From dd2edd0f49372ec72b6e0981db7dcb3847d2eb7d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Sun, 2 Apr 2017 19:49:23 +0300 Subject: Update Chinese (Simplified) translation --- docs/mcc-help/zh_CN.po | 553 +++++++++++++++++----------- docs/mcc-help/zh_CN/drakdisk.xml | 3 +- docs/mcc-help/zh_CN/drakedm.xml | 2 +- docs/mcc-help/zh_CN/drakfirewall.xml | 2 +- docs/mcc-help/zh_CN/drakfont.xml | 2 +- docs/mcc-help/zh_CN/drakguard.xml | 2 +- docs/mcc-help/zh_CN/drakgw.xml | 2 +- docs/mcc-help/zh_CN/drakhosts.xml | 2 +- docs/mcc-help/zh_CN/drakinvictus.xml | 2 +- docs/mcc-help/zh_CN/draknetcenter.xml | 8 +- docs/mcc-help/zh_CN/draknetprofile.xml | 2 +- docs/mcc-help/zh_CN/draknfs.xml | 2 +- docs/mcc-help/zh_CN/drakproxy.xml | 2 +- docs/mcc-help/zh_CN/drakrpm-edit-media.xml | 3 +- docs/mcc-help/zh_CN/draksambashare.xml | 7 +- docs/mcc-help/zh_CN/draksec.xml | 26 +- docs/mcc-help/zh_CN/draksnapshot-config.xml | 36 +- docs/mcc-help/zh_CN/draksound.xml | 43 +-- docs/mcc-help/zh_CN/drakups.xml | 3 +- docs/mcc-help/zh_CN/drakvpn.xml | 41 +-- docs/mcc-help/zh_CN/drakwizard_apache2.xml | 41 +-- docs/mcc-help/zh_CN/drakwizard_bind.xml | 3 +- docs/mcc-help/zh_CN/drakwizard_dhcp.xml | 67 ++-- docs/mcc-help/zh_CN/drakwizard_ntp.xml | 50 +-- docs/mcc-help/zh_CN/drakwizard_proftpd.xml | 39 +- docs/mcc-help/zh_CN/drakwizard_squid.xml | 81 ++-- docs/mcc-help/zh_CN/drakwizard_sshd.xml | 58 ++- docs/mcc-help/zh_CN/drakxservices.xml | 3 +- docs/mcc-help/zh_CN/mousedrake.xml | 5 +- 29 files changed, 559 insertions(+), 531 deletions(-) (limited to 'docs/mcc-help') diff --git a/docs/mcc-help/zh_CN.po b/docs/mcc-help/zh_CN.po index b71c1c94..c40f3689 100644 --- a/docs/mcc-help/zh_CN.po +++ b/docs/mcc-help/zh_CN.po @@ -7,14 +7,15 @@ # zwpwjwtz , 2017 # 7rack , 2014 # xiao wenming , 2015 +# Yuri Chornoivan , 2017 # zwpwjwtz , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-26 22:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-20 12:36+0000\n" -"Last-Translator: zwpwjwtz \n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-02 16:47+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" "language/zh_CN/)\n" "Language: zh_CN\n" @@ -2523,8 +2524,8 @@ msgid "" "\"bold\">drakdisk or diskdrake " "as root." msgstr "" -"您可以从命令行启动该程序:请以 root 权限执行 drakdiskdiskdrake。" +"您可通过以 root 用户在命令行输入 drakedm " +"来启动该工具。" #. type: Content of:
#: en/drakdisk.xml:17 @@ -2650,8 +2651,8 @@ msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing drakedm as root." msgstr "" -"你可通过以root用户在命令行输入 drakedm 启" -"动该工具。" +"您可通过以 root 用户在命令行输入 drakedm " +"来启动该工具。" #. type: Content of:
#: en/drakedm.xml:16 @@ -2694,8 +2695,8 @@ msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing drakfirewall as root." msgstr "" -"你可通过以root用户在命令行输入 drakfirewall 启动该工具。" +"您可通过以 root 用户在命令行输入 drakfirewall 来启动该工具。" #. type: Content of:
#: en/drakfirewall.xml:14 @@ -2847,8 +2848,8 @@ msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing drakfont as root." msgstr "" -"你可以从命令行启动该工具,通过以 root 用户输入 drakfont 。" +"您可通过以 root 用户在命令行输入 drakfont " +"来启动该工具。" #. type: Content of:
#: en/drakfont.xml:15 @@ -2969,8 +2970,8 @@ msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing drakguard as root." msgstr "" -"你可通过以root用户在命令行输入 drakguard " -"启动该工具。" +"您可通过以 root 用户在命令行输入 drakguard 来启动该工具。" #. type: Content of:
#: en/drakguard.xml:14 @@ -3197,8 +3198,8 @@ msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing drakgw as root." msgstr "" -"你可以从命令行启动该工具,通过以 root 用户输入 drakgw 。" +"您可通过以 root 用户在命令行输入 drakgw 来" +"启动该工具。" #. type: Content of:
#: en/drakgw.xml:47 @@ -3351,8 +3352,8 @@ msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing drakhosts as root." msgstr "" -"你可以从命令行启动该工具,以 root 用户输入drakhosts 。" +"您可通过以 root 用户在命令行输入 drakhosts 来启动该工具。" #. type: Content of:
#: en/drakhosts.xml:14 @@ -3426,7 +3427,7 @@ msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing drakinvictus as root." msgstr "" -"你可通过以root用户在命令行输入 drakinvictusdrakinvictus 启动该工具。" #. type: Content of:
@@ -3450,8 +3451,8 @@ msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">draknetcenter</emphasis> as root." msgstr "" -"你可以从命令行启动该工具,以 root 用户输入<emphasis role=\"bold" -"\">draknetcenter</emphasis> 。" +"您可通过以 root 用户在命令行输入 <emphasis role=\"bold\">draknetcenter</" +"emphasis> 启动该工具。" #. type: Content of: <section><para> #: en/draknetcenter.xml:21 @@ -3624,9 +3625,9 @@ msgid "" "<guilabel>Gateway</guilabel> and <guilabel>DNS servers</guilabel> are " "available from your providers website." msgstr "" -"对于家用网络环境,IP 地址的形式一般为<emphasis>192.168.x.x</emphasis>,网络掩" -"码一般为<emphasis>255.255.255.0</emphasis>,网关和 DNS 服务器可以从网络运营商" -"的网站上获得。" +"对于家用网络环境,<guilabel>IP 地址</guilabel>的形式一般为192.168.x.x," +"<guilabel>网络掩码</guilabel>一般为,<guilabel>网关</guilabel>和 " +"<guilabel>DNS 服务器</guilabel>可以从网络运营商的网站上获得。" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/draknetcenter.xml:128 @@ -3761,8 +3762,8 @@ msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">draknetprofile</emphasis> as root." msgstr "" -"你可以从命令行启动该工具,通过以 root 用户输入 <emphasis role=\"bold" -"\">draknetprofile</emphasis> 。" +"您可通过以 root 用户在命令行输入 <emphasis role=\"bold\">draknetprofile</" +"emphasis> 启动该工具。" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/draknfs.xml:9 @@ -3790,8 +3791,8 @@ msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">draknfs</emphasis> as root." msgstr "" -"你可以从命令行启动该工具,以 root 用户输入<emphasis role=\"bold\">draknfs</" -"emphasis> 。" +"您可通过以 root 用户在命令行输入 <emphasis role=\"bold\">draknfs</emphasis> " +"启动该工具。" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/draknfs.xml:26 @@ -4073,8 +4074,8 @@ msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">drakproxy</emphasis> as root." msgstr "" -"你可通过以root用户在命令行输入 <emphasis role=\"bold\">drakproxy</emphasis> " -"启动该工具。" +"您可通过以 root 用户在命令行输入 <emphasis role=\"bold\">drakproxy</" +"emphasis> 启动该工具。" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakproxy.xml:22 @@ -4163,7 +4164,7 @@ msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">drakrpm-edit-media</emphasis> as root." msgstr "" -"你可通过以root用户在命令行输入 <emphasis role=\"bold\">drakrpm-edit-media</" +"您可通过以 root 用户在命令行输入 <emphasis role=\"bold\">drakrpm-edit-media</" "emphasis> 启动该工具。" #. type: Content of: <section><para> @@ -4568,8 +4569,8 @@ msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing<emphasis role=\"bold" "\"> draksambashare</emphasis> as root." msgstr "" -"你可以从命令行启动该工具,通过以 root 用户输入 <emphasis role=\"bold" -"\">draksambashare</emphasis> 。" +"您可通过以 root 用户在命令行输入 <emphasis role=\"bold\">draksambashare</" +"emphasis> 启动该工具。" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/draksambashare.xml:52 @@ -4822,6 +4823,9 @@ msgid "" "resources when authentication is required. You can add users from <xref " "linkend=\"userdrake-ti1\"/><placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>" msgstr "" +"在这一选项卡中,您可以添加允许访问共享文件夹的用户(访问前需要验证身份)。您" +"可以从 <xref linkend=\"userdrake-ti1\"/><placeholder type=\"mediaobject\" id=" +"\"0\"/> 添加用户。" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/draksec.xml:3 @@ -4831,12 +4835,12 @@ msgstr "配置 Mageia 工具授权" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/draksec.xml:6 msgid "draksec" -msgstr "" +msgstr "draksec" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/draksec.xml:11 msgid "draksec0.png" -msgstr "" +msgstr "draksec0.