manual, vă rugăm să contactați echipa de +documentație.
@@ -43,25 +45,14 @@ de componentele voastre materiale și de alegerile făcute în timpul instalării. - - Textele și capturile de ecran din acest manual sînt disponibile sub licența -CC BY-SA 3.0 http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/. - - Acest manual a fost produs cu ajutorul Calenco CMS dezvoltat de NeoDoc. - - A fost scris de voluntari în timpul lor liber. Dacă doriți să ajutați la -îmbunătățirea acestui manual, vă rugăm să contactați echipa de -documentație. - + + + diff --git a/docs/installer/ro/add_supplemental_media.xml b/docs/installer/ro/add_supplemental_media.xml index 91ec7ca7..0624be60 100644 --- a/docs/installer/ro/add_supplemental_media.xml +++ b/docs/installer/ro/add_supplemental_media.xml @@ -41,4 +41,14 @@ depozitele gestionate de Mageia, precum Nonfree, Tainted și Updates. Cu o adresă URL puteți desemna un depozit specific sau instalația NFS proprie. + + + Dacă actualizați o instalare pe 64 de biți care conține și pachete pe 32 de +biți, este recomandat să utilizați acest ecran pentru a adăuga un server +oglindă bifînd unul din protocoalele de rețea. Imaginea ISO a DVD-ului pe 64 +de biți conține numai pachete pe 64 de biți și noarch, nefiind capabil să +actualizeze pachetele pe 32 de biți. După adăugarea unui server oglindă, +instalatorul va găsi acolo pachetele necesare pe 32 de biți. + +
diff --git a/docs/installer/ro/choosePackageGroups.xml b/docs/installer/ro/choosePackageGroups.xml index 6acd0f4f..0e28d586 100644 --- a/docs/installer/ro/choosePackageGroups.xml +++ b/docs/installer/ro/choosePackageGroups.xml @@ -30,11 +30,11 @@ disponibile în infobule cînd le survolați cu mausul.
- Selecția individuală a pachetelor: puteți utiliza această opțiune pentru a + Selectare individuală a pachetelor: puteți utiliza această opțiune pentru a adăuga sau înlătura manual pachetele. - Citiți pentru instrucțiunile despre -cum să efectuați o instalare minimalistă. + Read for instructions on how to do a +minimal install (without or with X & IceWM).
diff --git a/docs/installer/ro/diskdrake.xml b/docs/installer/ro/diskdrake.xml index c9f68f84..d94c5cba 100644 --- a/docs/installer/ro/diskdrake.xml +++ b/docs/installer/ro/diskdrake.xml @@ -1,4 +1,4 @@ -
+
@@ -6,11 +6,12 @@ + + + + - - - @@ -27,14 +28,11 @@ Partiționare de disc personalizată cu DiskDrake - - - - + + - + Dacă doriți să criptați partiția / trebuie să vă asigurați că aveți o partiție /boot separată. NU activați criptarea și pe partiția /boot, altfel sistemul nu va mai @@ -42,21 +40,29 @@ putea demara. Aici configurați compartimentarea discurilor. Puteți crea și înlătura -partiții, schimba sistemul de fișiere al unei partiții, modifica dimensiunea -și chiar vizualiza conținutul ei înainte de a începe. - - +partiții, schimba sistemul de fișiere al unei partiții, sau modifica +dimensiunea și chiar vizualiza conținutul ei înainte de a începe. + Este prezentă cîte o categorie pentru fiecare disc detectat sau dispozitiv -de stocare, precum o cheie USB. De exemplu: sda, sdb și sdc dacă sînt trei. - - +de stocare, precum o cheie USB. De exemplu: sda, sdb și sdc dacă sînt trei. + Apăsați pe Șterge toate partițiile pentru a șterge toate partițiile de pe dispozitivul de stocare selectat. - + Pentru toate celelalte acțiuni: faceți mai întîi clic pe partiția dorită. Apoi o puteți vizualiza, alege un sistem de fișiere sau punct de montare, redimensiona sau chiar șterge. - - Continuați pînă cînd ajustați totul așa cum doriți. - - Apăsați pe Gata cînd sînteți pregătit.