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> #: en/draksec.xml:16 @@ -4844,6 +4848,8 @@ msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">draksec</emphasis> as root." msgstr "" +"您可通过以 root 用户在命令行输入 <emphasis role=\"bold\">draksec</emphasis> " +"启动该工具。" #. type: Content of: <section><para> #: en/draksec.xml:15 @@ -4851,23 +4857,25 @@ msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>is present in the Mageia " "Control Center under the tab <emphasis role=\"bold\">Security</emphasis>" msgstr "" +"您可以在 Mageia 控制中心的 <emphasis role=\"bold\">安全</emphasis>选项卡中找" +"到此工具<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>。" #. type: Content of: <section><para> #: en/draksec.xml:19 msgid "" "It allows to give the regular users the needed rights to accomplish tasks " "usually done by the administrator." -msgstr "" +msgstr "它可以将所需权限赋予普通用户,以便完成通常由管理员完成的任务。" #. type: Content of: <section><para> #: en/draksec.xml:22 msgid "Click on the little arrow before the item you want to drop down:" -msgstr "" +msgstr "点击项目前的箭头符号来显示下拉列表:" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/draksec.xml:27 msgid "draksec.png" -msgstr "" +msgstr "draksec.png" #. type: Content of: <section><para> #: en/draksec.xml:31 @@ -4876,6 +4884,8 @@ msgid "" "the left side of the window (see the screenshot above) and for each tool, a " "drop down list on the right side gives the choice between:" msgstr "" +"Mageia 控制中心里的大部分工具都显示在窗口的左侧(见上述截图),并且每个工具都" +"在右侧的下拉列表中有对应选项:" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/draksec.xml:37 @@ -4883,22 +4893,24 @@ msgid "" "Default: The launch mode depends on the chosen security level. See in the " "same MCC tab, the tool \"Configure system security, permissions and audit\"." msgstr "" +"默认:根据所选安全等级来决定启动模式。参见此选项卡中的“配置系统安全、权限和审" +"计”工具。" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/draksec.xml:43 msgid "User password: The user password is asked before the tool launching." -msgstr "" +msgstr "用户密码:启动工具前,需要输入用户密码。" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/draksec.xml:48 msgid "" "Administrator password: The root password is asked before the tool launching" -msgstr "" +msgstr "用户密码:启动工具前,需要输入 root 密码。" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/draksec.xml:53 msgid "No password: The tool is launched without asking any password." -msgstr "" +msgstr "无密码:启动工具前不需要输入密码。" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/draksnapshot-config.xml:11 @@ -4908,12 +4920,12 @@ msgstr "快照" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/draksnapshot-config.xml:12 msgid "draksnapshot-config" -msgstr "" +msgstr "draksnapshot-config" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/draksnapshot-config.xml:18 msgid "draksnapshot-config.png" -msgstr "" +msgstr "draksnapshot-config.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> #: en/draksnapshot-config.xml:22 @@ -4921,6 +4933,8 @@ msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">draksnapshot-config </emphasis> as root." msgstr "" +"您可通过以 root 用户在命令行输入 <emphasis role=\"bold\">draksnapshot-" +"config</emphasis> 启动该工具。" #. type: Content of: <section><para> #: en/draksnapshot-config.xml:22 @@ -4929,6 +4943,9 @@ msgid "" "<guilabel>System</guilabel> tab, in the <guilabel>Administration tools</" "guilabel> section." msgstr "" +"您可以在 Mageia 控制中心的 <emphasis role=\"bold\">系统</emphasis>选项卡中的" +"<guilabel>管理工具</guilabel>一栏找到此工具<placeholder type=\"footnote\" id=" +"\"0\"/>。" #. type: Content of: <section><para> #: en/draksnapshot-config.xml:26 @@ -4937,6 +4954,9 @@ msgid "" "about installing draksnapshot. Click on <guibutton>Install</guibutton> to " "proceed. Draksnapshot and some other packages it needs will be installed." msgstr "" +"当您首次从 Mageia 控制中心启动该工具时,您将会收到安装 draksnapshot 的提示," +"请点击<guibutton>安装</guibutton>以继续。系统将安装 Draksnapshot 及其他所需软" +"件包。" #. type: Content of: <section><para> #: en/draksnapshot-config.xml:31 @@ -4946,6 +4966,9 @@ msgid "" "guilabel> and, if you want to backup the whole system, <guilabel>Backup the " "whole system</guilabel>." msgstr "" +"请再次点击<guilabel>快照</guilabel>,您将会看到<guilabel>设置</guilabel>窗" +"口。如果需要启用快照功能,请勾选<guilabel>启用备份</guilabel>;如果要备份整个" +"系统,请勾选<guilabel>备份整个系统</guilabel>。" #. type: Content of: <section><para> #: en/draksnapshot-config.xml:34 @@ -4959,6 +4982,12 @@ msgid "" "directories, that should <emphasis role=\"bold\">not</emphasis> be included " "in the backup. Click on <guibutton>Close</guibutton> when you are done." msgstr "" +"如果您只希望备份目录中的部分内容,请选择<guilabel>高级</guilabel>。在弹出的窗" +"口中,点击<guilabel>备份列表</guilabel>一旁的<guibutton>添加</guibutton>或" +"<guibutton>移除</guibutton>按钮来选择需要进行备份的目录和文件。也可以点击" +"<guilabel>排除</guilabel>列表一旁的添加和移除按钮来选择备份时需要<emphasis " +"role=\"bold\">排除</emphasis>的文件和子目录。完成之后,点击<guibutton>关闭</" +"guibutton>。" #. type: Content of: <section><para> #: en/draksnapshot-config.xml:41 @@ -4968,11 +4997,14 @@ msgid "" "USB-key or external HD can be found in <emphasis role=\"bold\">/run/media/" "your_user_name/</emphasis>." msgstr "" +"然后,设置<guilabel>备份至何处</guilabel>,或者点击<guibutton>浏览</" +"guibutton>按钮来选择正确的路径。您可以在<emphasis role=\"bold\">/run/media/用" +"户名/</emphasis>目录下找到已挂载的 U 盘或外接硬盘。" #. type: Content of: <section><para> #: en/draksnapshot-config.xml:45 msgid "Click on <guibutton>Apply</guibutton> to make the snapshot." -msgstr "" +msgstr "点击<guibutton>应用</guibutton>来创建快照。" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/draksound.xml:3 @@ -4982,12 +5014,12 @@ msgstr "声音配置" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/draksound.xml:5 msgid "draksound" -msgstr "" +msgstr "draksound" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/draksound.xml:10 msgid "draksound.png" -msgstr "" +msgstr "draksound.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> #: en/draksound.xml:15 @@ -4995,6 +5027,8 @@ msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">draksound</emphasis> as root." msgstr "" +"您可通过以 root 用户在命令行输入 <emphasis role=\"bold\">draksound</" +"emphasis> 启动该工具。" #. type: Content of: <section><para> #: en/draksound.xml:14 en/mousedrake.xml:15 @@ -5002,6 +5036,8 @@ msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> is present in the Mageia " "Control Center under the tab <emphasis role=\"bold\">Hardware</emphasis>." msgstr "" +"您可以在 Mageia 控制中心的 <emphasis role=\"bold\">硬件</emphasis>选项卡中找" +"到此工具<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>。" #. type: Content of: <section><para> #: en/draksound.xml:19 @@ -5010,6 +5046,8 @@ msgid "" "PulseAudio options and trouble shooting. It will help you if you experience " "sound problems or if you change the sound card." msgstr "" +"Draksound 可以管理声音配置,包括驱动选择、PulseAudio 选项和错误排查。如果您遇" +"到了音频问题或更换了声卡,它或许可以帮到您。" #. type: Content of: <section><para> #: en/draksound.xml:23 @@ -5017,6 +5055,8 @@ msgid "" "The drop down list called <guilabel>Driver</guilabel> allows you to select a " "driver from all the ones available on the computer that match the sound card." msgstr "" +"<guilabel>驱动</guilabel>下拉列表中包含了所有可用的驱动,您可以从中选择一个与" +"声卡匹配的驱动。" #. type: Content of: <section><note><para> #: en/draksound.xml:28 @@ -5025,6 +5065,8 @@ msgid "" "API. OSS is the oldest and very basic, we recommend to choose ALSA when " "possible for its enhanced features." msgstr "" +"大多数情况下,您可以选择使用 OSS 或 ALSA API 的驱动。OSS 是较古老的系统;如果" +"可能,我们建议您选择 ALSA 以获得更强大的特性。" #. type: Content of: <section><para> #: en/draksound.xml:33 @@ -5034,13 +5076,16 @@ msgid "" "sound to the output. See <guimenu>Menu ->Sound and video -> PulseAudio " "volume control</guimenu> to set these preferences." msgstr "" +"<guilabel>PulseAudio</guilabel>是声音服务器。它接受所有音频输入并根据用户界面" +"进行混成,然后输出最终音效。参见<guimenu>菜单 -> 音频和视频 -> PulseAudio 音" +"量控制</guimenu>以配置 PulseAudio。" #. type: Content of: <section><para> #: en/draksound.xml:38 msgid "" "PulseAudio is the default sound server and it is recommended to leave it " "enabled." -msgstr "" +msgstr "PulseAudio 是默认的声音服务器,我们建议您启用它。" #. type: Content of: <section><para> #: en/draksound.xml:41 @@ -5048,18 +5093,20 @@ msgid "" "<guilabel>Glitch-Free</guilabel> improves PulseAudio with some programs. It " "is also recommended to leave it enabled." msgstr "" +"<guilabel>Glitch-Free</guilabel>用于改善 PulseAudio 对部分程序的支持。我们建" +"议您启用它。" #. type: Content of: <section><para> #: en/draksound.xml:44 msgid "" "The button <guibutton>Advanced</guibutton> display a new window with two or " "three buttons:" -msgstr "" +msgstr "<guibutton>高级</guibutton>按钮用于打开新的设置窗口:" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/draksound.xml:49 msgid "Draksound1.png" -msgstr "" +msgstr "Draksound1.png" #. type: Content of: <section><para> #: en/draksound.xml:53 @@ -5068,6 +5115,8 @@ msgid "" "are doing. This button is not available when the system has found a driver " "for your device." msgstr "" +"第一个按钮用于选择任意驱动,但您需要了解您所做的选择。当系统找到了合适的驱动" +"时,此按钮将不可用。" #. type: Content of: <section><para> #: en/draksound.xml:57 @@ -5076,6 +5125,8 @@ msgid "" "problems you may have. You will find it helpful to try this before asking " "the community for help." msgstr "" +"第二个按钮的功能显而易见。第三个按钮用于修复可能出现的错误。在向社区寻求帮助" +"前,您可以尝试使用这一功能。" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakups.xml:3 @@ -5085,12 +5136,12 @@ msgstr "设置监视电源的 UPS" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakups.xml:3 msgid "drakups" -msgstr "" +msgstr "drakups" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakups.xml:8 msgid "drakups.png" -msgstr "" +msgstr "drakups.png" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakups.xml:16 @@ -5098,21 +5149,23 @@ msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">drakups</emphasis> as root." msgstr "" +"您可通过以 root 用户在命令行输入 <emphasis role=\"bold\">drakups</emphasis> " +"启动该工具。" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakvpn.xml:3 msgid "Configure VPN Connection to secure network access" -msgstr "" +msgstr "配置到安全网络的 VPN 连接" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakvpn.xml:6 msgid "drakvpn" -msgstr "" +msgstr "drakvpn" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakvpn.xml:11 msgid "drakvpn1.png" -msgstr "" +msgstr "drakvpn1.png" #. type: Content of: <section><section><para><footnote><para> #: en/drakvpn.xml:19 @@ -5120,6 +5173,8 @@ msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">drakvpn</emphasis> as root." msgstr "" +"您可通过以 root 用户在命令行输入 <emphasis role=\"bold\">diskdrake --dav</" +"emphasis> 来启动该工具。" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakvpn.xml:18 @@ -5131,6 +5186,10 @@ msgid "" "already in operation, and that you have the connection information from the " "network administrator, like a .pcf configuration file ." msgstr "" +"此工具<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>允许您配置到远端网络的安全连" +"接,该连接将在本地工作站和远端网络间建立隧道。此处只讨论本地工作站的配置方" +"法。远端网络必须已经过配置,并且您需要从网络管理员那里得到有关的连接信息," +"如 .pcf 配置文件。" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakvpn.xml:30 @@ -5142,39 +5201,39 @@ msgstr "配置" msgid "" "First, select either Cisco VPN Concentrator or OpenVPN, depending on which " "protocol is used for your virtual private network." -msgstr "" +msgstr "首先,根据您的 VPN 协议选择 Cisco VPN 集中器或 OpenVPN。" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakvpn.xml:35 msgid "Then give your connection a name." -msgstr "" +msgstr "设置连接名称。" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakvpn.xml:37 msgid "At the next screen, provide the details for your VPN connection." -msgstr "" +msgstr "在下一步中,设置 VPN 连接的详细参数。" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakvpn.xml:42 msgid "For Cisco VPN" -msgstr "" +msgstr "关于 Cisco VPN" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakvpn.xml:48 msgid "drakvpn3.png" -msgstr "" +msgstr "drakvpn3.png" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakvpn.xml:54 msgid "" "For openvpn. The openvpn package and its dependencies will be installed the " "first time the tool is used." -msgstr "" +msgstr "关于 openvpn:第一次使用该工具时,将会安装 openvpn 软件包及其依赖。" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><itemizedlist><listitem><para><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakvpn.xml:59 msgid "drakvpn7.png" -msgstr "" +msgstr "drakvpn7.png" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakvpn.xml:57 @@ -5182,28 +5241,30 @@ msgid "" "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>Select the files that you " "received from the network administrator." msgstr "" +"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>选择您从网络管理员那里得到的配置" +"文件。" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakvpn.xml:64 msgid "Advanced parameters:" -msgstr "" +msgstr "高级参数:" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakvpn.xml:68 msgid "drakvpn8.png" -msgstr "" +msgstr "drakvpn8.png" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakvpn.xml:72 msgid "The next screen asks for IP-address of the gateway." -msgstr "" +msgstr "下一步中,您需要设置网关 IP 地址。" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakvpn.xml:76 msgid "" "When the parameters are set, you have the option of starting the VPN " "connection." -msgstr "" +msgstr "参数设置完毕后,您可以选择启用 VPN 连接。" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakvpn.xml:79 @@ -5212,21 +5273,22 @@ msgid "" "connection. To do this, reconfigure the network connection to always connect " "to this VPN." msgstr "" +"您可以让此 VPN 连接在有网络连接时自动启用:只需勾选“总是连接到此 VPN”即可。" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakwizard_apache2.xml:3 msgid "Configure webserver" -msgstr "" +msgstr "配置网络服务器" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakwizard_apache2.xml:3 msgid "drakwizard apache2" -msgstr "" +msgstr "drakwizard apache2" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_apache2.xml:8 msgid "drakwizard_apache2.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard_apache2.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> #: en/drakwizard_apache2.xml:12 @@ -5234,6 +5296,8 @@ msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">drakwizard apache2</emphasis> as root." msgstr "" +"您可通过以 root 用户在命令行输入 <emphasis role=\"bold\">drakwizard apache2</" +"emphasis> 来启动该工具。" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakwizard_apache2.xml:12 @@ -5241,104 +5305,105 @@ msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can help you to set up a " "web server." msgstr "" +"此工具<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>可以帮助您设置网络服务器。" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakwizard_apache2.xml:15 msgid "What is a web server?" -msgstr "" +msgstr "什么是服务器?" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakwizard_apache2.xml:17 msgid "" "Web server is the software that helps to deliver web content that can be " "accessed through the Internet. (From Wikipedia)" -msgstr "" +msgstr "网络服务器是用于在互联网上发布网络内容的软件(摘自 Wikipedia)。" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakwizard_apache2.xml:21 msgid "Setting up a web server with drakwizard apache2" -msgstr "" +msgstr "使用 drakwizard apache2 架设网络服务器" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakwizard_apache2.xml:23 msgid "Welcome to the web server wizard." -msgstr "" +msgstr "欢迎来到网络服务器向导。" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_apache2.xml:30 msgid "drakwizard-web-step1.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard-web-step1.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_apache2.xml:34 en/drakwizard_dhcp.xml:49 #: en/drakwizard_proftpd.xml:34 en/drakwizard_squid.xml:55 msgid "" "The first page is just an introduction, click <guibutton>Next</guibutton>." -msgstr "" +msgstr "第一个窗口为说明窗口,请点击<guibutton>下一步</guibutton>。" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_apache2.xml:38 en/drakwizard_proftpd.xml:38 msgid "Selecting Server Exposer: Local Net and/or World" -msgstr "" +msgstr "选择服务器范围:本地网络和/或全球网络" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_apache2.xml:41 msgid "drakwizard-web-step2.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard-web-step2.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_apache2.xml:45 msgid "" "Exposing the web server to the Internet has it's risks. Be ready for bad " "things." -msgstr "" +msgstr "允许服务器接受互联网连接有一定风险。请三思而后行。" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_apache2.xml:49 msgid "Server User Module" -msgstr "" +msgstr "服务器用户模块" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_apache2.xml:52 msgid "drakwizard-web-step3.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard-web-step3.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_apache2.xml:56 msgid "Allows users to create their own sites." -msgstr "" +msgstr "允许用户创建自己的站点。" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_apache2.xml:60 msgid "User web directory name" -msgstr "" +msgstr "用户的网络目录名" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_apache2.xml:63 msgid "drakwizard-web-step4.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard-web-step4.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_apache2.xml:67 msgid "" "The user needs to create and populate this directory, then the server will " "display it." -msgstr "" +msgstr "用户需要创建此目录,并在其中放置文件,之后服务器将会显示它。" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_apache2.xml:71 msgid "Server Document Root" -msgstr "" +msgstr "服务器的文档根目录(Document Root)" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_apache2.xml:74 msgid "drakwizard-web-step5.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard-web-step5.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_apache2.xml:78 msgid "Allows you to configure the path to the web servers default documents." -msgstr "" +msgstr "配置网络服务器的默认文档目录。" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_apache2.xml:82 en/drakwizard_dhcp.xml:83 @@ -5350,7 +5415,7 @@ msgstr "小结" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_apache2.xml:85 msgid "drakwizard-web-step6.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard-web-step6.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_apache2.xml:89 en/drakwizard_dhcp.xml:91 @@ -5358,7 +5423,7 @@ msgstr "" #: en/drakwizard_sshd.xml:112 msgid "" "Take a second to check these options, then click <guibutton>Next</guibutton>." -msgstr "" +msgstr "请再次检查这些选项,然后点击<guibutton>下一步</guibutton>。" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_apache2.xml:93 en/drakwizard_proftpd.xml:82 @@ -5369,13 +5434,13 @@ msgstr "完成" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_apache2.xml:96 msgid "drakwizard-web-step7.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard-web-step7.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_apache2.xml:100 en/drakwizard_proftpd.xml:89 #: en/drakwizard_squid.xml:183 en/drakwizard_sshd.xml:123 msgid "You're done! Click <guibutton>Finish</guibutton>." -msgstr "" +msgstr "一切就绪!请点击<guibutton>完成</guibutton>。" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakwizard_bind.xml:3 @@ -5385,12 +5450,12 @@ msgstr "配置 DNS" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakwizard_bind.xml:3 msgid "drakwizard bind" -msgstr "" +msgstr "drakwizard bind" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_bind.xml:8 msgid "drakwizard_bind.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard_bind.png" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakwizard_bind.xml:16 @@ -5398,6 +5463,8 @@ msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">drakwizard bind</emphasis> as root." msgstr "" +"您可通过以 root 用户在命令行输入 <emphasis role=\"bold\">drakwizard bind</" +"emphasis> 来启动该工具。" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakwizard_dhcp.xml:3 @@ -5407,19 +5474,19 @@ msgstr "配置 DHCP" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakwizard_dhcp.xml:5 msgid "drakwizard dhcp" -msgstr "" +msgstr "drakwizard dhcp" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_dhcp.xml:10 msgid "drakwizard_dhcp.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard_dhcp.png" #. type: Content of: <section><para><note><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:15 msgid "" "This tool is broken in Mageia 4 because of new naming scheme for the Net " "interfaces" -msgstr "" +msgstr "由于使用了新的网络接口命名规则,此工具在 Mageia 4 中无法使用" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:20 @@ -5427,6 +5494,8 @@ msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">drakwizard dhcp</emphasis> as root." msgstr "" +"您可通过以 root 用户在命令行输入 <emphasis role=\"bold\">drakwizard dhcp</" +"emphasis> 来启动该工具。" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:19 @@ -5435,11 +5504,13 @@ msgid "" "<acronym>DHCP</acronym> server. It is a component of drakwizard which should " "be installed before you can access to it." msgstr "" +"此工具<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>可以帮助您架设一个 DHCP 服务" +"器。它是 drakwizard 的一部分,因此您必须安装 drakwizard 后才能使用它。" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakwizard_dhcp.xml:26 msgid "What is DHCP?" -msgstr "" +msgstr "什么是 DHCP?" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:28 @@ -5449,31 +5520,33 @@ msgid "" "configures IP addresses and other information that is needed for Internet " "communication. (From Wikipedia)" msgstr "" +"动态主机配置协议(<acronym>DHCP</acronym>)是 IP 网络使用的标准网络协议,它可" +"以动态配置 IP 地址及其他用于互联网通讯的信息(摘自 Wikipedia)。" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakwizard_dhcp.xml:35 msgid "Setting up a DHCP server with drakwizard dhcp" -msgstr "" +msgstr "使用 drakwizard dhcp 架设 DHCP 服务器" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:37 msgid "Welcome to the DHCP server wizard." -msgstr "" +msgstr "欢迎来到 DHCP 服务器向导。" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_dhcp.xml:45 msgid "drakwizard-dhcp-step1.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard-dhcp-step1.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_dhcp.xml:54 msgid "Selecting Adaptor" -msgstr "" +msgstr "选择适配器" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_dhcp.xml:58 msgid "drakwizard-dhcp-step2.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard-dhcp-step2.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:62 @@ -5482,16 +5555,18 @@ msgid "" "which DHCP will assign IP addresses, and then click <guibutton>Next</" "guibutton>." msgstr "" +"选择连接到子网、并且使用 DHCP 进行 IP 分配的网络接口,然后点击<guibutton>下一" +"步</guibutton>。" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_dhcp.xml:68 msgid "Select IP range" -msgstr "" +msgstr "选择 IP 范围" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_dhcp.xml:72 msgid "drakwizard-dhcp-step3.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard-dhcp-step3.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:76 @@ -5501,21 +5576,23 @@ msgid "" "some place outside the local network, hopefully close to the Internet, then " "click <guibutton>Next</guibutton>." msgstr "" +"根据您希望服务器分配的 IP 范围,选择起始和结束 IP 地址,并指定连接到本地网络" +"的网关(可能与互联网相连)的 IP,然后点击<guibutton>下一步</guibutton>。" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_dhcp.xml:87 msgid "drakwizard-dhcp-step4.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard-dhcp-step4.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_dhcp.xml:96 msgid "Hold on..." -msgstr "" +msgstr "请稍后……" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_dhcp.xml:100 msgid "drakwizard-dhcp-step5.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard-dhcp-step5.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:104 @@ -5523,33 +5600,35 @@ msgid "" "This can be fixed. Click <guibutton>Previous</guibutton> a few times and " "change things around." msgstr "" +"您可以将其修复。请点击<guibutton>上一步</guibutton>数次,然后改变设置。" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_dhcp.xml:109 msgid "Hours later..." -msgstr "" +msgstr "几小时后……" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_dhcp.xml:113 msgid "drakwizard-dhcp-step6.