\ No newline at end of file + + Continuați pînă cînd ajustați totul așa cum doriți. + + Apăsați pe Gata cînd sînteți pregătit. + + + Dacă instalați Mageia pe un sistem UEFI, verificați că o partiție de sistem +EFI (ESP) este prezentă și montată corect în /boot/EFI (a se vedea mai sus) + + + + +
+ diff --git a/docs/installer/ro/doPartitionDisks.xml b/docs/installer/ro/doPartitionDisks.xml index 9e1e9e15..247d866e 100644 --- a/docs/installer/ro/doPartitionDisks.xml +++ b/docs/installer/ro/doPartitionDisks.xml @@ -16,7 +16,7 @@ - + @@ -43,8 +43,8 @@ partiționare găsite de asistentul DrakX unde să instalați partiționare și conținutul discurilor.
- + + @@ -77,6 +77,16 @@ corect ultima dată cînd a fost utilizat. De asemenea, partiția trebuie să fie și defragmentată, cu toate că această operație nu garantează că toate fișierele de pe partiție au fost mutate din zona care este pe cale să fie utilizată. Este foarte recomandat să vă salvați toate fișierele personale. + + Cu această opțiune, instalatorul afișează partițiile Windows rămase cu +albastru deschis și viitoarele partiții Mageia cu albastru închis, împreună +cu dimensiunile lor destinate dedesubt. Aveți posibilitatea să adaptați +dimensiunile făcînd clic și trăgînd spațiul dintre partiții. A se vedea în +imaginea de mai jos. + + + + @@ -116,4 +126,5 @@ gparted, sau să folosiți parametrii următori: De asemenea, verificați că toate partițiile sînt create cu un număr par de megaocteți. -
\ No newline at end of file +
+ diff --git a/docs/installer/ro/installer.xml b/docs/installer/ro/installer.xml index 1b6f5221..c44913f5 100644 --- a/docs/installer/ro/installer.xml +++ b/docs/installer/ro/installer.xml @@ -41,23 +41,30 @@ care va lansa instalatorul, care în mod normal este tot ceea ce vă trebuie.

Ecranul de bun venit al instalării - Aici aveți ecranul de întîmpinare implicit cînd utilizați un DVD Mageia: + Iată ecranele de întîmpinare implicite cînd utilizați un DVD Mageia. Primul +cu un sistem vechi, iar al doilea cu un sistem UEFI: + + + + + Din acest prim ecran se pot defini cîteva preferințe personale: Limba (doar pentru instalare, poate fi diferită de limba aleasă pentru -sistem) apăsînd tasta F2 +sistem) apăsînd tasta F2 (numai în modul vechi) - + + Utilizați tastele săgeți pentru a selecționa limba și apăsați tasta ENTER. @@ -69,20 +76,24 @@ utilizează un Live DVD/CD. Notați că meniul Live DVD/CD nu propune: - + + - Schimbați rezoluția ecranului apăsînd tasta F3. + Schimbați rezoluția ecranului apăsînd tasta F3 (numai în modul vechi). - + + - Adăugați opțiuni la nucleu apăsînd tasta F6. + Adăugați opțiuni nucleului apăsînd tasta F6 +pentru modul vechi sau tasta e pentru modul +UEFI. Dacă instalarea eșuează, atunci poate fi necesar să încercați din nou utilizînd una din opțiunile suplimentare. Meniul activat cu F6 afișează o @@ -111,11 +122,12 @@ acestea sînt luate în considerare. - + + - Adăugați mai multe opțiuni nucleului apăsînd tasta F1 + Adăugați mai multe opțiuni nucleului apăsînd tasta F1 (numai în modul vechi) Apăsarea tastei F1 deschide o fereastră nouă cu mai multe opțiuni disponibile. Selectați una cu tastele săgeți și apăsați Enter pentru a avea @@ -125,7 +137,8 @@ mai multe detalii, sau apăsați tasta ESC pentru a reveni la ecranul de - + + @@ -135,7 +148,8 @@ cu opțiuni. Aceste opțiuni pot fi adăugate manual în linia Opțiun de demaraj. - + + @@ -145,6 +159,10 @@ de demaraj. + Pentru informații suplimentare despre opțiunile nucleului pe sistemele vechi +și UEFI consultați: https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options + Acesta este ecranul de întîmpinare implicit cînd se utilizează un CD de instalare prin rețea filară (imaginea Boot.iso sau Boot-Nonfree.iso): @@ -188,69 +206,69 @@ doriți să reporniți, deschideți un terminal prin apăsarea celor trei taste
-
+
+ + Probleme de instalare și soluții posibile + + +
- Probleme de instalare și soluții posibile + Fără interfață grafică -