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard-dhcp-step6.png" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakwizard_dhcp.xml:121 en/drakwizard_ntp.xml:87 #: en/drakwizard_squid.xml:189 msgid "What is done" -msgstr "" +msgstr "已完成的内容" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:125 msgid "Installing the package dhcp-server if needed;" -msgstr "" +msgstr "如果需要,安装dhcp-server 软件包" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:129 msgid "" "Saving <code>/etc/dhcpd.conf</code> in <code>/etc/dhcpd.conf.orig;</code>" msgstr "" +"备份 <code>/etc/dhcpd.conf</code> 至 <code>/etc/dhcpd.conf.orig</code>;" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:134 @@ -5558,73 +5637,75 @@ msgid "" "wizards/dhcp_wizard/scripts/dhcpd.conf.default</code> and adding the new " "parameters:" msgstr "" +"根据 <code>/usr/share/wizards/dhcp_wizard/scripts/dhcpd.conf.default</code> " +"创建新的 <code>dhcpd.conf</code>,然后添加新的参数:" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:140 msgid "<code>hname</code>" -msgstr "" +msgstr "<code>hname</code>" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:144 msgid "<code>dns</code>" -msgstr "" +msgstr "<code>dns</code>" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:148 msgid "net" -msgstr "" +msgstr "net" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:152 msgid "ip" -msgstr "" +msgstr "ip" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:156 msgid "<code>mask</code>" -msgstr "" +msgstr "<code>mask</code>" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:160 msgid "<code>rng1</code>" -msgstr "" +msgstr "<code>rng1</code>" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:164 msgid "<code>rng2</code>" -msgstr "" +msgstr "<code>rng2</code>" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:168 msgid "<code>dname</code>" -msgstr "" +msgstr "<code>dname</code>" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:172 msgid "<code>gateway</code>" -msgstr "" +msgstr "<code>gateway</code>" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:176 msgid "<code>tftpserverip</code>" -msgstr "" +msgstr "<code>tftpserverip</code>" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:180 msgid "<code>dhcpd_interface</code>" -msgstr "" +msgstr "<code>dhcpd_interface</code>" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:186 msgid "" "Also modifying Webmin configuration file <code>/etc/webmin/dhcpd/config</" "code>" -msgstr "" +msgstr "同时更改 Webmin 配置文件 <code>/etc/webmin/dhcpd/config</code>" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:191 msgid "Restarting <code>dhcpd.</code>" -msgstr "" +msgstr "重启 <code>dhcpd</code>。" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakwizard_ntp.xml:10 @@ -5634,12 +5715,12 @@ msgstr "配置时间" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakwizard_ntp.xml:12 msgid "drakwizard ntp" -msgstr "" +msgstr "drakwizard ntp" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_ntp.xml:19 msgid "drakwizard_ntp.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard_ntp.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> #: en/drakwizard_ntp.xml:25 @@ -5647,6 +5728,8 @@ msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">drakwizard ntp</emphasis> as root." msgstr "" +"您可通过以 root 用户在命令行输入 <emphasis role=\"bold\">drakwizard ntp</" +"emphasis> 来启动该工具。" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakwizard_ntp.xml:24 @@ -5656,11 +5739,14 @@ msgid "" "by default and you have to also install the drakwizard and drakwizard-base " "packages." msgstr "" +"此工具<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>用于将您的服务器时间与外部服务" +"器同步。默认情况下未安装此软件,您需要手动安装 drakwizard 和 drakwizard-base " +"软件包。" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakwizard_ntp.xml:32 msgid "Setup a NTP server with drakwizard ntp" -msgstr "" +msgstr "使用 drakwizard ntp 配置 NTP 服务器" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_ntp.xml:36 @@ -5669,21 +5755,23 @@ msgid "" "time servers in the drop down lists and suggests to use pool.ntp.org twice " "because this server always points to available time servers." msgstr "" +"在欢迎界面(见上)之后,您需要从下拉列表中选择三个时间服务器,并且建议您将其" +"中的两个设为 pool.ntp.org,因为该域名通常指向多个可用的时间服务器。" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_ntp.xml:43 msgid "drakwizard-ntp1.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard-ntp1.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_ntp.xml:49 msgid "drakwizard-ntp2.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard-ntp2.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata><info> #: en/drakwizard_ntp.xml:51 msgid "<author> <personname/> </author> <pubdate/>" -msgstr "" +msgstr "<author> <personname/> </author> <pubdate/>" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_ntp.xml:50 @@ -5699,26 +5787,30 @@ msgid "" "click on the <guibutton>Next</guibutton> button to proceed to the test. It " "may take a while and you finally get this screen below:" msgstr "" +"下一步中,您可以选择地区和城市,然后您可以看到现有配置的概要。如果需要修改配" +"置,请点击<guibutton>上一步</guibutton>来返回到之前的界面。如果您确认配置无" +"误,请点击<guibutton>下一步</guibutton>来进行测试。这可能需要花费一点时间,之" +"后会显示如下窗口:" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_ntp.xml:72 msgid "drakwizard-ntp3.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard-ntp3.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_ntp.xml:78 msgid "Click on the <guibutton>Finish</guibutton> button to close the tool" -msgstr "" +msgstr "点击 <guibutton>完成</guibutton>按钮来关闭程序" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakwizard_ntp.xml:89 msgid "This tool executes the following steps:" -msgstr "" +msgstr "此工具将执行下列操作:" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_ntp.xml:93 msgid "Installing the package <code>ntp</code> if needed" -msgstr "" +msgstr "根据需要,安装 ntp 软件包" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_ntp.xml:97 @@ -5727,33 +5819,36 @@ msgid "" "clock.orig</code> and <code>/etc/ntp/step-tickers</code> to <code>/etc/ntp/" "step-tickers.orig</code>;" msgstr "" +"备份文件 <code>/etc/sysconfig/clock</code> 至 <code>/etc/sysconfig/clock." +"orig</code>、<code>/etc/ntp/step-tickers</code> 至 <code>/etc/ntp/step-" +"tickers.orig</code>;" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_ntp.xml:104 msgid "" "Writing a new file <code>/etc/ntp/step-tickers</code> with the list of " "servers;" -msgstr "" +msgstr "将服务器列表写入到新文件 <code>/etc/ntp/step-tickers</code>;" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_ntp.xml:109 msgid "" "Modifying the file <code>/etc/ntp.conf</code> by inserting the first server " "name;" -msgstr "" +msgstr "将第一个服务器名添加到文件 <code>/etc/ntp.conf</code>;" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_ntp.xml:114 msgid "" "Stopping and starting <code>crond</code>, <code>atd</code> and <code>ntpd</" "code> services;" -msgstr "" +msgstr "重启 <code>crond</code>、<code>atd</code> 和 <code>ntpd</code> 服务;" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_ntp.xml:119 msgid "" "Setting the hardware clock to the current system time with UTC reference." -msgstr "" +msgstr "将硬件时钟设为 UTC 模式下当前的系统时间。" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakwizard_proftpd.xml:3 @@ -5763,12 +5858,12 @@ msgstr "配置 FTP" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakwizard_proftpd.xml:3 msgid "drakwizard proftpd" -msgstr "" +msgstr "drakwizard proftpd" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_proftpd.xml:8 msgid "drakwizard_proftpd.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard_proftpd.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> #: en/drakwizard_proftpd.xml:12 @@ -5776,6 +5871,8 @@ msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">drakwizard proftpd</emphasis> as root." msgstr "" +"您可通过以 root 用户在命令行输入 <emphasis role=\"bold\">drakwizard proftpd</" +"emphasis> 来启动该工具。" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakwizard_proftpd.xml:12 @@ -5783,11 +5880,13 @@ msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can help you to set up an " "<acronym>FTP</acronym> server." msgstr "" +"此工具<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>可以帮助您架设一个 " +"<acronym>FTP</acronym> 服务器。" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakwizard_proftpd.xml:15 msgid "What is <acronym>FTP</acronym>?" -msgstr "" +msgstr "什么是 <acronym>FTP</acronym>?" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakwizard_proftpd.xml:17 @@ -5796,60 +5895,62 @@ msgid "" "protocol used to transfer files from one host to another host over a " "<acronym>TCP</acronym>-based network, such as the Internet. (From Wikipedia)" msgstr "" +"文件传输协议(<acronym>FTP</acronym>)是用于在主机间传输文件的标准网络协议," +"可以用在基于 acronym>TCP</acronym> 的网络(如互联网)上(摘自 Wikipedia)。" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakwizard_proftpd.xml:21 msgid "Setting up an FTP server with drakwizard proftpd" -msgstr "" +msgstr "使用 drakwizard proftpd 架设 FTP 服务器" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakwizard_proftpd.xml:23 msgid "Welcome to the FTP wizard. Buckle up." -msgstr "" +msgstr "欢迎使用 FTP 向导。" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_proftpd.xml:30 msgid "drakwizard-ftp-step1.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard-ftp-step1.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_proftpd.xml:41 msgid "drakwizard-ftp-step2.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard-ftp-step2.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_proftpd.xml:45 msgid "" "Exposing the FTP server to the Internet has it's risks. Be ready for bad " "things." -msgstr "" +msgstr "允许 FTP 服务器接受互联网连接有一定风险。请三思而后行。" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_proftpd.xml:49 msgid "Server Information" -msgstr "" +msgstr "服务器信息" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_proftpd.xml:52 msgid "drakwizard-ftp-step3.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard-ftp-step3.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_proftpd.xml:56 msgid "" "Enter name the sever will use to introduce itself, someone to email " "complaints too and whether to allow root login access." -msgstr "" +msgstr "输入此服务器的名称、用于反馈问题的邮件地址,并设置是否允许 root 登录。" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_proftpd.xml:60 msgid "Server Options" -msgstr "" +msgstr "服务器选项" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_proftpd.xml:63 msgid "drakwizard-ftp-step4.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard-ftp-step4.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_proftpd.xml:67 @@ -5857,16 +5958,18 @@ msgid "" "Set listening port, jailed user, allow resumes and/or <acronym>FXP</acronym> " "(File eXchange Protocol)" msgstr "" +"设置监听端口、主目录被锁定的用户、是否允许断点续传和 <acronym>FXP</" +"acronym>(文件交换协议)" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_proftpd.xml:74 msgid "drakwizard-ftp-step5.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard-ftp-step5.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_proftpd.xml:85 msgid "drakwizard-ftp-step6.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard-ftp-step6.png" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakwizard_squid.xml:10 @@ -5876,12 +5979,12 @@ msgstr "配置代理服务器" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakwizard_squid.xml:12 msgid "drakwizard squid" -msgstr "" +msgstr "drakwizard squid" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_squid.xml:17 msgid "drakwizard_squid.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard_squid.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> #: en/drakwizard_squid.xml:23 @@ -5889,6 +5992,8 @@ msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">drakwizard squid</emphasis> as root." msgstr "" +"您可通过以 root 用户在命令行输入 <emphasis role=\"bold\">drakwizard squid</" +"emphasis> 来启动该工具。" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakwizard_squid.xml:22 @@ -5897,11 +6002,13 @@ msgid "" "proxy server. It is a component of drakwizard which should be installed " "before you can access to it." msgstr "" +"此工具<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>可以帮助您架设一个代理服务器。" +"它是 drakwizard 的一部分,因此您必须安装 drakwizard 后才能使用它。" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakwizard_squid.xml:29 msgid "What is a proxy server?" -msgstr "" +msgstr "什么是代理服务器?" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakwizard_squid.xml:31 @@ -5913,31 +6020,35 @@ msgid "" "different server and the proxy server evaluates the request as a way to " "simplify and control its complexity. (From Wikipedia)" msgstr "" +"代理服务器是为客户端访问其他服务器上的资源提供中介服务的服务器(可以是一台计" +"算机或一个程序)。客户端可以连接到代理服务器,并使用它提供的服务来获取其他服" +"务器上的文件、连接、网页等可用资源。代理服务器将分析客户端的请求,以简化和控" +"制处理过程的复杂程度(摘自 Wikipedia)。" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakwizard_squid.xml:40 msgid "Setting up a proxy server with drakwizard squid" -msgstr "" +msgstr "使用 drakwizard squid 架设网络服务器" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakwizard_squid.xml:42 msgid "Welcome to the proxy server wizard." -msgstr "" +msgstr "欢迎来到代理服务器向导。" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_squid.xml:50 msgid "drakwizard-proxy-step1.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard-proxy-step1.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_squid.xml:60 msgid "Selecting the proxy port" -msgstr "" +msgstr "设置代理端口" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_squid.xml:64 msgid "drakwizard-proxy-step2.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard-proxy-step2.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_squid.xml:69 @@ -5945,32 +6056,33 @@ msgid "" "Select the proxy port browsers will connect through, then click " "<guibutton>Next</guibutton>." msgstr "" +"设置用于接受浏览器连接的端口号,然后点击<guibutton>下一步</guibutton>。" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_squid.xml:74 msgid "Set Memory and Disk Usage" -msgstr "" +msgstr "设置内存和磁盘限额" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_squid.xml:78 msgid "drakwizard-proxy-step3.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard-proxy-step3.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_squid.xml:83 msgid "" "Set memory and disk cache limits, then click <guibutton>Next</guibutton>." -msgstr "" +msgstr "设置内存和磁盘缓存的使用上限,然后点击<guibutton>下一步</guibutton>。" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_squid.xml:88 msgid "Select Network Access Control" -msgstr "" +msgstr "选择网络访问控制" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_squid.xml:92 msgid "drakwizard-proxy-step4.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard-proxy-step4.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_squid.xml:97 @@ -5978,46 +6090,47 @@ msgid "" "Set visibility to local network or world, then click <guibutton>Next</" "guibutton>." msgstr "" +"设置服务器对本地网络或整个互联网可见,然后点击<guibutton>下一步</guibutton>。" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_squid.xml:102 msgid "Grant Network Access" -msgstr "" +msgstr "授予网络访问权限" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_squid.xml:106 msgid "drakwizard-proxy-step5.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard-proxy-step5.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_squid.xml:111 msgid "Grant access to local networks, then click <guibutton>Next</guibutton>." -msgstr "" +msgstr "设置本地网络访问权限,然后点击<guibutton>下一步</guibutton>。" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_squid.xml:116 msgid "Use Upper Level Proxy Server?" -msgstr "" +msgstr "是否使用上级代理服务器?" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_squid.xml:120 msgid "drakwizard-proxy-step6.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard-proxy-step6.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_squid.xml:125 msgid "Cascade through another proxy server? If no, skip next step." -msgstr "" +msgstr "是否连接到其他的代理服务器?如果不是,请跳过这一步。" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_squid.xml:130 msgid "Upper Level Proxy URL and Port" -msgstr "" +msgstr "上级代理 URL 和端口" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_squid.xml:134 msgid "drakwizard-proxy-step7.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard-proxy-step7.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_squid.xml:139 @@ -6025,21 +6138,22 @@ msgid "" "Provide upper level proxy hostname and port, then click <guibutton>Next</" "guibutton>." msgstr "" +"请输入上级代理服务器的主机名和端口,然后点击<guibutton>下一步</guibutton>。" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_squid.xml:148 msgid "drakwizard-proxy-step8.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard-proxy-step8.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_squid.xml:158 msgid "Start during boot?" -msgstr "" +msgstr "在系统启动时自动开启吗?" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_squid.xml:162 msgid "drakwizard-proxy-step9.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard-proxy-step9.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_squid.xml:168 @@ -6047,16 +6161,18 @@ msgid "" "Choose if the proxy server should be started during the boot time, then " "click <guibutton>Next</guibutton>." msgstr "" +"设置是否在系统启动时自动开启代理服务器,然后点击<guibutton>下一步</" +"guibutton>。" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_squid.xml:177 msgid "drakwizard-proxy-step10.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard-proxy-step10.png" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_squid.xml:193 msgid "Installing the package squid if needed;" -msgstr "" +msgstr "安装所需软件包 squid;" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_squid.xml:197 @@ -6064,6 +6180,8 @@ msgid "" "Saving <code>/etc/squid/squid.conf</code> in <code>/etc/squid/squid.conf." "orig;</code>" msgstr "" +"备份 <code>/etc/squid/squid.conf</code> 至 <code>/etc/squid/squid.conf.orig</" +"code>;" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_squid.xml:202 @@ -6071,47 +6189,50 @@ msgid "" "Creating a new <code>squid.conf</code> starting from <code>squid.conf." "default</code> and adding the new parameters:" msgstr "" +"根据 <code>squid.conf.default</code> 创建新的 <code>squid.conf</code>,然后添" +"加新参数:" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_squid.xml:208 msgid "<code>cache_dir</code>" -msgstr "" +msgstr "<code>cache_dir</code>" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_squid.xml:212 msgid "<code>localnet</code>" -msgstr "" +msgstr "<code>localnet</code>" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_squid.xml:216 msgid "cache_mem" -msgstr "" +msgstr "cache_mem" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_squid.xml:220 msgid "http_port" -msgstr "" +msgstr "http_port" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_squid.xml:224 msgid "" "<code>level</code> 1, 2 or 3 and <code>http_access</code> according to level" msgstr "" +"<code>level</code> 1、2 或 3,以及根据该等级设置 <code>http_access</code>" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_squid.xml:229 msgid "<code>cache_peer</code>" -msgstr "" +msgstr "<code>cache_peer</code>" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_squid.xml:233 msgid "<code>visible_hostname</code>" -msgstr "" +msgstr "<code>visible_hostname</code>" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_squid.xml:239 msgid "Restarting <code>squid.</code>" -msgstr "" +msgstr "重启<code>squid</code>。" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakwizard_sshd.xml:3 @@ -6121,12 +6242,12 @@ msgstr "OpenSSH 守护程序配置" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakwizard_sshd.xml:3 msgid "drakwizard sshd" -msgstr "" +msgstr "drakwizard sshd" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_sshd.xml:8 msgid "drakwizard_sshd.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard_sshd.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> #: en/drakwizard_sshd.xml:13 @@ -6134,6 +6255,8 @@ msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">drakwizard sshd</emphasis> as root." msgstr "" +"您可通过以 root 用户在命令行输入 <emphasis role=\"bold\">drakwizard sshd</" +"emphasis> 来启动该工具。" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakwizard_sshd.xml:13 @@ -6141,11 +6264,13 @@ msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can help you to set up an " "<acronym>SSH</acronym> daemon." msgstr "" +"此工具<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>可以帮助您架设一个 " +"<acronym>SSH</acronym> 服务器。" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakwizard_sshd.xml:16 msgid "What is <acronym>SSH</acronym>?" -msgstr "" +msgstr "什么是 <acronym>SSH</acronym>?" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakwizard_sshd.xml:18 @@ -6157,26 +6282,30 @@ msgid "" "(running SSH server and <acronym>SSH</acronym> client programs, " "respectively). (From Wikipedia)" msgstr "" +"安全 Shell(SSH)是用于安全传输数据、远程命令行登录、远程执行命令和安全处理其" +"他计算机间的网络服务的加密网络协议,它通过在不安全的网络上的服务器和客户端" +"(需要分别运行 SSH 服务器和 <acronym>SSH</acronym> 客户端程序)之间建立一个安" +"全的通道来实现安全通讯功能(摘自 Wikipedia)。" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakwizard_sshd.xml:22 msgid "Setting up an <acronym>SSH</acronym> daemon with drakwizard sshd" -msgstr "" +msgstr "使用 drakwizard sshd 建立 <acronym>SSH</acronym> 守护进程" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakwizard_sshd.xml:24 msgid "Welcome to the Open SSH wizard." -msgstr "" +msgstr "欢迎来到 Open SSH 服务器向导。" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_sshd.xml:28 msgid "Select Type of Configure Options" -msgstr "" +msgstr "选择配置类型" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_sshd.xml:31 msgid "drakwizard-sshd-step1.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard-sshd-step1.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_sshd.xml:35 @@ -6184,6 +6313,9 @@ msgid "" "Choose <guilabel>Expert</guilabel> for all options or <guilabel>Newbie</" "guilabel> to skip steps 3-7, click <guibutton>Next</guibutton>." msgstr "" +"如果要显示所有选项,请点击 <guilabel>专家模式</guilabel>,否则请点击" +"<guilabel>新手模式</guilabel>来跳过第 3~7步,然后点击<guibutton>下一步</" +"guibutton>。" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_sshd.xml:39 @@ -6193,7 +6325,7 @@ msgstr "常规选项" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_sshd.xml:42 msgid "drakwizard-sshd-step2.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard-sshd-step2.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_sshd.xml:46 @@ -6201,16 +6333,17 @@ msgid "" "Sets visibility and root access options. Port 22 is the standard " "<acronym>SSH</acronym> port." msgstr "" +"设置服务器可见性和 root 登录选项。22 是标准的 <acronym>SSH</acronym> 端口号。" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_sshd.xml:50 msgid "Authentication Methods" -msgstr "" +msgstr "认证方式" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_sshd.xml:53 msgid "drakwizard-sshd-step3.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard-sshd-step3.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_sshd.xml:57 @@ -6218,64 +6351,65 @@ msgid "" "Allow a variety of authentication methods users can use while connecting, " "then click <guibutton>Next</guibutton>." msgstr "" +"选择用户在连接时可以用于认证的方式,然后点击<guibutton>下一步</guibutton>。" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_sshd.xml:61 msgid "Logging" -msgstr "" +msgstr "日志" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_sshd.xml:64 msgid "drakwizard-sshd-step4.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard-sshd-step4.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_sshd.xml:68 msgid "" "Choose logging facility and level of output, then click <guibutton>Next</" "guibutton>." -msgstr "" +msgstr "选择日志工具和日志输出级别,然后点击<guibutton>下一步</guibutton>。" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_sshd.xml:72 msgid "Login Options" -msgstr "" +msgstr "登录选项" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_sshd.xml:75 msgid "drakwizard-sshd-step5.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard-sshd-step5.