- - Fără interfață grafică - - - - - După ecranul inițial nu ați ajuns în ecranul de selectat limba. Acest lucru + + + După ecranul inițial nu ați ajuns în ecranul de selectat limba. Acest lucru se poate întîmpla cu unele plăci grafice și sisteme mai vechi. Încercați să utilizați o rezoluție mai mică tastînd vgalo la prompter. - + - - Dacă mașina este foarte veche, instalarea în mod grafic poate să nu fie + + Dacă mașina este foarte veche, instalarea în mod grafic poate să nu fie posibilă. În acest caz merită încercată o instalare în mod text. Pentru aceasta apăsați ESC în primul ecran de întîmpinare și confirmați cu ENTER. Vi-se va prezenta un ecran negru pe care este afișat cuvîntul „boot:”. Tastați „text” și apăsați ENTER. Acum puteți continua cu instalarea în mod text. - - -
+ + +
-
- - Instalarea îngheață - +
+ + Instalarea îngheață + - Dacă sistemul pare să înghețe în timpul instalării, acest lucru poate + Dacă sistemul pare să înghețe în timpul instalării, acest lucru poate însemna o problemă cu detectarea componentelor materiale. În acest caz detectarea automată a componentelor materiale poate fi omisă și reglată mai tîrziu. Pentru a încerca acest lucru, tastați noauto la prompter. Dacă este nevoie, această opțiune poate fi combinată și cu alte opțiuni. -
+
-
- - Problemă de memorie - +
+ + Problemă de memorie + - De acest lucru poate fi nevoie foarte rar, însă în unele cazuri cantitatea + De acest lucru poate fi nevoie foarte rar, însă în unele cazuri cantitatea de memorie RAM disponibilă poate fi raportată incorect. Pentru a o specifica manual, utilizați parametrul mem=xxxM, une xxx este cantitatea corectă de RAM. Ex: mem=256M va specifica 256Mo de RAM. -
+
-
- - Partiții dinamice - +
+ + Partiții dinamice + - Dacă doriți să convertiți discul dur din formatul de „bază” în formatul + Dacă doriți să convertiți discul dur din formatul de „bază” în formatul „dinamic” din Microsoft Windows, trebuie să știți că nu veți mai putea instala Mageia pe acest disc. Pentru a reveni la formatul de bază, consultați documentația Microsoft: http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx. -
+
diff --git a/docs/installer/ro/minimal-install.xml b/docs/installer/ro/minimal-install.xml index 9e4e0e9a..d4633486 100644 --- a/docs/installer/ro/minimal-install.xml +++ b/docs/installer/ro/minimal-install.xml @@ -1,24 +1,44 @@ -
- + +
+ + - Instalare minimală - + Instalare minimală + - - + + - Puteți alege o instalare minimalistă deselectînd tot din ecranul cu selecția + Puteți alege o instalare minimalistă deselectînd tot din ecranul cu selecția grupurilor de pachete, vedeți . - Instalarea minimalistă este destinată acelora care vor să utilizeze -Mageia într-un mod specific, precum un server sau -o stație de lucru specializată. Cu siguranță, veți utiliza această opțiune -combinată cu o selecție manuală a pachetelor, vedeți Dacă doriți, puteți bifa în plus opțiunea „Selectare individuală a +pachetelor” din același ecran. + Instalarea minimalistă este destinată pentru cei cu utilizări specifice de +Mageia, precum un server sau o stație de lucru +specializată. În mod probabil veți utiliza această opțiune în combinație cu +opțiunea „Selectare individuală a pachetelor” menționată mai sus, pentru o +configurare fină a instalării, vedeți . - Dacă alegeți această clasă de instalare, ecranul următor vă va oferi cîteva + Dacă alegeți această clasă de instalare, ecranul următor vă va oferi cîteva opțiuni de instalare suplimentare și foarte utile, precum documentația și X. + Dacă este selectat „Cu X” se va include și IceWM ca mediu de birou lejer. + Documentația de bază este furnizată sub forma de pagini de manual sau de +informații. Aceasta conține paginile de manual din Linux Documentation +Project și paginile de informații din GNU +coreutils. - + diff --git a/docs/installer/ro/setupBootloader.xml b/docs/installer/ro/setupBootloader.xml index d4d30a85..d8d515ef 100644 --- a/docs/installer/ro/setupBootloader.xml +++ b/docs/installer/ro/setupBootloader.xml @@ -10,8 +10,14 @@ 2013-3-30 Removed refernce to bootloader expert page and suggest using grub2 where other grub2 systems exist--> +fileref="dx2-setupBootloader.png" xml:id="setupBootloader-im1" +format="PNG"/> + + + Pe un sistem UEFI interfața utilizator este un pic diferită deoarece nu +puteți alege încărcătorul de sistem (prima listă derulantă) din moment ce +numai unul singur este disponibil. + Dacă preferați alți parametri pentru încărcătorul de sistem în locul celor aleși automatic de instalator, în acest caz îi puteți schimba aici. diff --git a/docs/installer/ro/setupBootloaderAddEntry.xml b/docs/installer/ro/setupBootloaderAddEntry.xml index 41466ecc..d308b3f5 100644 --- a/docs/installer/ro/setupBootloaderAddEntry.xml +++ b/docs/installer/ro/setupBootloaderAddEntry.xml @@ -14,10 +14,11 @@ sistem și editînd intrările din fereastra care se afișează în acel moment. - Dacă ați ales Grub 2 ca încărcător de sistem, nu puteți utiliza -această unealtă pentru a edita intrările în această etapă, apăsați -„Înainte”. Va trebui să editați manual /boot/grub2/custom.cfg -sau să utilizați grub-customizer. + Dacă ați ales Grub 2 ca încărcător de sistem, sau Grub2-efi +pentru sistemele UEFI, nu puteți utiliza această unealtă pentru a edita +intrările în această etapă, apăsați „Înainte”. Va trebui să editați manual +/boot/grub2/custom.cfg sau să utilizați +grub-customizer. diff --git a/docs/installer/sv.po b/docs/installer/sv.po index 00a96acc..bdb8d9f1 100644 --- a/docs/installer/sv.po +++ b/docs/installer/sv.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-08 17:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-23 10:32+0000\n" -"Last-Translator: Michael Eklund \n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-08 15:37+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" "sv/)\n" "Language: sv\n" @@ -642,13 +642,10 @@ msgstr "" #. type: Content of:
#: en/choosePackageGroups.xml:39 -#, fuzzy msgid "" "Read for instructions on how to do " "a minimal install (without or with X & IceWM)." msgstr "" -"Läs för instruktioner om hur man " -"gör en minimal installation." #. type: Content of:
#: en/choosePackagesTree.xml:4 @@ -2235,11 +2232,10 @@ msgstr "" msgid "" "If desired, you can additionally tick the \"Individual package selection\" " "option in the same screen." -msgstr "" +msgstr "Om så önskas kan du välja till \"individuella paket\" på samma skärm." #. type: Content of: <section><para> #: en/minimal-install.xml:24 -#, fuzzy msgid "" "Minimal Installation is intended for those with specific uses in mind for " "their <application>Mageia</application>, such as a server or a specialised " @@ -2247,11 +2243,12 @@ msgid "" "\"Individual package selection\" option mentioned above, to fine-tune your " "installation, see <xref linkend=\"choosePackagesTree\"></xref>." msgstr "" -"En minimal installation är ämnad för de som har en särskilda användingar för " -"sin <application>Mageia</application>, så som en server eller en " -"specialiserad arbetsstation. Du kommer förmodligen att använda detta " -"tillsammans med enskilda paketval, se <xref linkend=\"choosePackagesTree\"></" -"xref>." +"En minimal installation är ämnad för dem som har speciella behov för sin " +"<application>Mageia</application>, som t. ex. en server eller en " +"specialiserad arbetsstation. Du kommer antagligen att använda det här " +"alternativet tillsammans med \"välj enskilda paket\" som vi nämnde ovanför " +"för att finjustera din installation. Se även <xref linkend=" +"\"choosePackagesTree\"></xref>." #. type: Content of: <section><para> #: en/minimal-install.xml:29 @@ -2268,6 +2265,8 @@ msgid "" "If selected, \"With X\" will also include IceWM as lightweight desktop " "environment." msgstr "" +"Om \"Med X\" är valt så kommer även IceVM inkluderas som en lätt " +"skrivbordsmiljö." #. type: Content of: <section><para> #: en/minimal-install.xml:33 @@ -2278,6 +2277,10 @@ msgid "" "href=\"http://www.gnu.org/software/coreutils/manual/\">GNU coreutils</link> " "info pages." msgstr "" +"Grundläggande dokumentation tillhandahålls i form av man och info-sidor. Den " +"innehåller man-sidor från <link xlink:href=\"http://www.tldp.org/manpages/" +"man.html\">Linux Documentation Project</link> och <link xlink:href=\"http://" +"www.gnu.org/software/coreutils/manual/\">GNU coreutils</link> info-sidor." #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/minimal-install.xml:41 diff --git a/docs/installer/sv/choosePackageGroups.xml b/docs/installer/sv/choosePackageGroups.xml index ac240f5a..caa7625b 100644 --- a/docs/installer/sv/choosePackageGroups.xml +++ b/docs/installer/sv/choosePackageGroups.xml @@ -33,7 +33,7 @@ för varje paket visas som ett verktygstips när du drar markören över dem.</p lägga till eller ta bort paket.</para> </listitem> </itemizedlist> - <para>Läs <xref linkend="minimal-install"></xref> för instruktioner om hur man gör -en minimal installation.</para> + <para>Read <xref linkend="minimal-install"></xref> for instructions on how to do a +minimal install (without or with X & IceWM).</para> </section> diff --git a/docs/installer/sv/minimal-install.xml b/docs/installer/sv/minimal-install.xml index 7f9e4e0b..970eb025 100644 --- a/docs/installer/sv/minimal-install.xml +++ b/docs/installer/sv/minimal-install.xml @@ -1,24 +1,44 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="sv" xml:id="minimal-install"> - <!--2012-12-26 marja - exported this section from choosePackages.xml to start a new page--> +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<section version="5.0" xml:lang="sv" xml:id="minimal-install" + xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" + xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" + xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" + xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" + xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" + xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" + xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"> + + <!--2012-12-26 marja - exported this section from choosePackages.xml to + start a new page--> <!--2013-05-05 marja - added screenshot and s/next/related/ --> <info> - <title xml:id="minimal-install-ti1">Minimal installation - + Minimal installation + - - + + - Du kan välja en minimal installation genom att avmarkera allt på sidan för + Du kan välja en minimal installation genom att avmarkera allt på sidan för paketval, se . - En minimal installation är ämnad för de som har en särskilda användingar för -sin Mageia, så som en server eller en -specialiserad arbetsstation. Du kommer förmodligen att använda detta -tillsammans med enskilda paketval, se Om så önskas kan du välja till "individuella paket" på samma skärm. + En minimal installation är ämnad för dem som har speciella behov för sin +Mageia, som t. ex. en server eller en +specialiserad arbetsstation. Du kommer antagligen att använda det här +alternativet tillsammans med "välj enskilda paket" som vi nämnde ovanför för +att finjustera din installation. Se även . - Om du väljer denna installationsklass kommer en relaterad skärm att erbjuda + Om du väljer denna installationsklass kommer en relaterad skärm att erbjuda dig några användbara extrapaket att installera så som dokumentation och X. + Om "Med X" är valt så kommer även IceVM inkluderas som en lätt +skrivbordsmiljö. + Grundläggande dokumentation tillhandahålls i form av man och info-sidor. Den +innehåller man-sidor från Linux Documentation +Project och GNU +coreutils info-sidor. - + diff --git a/docs/installer/uk.po b/docs/installer/uk.po index dfdeb92a..519fc259 100644 --- a/docs/installer/uk.po +++ b/docs/installer/uk.po @@ -100,9 +100,9 @@ msgid "Media Selection (Configure Supplemental Installation Media)" msgstr "" "Вибір носія (налаштовування додаткових носіїв пакунків для встановлення)" -#. papoteur 2013-04-13 - created -#. marja 2013-04-16 added screenshot and expanded title (because is was the same as for media_selection -#. marja 2013-04-16 s/a optical/an optcal/ s/support/disc/ s/or or/or/ s/at/during/ as suggested by Tristan Campbell +#. papoteur 2013-04-13 - created +#. marja 2013-04-16 added screenshot and expanded title (because is was the same as for media_selection +#. marja 2013-04-16 s/a optical/an optcal/ s/support/disc/ s/or or/or/ s/at/during/ as suggested by Tristan Campbell #. type: Content of:
#: en/add_supplemental_media.xml:18 msgid "" @@ -176,19 +176,19 @@ msgstr "" msgid "User and Superuser Management" msgstr "Керування обліковими записами користувача і адміністратора" -#. Started by marja,using Led43's text, on 2012 03 27 -#. NEEDS TO BE REVIEWED! -#. SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back +#. Started by marja,using Led43's text, on 2012 03 27 +#. NEEDS TO BE REVIEWED! +#. SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back #. removed para xml:id's, finished the page using Led43's text in the wiki, but -#. changed his text about the Advanced User Managment screen (the only thing -#. about guest account there, is the box you can tick or untick to enable or +#. changed his text about the Advanced User Managment screen (the only thing +#. about guest account there, is the box you can tick or untick to enable or #. disable it, the rest is about the normal user you're adding in the previous #. screen), marja, 20120409 #. barjac 2012-04-13 moved explanation of xguest lower down. I don't understand -#. "rbash" in the xguest warning - is that correct? -#. JohnR 2012-04-19 Language proofreading -#. marja 2012-04-24 Added screenshot -#. marja 2013-04-26 added new note +#. "rbash" in the xguest warning - is that correct? +#. JohnR 2012-04-19 Language proofreading +#. marja 2012-04-24 Added screenshot +#. marja 2013-04-26 added new note #. type: Content of:
#: en/addUser.xml:27 msgid "" @@ -439,17 +439,17 @@ msgstr "" msgid "Choose the mount points" msgstr "Виберіть точки монтування" -#. Made by marja on 2012 03 28 -#. NEEDS TO BE REVIEWED! -#. SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back -#. removed para xml:id's, marja, 20120409 +#. Made by marja on 2012 03 28 +#. NEEDS TO BE REVIEWED! +#. SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back +#. removed para xml:id's, marja, 20120409 #. barjac 14/04/2012 Minor edit to improve grammar and replaced "at least ONE" -#. with "a", as I can't imagine having more than one root partition ;) -#. Lebarhon : I put [] where it seems having mistakes +#. with "a", as I can't imagine having more than one root partition ;) +#. Lebarhon : I put [] where it seems having mistakes #. Marja: you're right, in English English it is "its type", however, the Americans #. write "it's type". And you're right about the redundant part, too, I removed it -#. And JohnR says the Americans are WRONG! :-)) -#. 2012-04-19 Language proofreading done +#. And JohnR says the Americans are WRONG! :-)) +#. 2012-04-19 Language proofreading done #. type: Content of:
#: en/ask_mntpoint_s.xml:27 msgid "" @@ -668,8 +668,8 @@ msgid "" "a minimal install (without or with X & IceWM)." msgstr "" "Ознайомтеся з розділом , де " -"викладено настанови щодо встановлення мінімальної системи (без чи з графічним " -"сервером та IceWM)." +"викладено настанови щодо встановлення мінімальної системи (без чи з " +"графічним сервером та IceWM)." #. type: Content of:
#: en/choosePackagesTree.xml:4 @@ -716,8 +716,8 @@ msgstr "" msgid "Configure your Services" msgstr "Налаштування ваших служб" -#. 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params.xml -#. 2013-05-05 marja - added screenshot +#. 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params.xml +#. 2013-05-05 marja - added screenshot #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/configureServices.xml:21 msgid "" @@ -770,8 +770,8 @@ msgstr "Вносьте зміни, лише якщо вам добре відо msgid "Configure your Timezone" msgstr "Налаштування часового поясу" -#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml -#. 2013-05-05 marja - added screenshot +#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml +#. 2013-05-05 marja - added screenshot #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/configureTimezoneUTC.xml:20 msgid "" @@ -1561,9 +1561,9 @@ msgstr "</note>" msgid "Congratulations" msgstr "Вітаємо" -#. Started by marja on 2012 03 29 -#. NEEDS TO BE WRITTEN AND THEN REVIEWED! -#. marja - 2012-04-24 added screenshot and text +#. Started by marja on 2012 03 29 +#. NEEDS TO BE WRITTEN AND THEN REVIEWED! +#. marja - 2012-04-24 added screenshot and text #. same day, added "s" to "sytems" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/exitInstall.xml:14 @@ -1624,10 +1624,10 @@ msgstr "" msgid "Formatting" msgstr "Форматування" -#. Made by marja on 2012 03 29 -#. NEEDS TO BE REVIEWED! -#. marja 2012-04-24 added screenshot -#. marja 2012-04-24 added emphasis tags in formatPartitions-pa1 +#. Made by marja on 2012 03 29 +#. NEEDS TO BE REVIEWED! +#. marja 2012-04-24 added screenshot +#. marja 2012-04-24 added emphasis tags in formatPartitions-pa1 #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/formatPartitions.xml:18 msgid "" @@ -2173,10 +2173,10 @@ msgstr "" msgid "Updates" msgstr "Поновлення" -#. Made by marja on 2012 03 30 -#. NEEDS TO BE REVIEWED! +#. Made by marja on 2012 03 30 +#. NEEDS TO BE REVIEWED! #. marja 20120418 removed xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"" from section tag, trying to restore correct html filename -#. marja, 2012-04-24 added screenshot +#. marja, 2012-04-24 added screenshot #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/installUpdates.xml:13 msgid "" @@ -2220,9 +2220,9 @@ msgstr "" msgid "Media Selection (Nonfree)" msgstr "Вибір носія (з пакунками, які не є вільними)" -#. papoteur 2013-04-11 - created +#. papoteur 2013-04-11 - created #. marja 2013-04-16 added screenshot + made title longer (because it was the same as for add_supplemental_media) -#. marja 2013-04-16 s/in/during/ as suggested by Tristan Campbell +#. marja 2013-04-16 s/in/during/ as suggested by Tristan Campbell #. marja 2013-04-17 s/xml:id="media-selection"/xml:id="media_selection"/ (html filename was wrong) #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/media_selection.xml:12 @@ -2379,18 +2379,18 @@ msgstr "" msgid "Summary of miscellaneous parameters" msgstr "Резюме щодо інших параметрів" -#. Started by marja on 2012 03 31 -#. NEEDS TO BE WRITTEN AND REVIEWED! -#. marja - 2012 04 15 added some text, not much, unfortunately :( -#. marja 2012-04-24 added screenshots +#. Started by marja on 2012 03 31 +#. NEEDS TO BE WRITTEN AND REVIEWED! +#. marja - 2012 04 15 added some text, not much, unfortunately :( +#. marja 2012-04-24 added screenshots #. JohnR 2012-04-25 Added text as requested by Psec :-) -#. marja 2012-04-24 added 2 links to other help pages -#. marja 2012-04-24 added some text in the drakxid-configureServices and -#. the drakxid-miscellaneous section -#. marja 2012-04-24 corrected "Magaia" in the last paragraph -#. marja 2012-04-24 corrected para xml:id number in the last paragraph -#. 2012-05-01 marja - added You-Cheng Hsieh's section about IBus etc. -#. 2012-08-09 marja - replaced linkend="setupBootloaderBeginner" by linkend="setupBootloader" +#. marja 2012-04-24 added 2 links to other help pages +#. marja 2012-04-24 added some text in the drakxid-configureServices and +#. the drakxid-miscellaneous section +#. marja 2012-04-24 corrected "Magaia" in the last paragraph +#. marja 2012-04-24 corrected para xml:id number in the last paragraph +#. 2012-05-01 marja - added You-Cheng Hsieh's section about IBus etc. +#. 2012-08-09 marja - replaced linkend="setupBootloaderBeginner" by linkend="setupBootloader" #. 2012-12-25 marja - moved configureTimezoneUTC, selectCountry, configureServices and SecurityLevel out to separate files #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/misc-params.xml:33 @@ -2739,8 +2739,8 @@ msgstr "" msgid "Security Level" msgstr "Рівень безпеки" -#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml" -#. 2013-05-05 marja - added screenshot +#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml" +#. 2013-05-05 marja - added screenshot #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/securityLevel.xml:19 msgid "" @@ -3385,8 +3385,8 @@ msgstr "" msgid "Select your Country / Region" msgstr "Вибір країни і регіону" -#. 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params -#. 2013-05-05 marja - added screenshot +#. 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params +#. 2013-05-05 marja - added screenshot #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/selectCountry.xml:21 msgid "" @@ -3728,10 +3728,10 @@ msgstr "" msgid "Select mouse" msgstr "Вибір драйвера миші" -#. Made by marja on 2012 04 11 -#. NEEDS TO BE REVIEWED! +#. Made by marja on 2012 04 11 +#. NEEDS TO BE REVIEWED! #. adding some "real" text now that we know the page shows up in the right place -#. marja 2012-04-24 adding screenshot +#. marja 2012-04-24 adding screenshot #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/selectMouse.xml:16 msgid "" @@ -3863,7 +3863,7 @@ msgstr "" msgid "Bootloader main options" msgstr "Основні параметри завантажувача" -#. 2012-08-12 Copied this page, setupBootloader.xml, from setupBootloaderBeginner.xml and REMOVED the string "Beginner" everywhere, except in this sentence. +#. 2012-08-12 Copied this page, setupBootloader.xml, from setupBootloaderBeginner.xml and REMOVED the string "Beginner" everywhere, except in this sentence. #. 2013-3-30 Removed refernce to bootloader expert page and suggest using grub2 where other grub2 systems exist #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:11 @@ -4045,14 +4045,14 @@ msgstr "" msgid "Setup SCSI" msgstr "Налаштування SCSI" -#. Made by marja on 2012 04 02 -#. NEEDS TO BE REVIEWED! -#. JohnR - edited 2012-03-03 -#. SimonNZG has reviewed 2012-04-03 (changed editted to edited in JohnR's comment ;-) -#. barjac has re-reviewed and made some minor tweaks. Revisions incremented. -#. marja 2012-04-24 added screenshot +#. Made by marja on 2012 04 02 +#. NEEDS TO BE REVIEWED! +#. JohnR - edited 2012-03-03 +#. SimonNZG has reviewed 2012-04-03 (changed editted to edited in JohnR's comment ;-) +#. barjac has re-reviewed and made some minor tweaks. Revisions incremented. +#. marja 2012-04-24 added screenshot #. marja 2012-04-25 replacing John's version 1.6 because that one was based on the -#. Mdv doc instead of on our setupSCSI file +#. Mdv doc instead of on our setupSCSI file #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/setupSCSI.xml:26 msgid "" @@ -4094,7 +4094,7 @@ msgstr "" msgid "Sound Configuration" msgstr "Налаштування звуку" -#. Started by marja on 2013-12-07 +#. Started by marja on 2013-12-07 #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/soundConfig.xml:17 msgid "" @@ -4173,12 +4173,12 @@ msgstr "" msgid "Confirm hard disk to be formatted" msgstr "Підтвердження форматування жорсткого диска" -#. Made by marja on 2012 04 03 -#. test comment - johnr +#. Made by marja on 2012 04 03 +#. test comment - johnr #. 2012-04-24 marja - replaced "if you are not sure you selected the correct #. hard disk." with "if you are not sure about your choice", because I'm sure I -#. saw this help screen when I had only one HD -#. 2013-05-05 marja added screenshot +#. saw this help screen when I had only one HD +#. 2013-05-05 marja added screenshot #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/takeOverHdConfirm.xml:19 msgid "" -- cgit v1.2.1