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_sshd.xml:79 msgid "Configure per-login settings, then click <guibutton>Next</guibutton>." -msgstr "" +msgstr "配置用于单次登录的设置,然后点击<guibutton>Next</guibutton>。" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_sshd.xml:83 msgid "User Login Options" -msgstr "" +msgstr "用户登录选项" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_sshd.xml:86 msgid "drakwizard-sshd-step6.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard-sshd-step6.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_sshd.xml:90 msgid "" "Configure the user access settings, then click <guibutton>Next</guibutton>." -msgstr "" +msgstr "配置用户访问设置,然后点击<guibutton>Next</guibutton>。" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_sshd.xml:94 msgid "Compression and Forwarding" -msgstr "" +msgstr "压缩和转发" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_sshd.xml:97 msgid "drakwizard-sshd-step7.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard-sshd-step7.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_sshd.xml:101 @@ -6283,16 +6417,17 @@ msgid "" "Configure X11 forwarding and compression during transfer, then click " "<guibutton>Next</guibutton>." msgstr "" +"配置 X11 转发和传输时压缩的功能,然后点击<guibutton>下一步</guibutton>。" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_sshd.xml:108 msgid "drakwizard-sshd-step8.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard-sshd-step8.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_sshd.xml:119 msgid "drakwizard-sshd-step9.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard-sshd-step9.png" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakxservices.xml:3 @@ -6302,12 +6437,12 @@ msgstr "启用或禁用系统服务" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakxservices.xml:3 msgid "drakxservices" -msgstr "" +msgstr "drakxservices" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakxservices.xml:8 msgid "drakxservices.png" -msgstr "" +msgstr "drakxservices.png" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakxservices.xml:15 @@ -6315,6 +6450,8 @@ msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">drakxservices</emphasis> as root." msgstr "" +"您可通过以 root 用户在命令行输入 <emphasis role=\"bold\">drakxservices</" +"emphasis> 来启动该工具。" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/harddrake2.xml:10 diff --git a/docs/mcc-help/zh_CN/drakdisk.xml b/docs/mcc-help/zh_CN/drakdisk.xml index 2ca8ed44..94f3e65a 100644 --- a/docs/mcc-help/zh_CN/drakdisk.xml +++ b/docs/mcc-help/zh_CN/drakdisk.xml @@ -15,8 +15,7 @@ <warning> <para>此工具<footnote> - <para>您可以从命令行启动该程序:请以 root 权限执行 <emphasis role="bold">drakdisk</emphasis> 或 -<emphasis role="bold">diskdrake</emphasis>。</para> + <para>您可通过以 root 用户在命令行输入 <emphasis role="bold">drakedm</emphasis> 来启动该工具。</para> </footnote>非常强大,如果您在操作时稍不留神就可能导致分区或整个硬盘上的数据丢失。因此,您在启动该工具时会看到以上警示。如果您不希望继续操作,请点击<emphasis>退出</emphasis>。</para> </warning> diff --git a/docs/mcc-help/zh_CN/drakedm.xml b/docs/mcc-help/zh_CN/drakedm.xml index 34744ff5..1af3e47c 100644 --- a/docs/mcc-help/zh_CN/drakedm.xml +++ b/docs/mcc-help/zh_CN/drakedm.xml @@ -15,7 +15,7 @@ </mediaobject> <para revision="1" xml:id="drakedm-pa1">您可以在这里<footnote> - <para revision="1" xml:id="drakedm-pa3">你可通过以root用户在命令行输入 <emphasis role="bold">drakedm</emphasis> 启动该工具。</para> + <para revision="1" xml:id="drakedm-pa3">您可通过以 root 用户在命令行输入 <emphasis role="bold">drakedm</emphasis> 来启动该工具。</para> </footnote>选择需要使用的显示管理器,以便登录到桌面环境。系统只显示可用的显示管理器。</para> <para revision="1" xml:id="drakedm-pa2">多数用户对于登录界面的风格不会过多关注。不过,它们之间确实有一些特性上的差异,如:LXDM 是轻量级的显示管理器,而 KDM 和 GDM diff --git a/docs/mcc-help/zh_CN/drakfirewall.xml b/docs/mcc-help/zh_CN/drakfirewall.xml index 1a0793bc..9441fe3a 100644 --- a/docs/mcc-help/zh_CN/drakfirewall.xml +++ b/docs/mcc-help/zh_CN/drakfirewall.xml @@ -12,7 +12,7 @@ </mediaobject> <para>此工具<footnote> - <para>你可通过以root用户在命令行输入 <emphasis role="bold">drakfirewall</emphasis> 启动该工具。</para> + <para>您可通过以 root 用户在命令行输入 <emphasis role="bold">drakfirewall</emphasis> 来启动该工具。</para> </footnote>可以在 Mageia 控制中心的系统选项卡中找到,选项名称是“设置个人防火墙”。它与第一个选项卡中的“配置系统安全、权限和审计”是同一个工具。</para> diff --git a/docs/mcc-help/zh_CN/drakfont.xml b/docs/mcc-help/zh_CN/drakfont.xml index 89c45a39..36ea1bae 100644 --- a/docs/mcc-help/zh_CN/drakfont.xml +++ b/docs/mcc-help/zh_CN/drakfont.xml @@ -12,7 +12,7 @@ </mediaobject> <para>此工具<footnote> - <para>你可以从命令行启动该工具,通过以 root 用户输入 <emphasis role="bold">drakfont</emphasis> 。</para> + <para>您可通过以 root 用户在命令行输入 <emphasis role="bold">drakfont</emphasis> 来启动该工具。</para> </footnote>可以在 Mageia 控制中心的<emphasis role="bold">系统</emphasis>选项卡中找到。它允许您管理系统中的可用字体。主窗口如下所示:</para> diff --git a/docs/mcc-help/zh_CN/drakguard.xml b/docs/mcc-help/zh_CN/drakguard.xml index 74cfe3b3..71798110 100644 --- a/docs/mcc-help/zh_CN/drakguard.xml +++ b/docs/mcc-help/zh_CN/drakguard.xml @@ -12,7 +12,7 @@ </mediaobject> <para>此工具<footnote> - <para>你可通过以root用户在命令行输入 <emphasis role="bold">drakguard</emphasis> 启动该工具。</para> + <para>您可通过以 root 用户在命令行输入 <emphasis role="bold">drakguard</emphasis> 来启动该工具。</para> </footnote>可以在 Mageia 控制中心的安全选项卡中找到,选项名称是“家长控制”。如果您找不到该选项,请安装 drakguard 软件包(默认情况下未安装)。</para> diff --git a/docs/mcc-help/zh_CN/drakgw.xml b/docs/mcc-help/zh_CN/drakgw.xml index 14a9b1cb..8a8c21a2 100644 --- a/docs/mcc-help/zh_CN/drakgw.xml +++ b/docs/mcc-help/zh_CN/drakgw.xml @@ -38,7 +38,7 @@ <title>网关向导 此向导 - 你可以从命令行启动该工具,通过以 root 用户输入 drakgw + 您可通过以 root 用户在命令行输入 drakgw 来启动该工具。 提供了如下所示的配置步骤: diff --git a/docs/mcc-help/zh_CN/drakhosts.xml b/docs/mcc-help/zh_CN/drakhosts.xml index 02380ef6..8c7061ed 100644 --- a/docs/mcc-help/zh_CN/drakhosts.xml +++ b/docs/mcc-help/zh_CN/drakhosts.xml @@ -12,7 +12,7 @@ 如果您的设备有固定 IP,并且为网络上的其他系统提供服务,此工具 - 你可以从命令行启动该工具,以 root 用户输入drakhosts + 您可通过以 root 用户在命令行输入 drakhosts 来启动该工具。 可以为您的设备指定一个网络名称,以便您可以直接用这个名称来访问它。 添加 diff --git a/docs/mcc-help/zh_CN/drakinvictus.xml b/docs/mcc-help/zh_CN/drakinvictus.xml index dcf52ffc..cc67b192 100644 --- a/docs/mcc-help/zh_CN/drakinvictus.xml +++ b/docs/mcc-help/zh_CN/drakinvictus.xml @@ -12,5 +12,5 @@ 由于缺少资源,此部分内容尚未编写。如果您希望编写此帮助,请联系文档团队。感谢您的支持。 - 你可通过以root用户在命令行输入 drakinvictus 启动该工具。 + 您可通过以 root 用户在命令行输入 drakinvictus 启动该工具。
diff --git a/docs/mcc-help/zh_CN/draknetcenter.xml b/docs/mcc-help/zh_CN/draknetcenter.xml index dd8e5b6f..022430a2 100644 --- a/docs/mcc-help/zh_CN/draknetcenter.xml +++ b/docs/mcc-help/zh_CN/draknetcenter.xml @@ -21,7 +21,7 @@ What must we say about networks out of wired (Ethernet) and wireless (WI fi) lik 此工具 - 你可以从命令行启动该工具,以 root 用户输入draknetcenter + 您可通过以 root 用户在命令行输入 draknetcenter 启动该工具。 可以在 Mageia 控制中心的网络与互联网选项卡中找到,选项名称是“网络中心”。 @@ -97,9 +97,9 @@ Mageia 控制中心的 设置网络接口(LAN、ISDN、ADSL……) 您可以在创建网络连接时更改各个设置。大多数情况下,可以直接选择自动 IP (BOOTP/DHCP);如果不管用,您也可以手动配置 IP。 - 对于家用网络环境,IP -地址的形式一般为192.168.x.x,网络掩码一般为255.255.255.0,网关和 -DNS 服务器可以从网络运营商的网站上获得。 + 对于家用网络环境,IP +地址的形式一般为192.168.x.x,网络掩码一般为,网关和 +DNS 服务器可以从网络运营商的网站上获得。 如果勾选了启用流量统计,将会对每小时、每天或每月的网络流量进行统计。统计结果将在前一章中提到的网络监视器中展示。如果启用该功能,您需要重新连接到网络。 diff --git a/docs/mcc-help/zh_CN/draknetprofile.xml b/docs/mcc-help/zh_CN/draknetprofile.xml index 6877d15d..1eac404f 100644 --- a/docs/mcc-help/zh_CN/draknetprofile.xml +++ b/docs/mcc-help/zh_CN/draknetprofile.xml @@ -12,5 +12,5 @@ 由于缺少资源,此部分内容尚未编写。如果您希望编写此帮助,请联系文档团队。感谢您的支持。 - 你可以从命令行启动该工具,通过以 root 用户输入 draknetprofile + 您可通过以 root 用户在命令行输入 draknetprofile 启动该工具。
diff --git a/docs/mcc-help/zh_CN/draknfs.xml b/docs/mcc-help/zh_CN/draknfs.xml index 78443955..8b4d1516 100644 --- a/docs/mcc-help/zh_CN/draknfs.xml +++ b/docs/mcc-help/zh_CN/draknfs.xml @@ -24,7 +24,7 @@ 要求 第一次启动此向导 - 你可以从命令行启动该工具,以 root 用户输入draknfs + 您可通过以 root 用户在命令行输入 draknfs 启动该工具。 时,程序将显示如下信息:
diff --git a/docs/mcc-help/zh_CN/drakproxy.xml b/docs/mcc-help/zh_CN/drakproxy.xml index c5d5028f..bae8bce2 100644 --- a/docs/mcc-help/zh_CN/drakproxy.xml +++ b/docs/mcc-help/zh_CN/drakproxy.xml @@ -20,7 +20,7 @@ 如果您使用代理服务器访问互联网,您可以使用此工具 - 你可通过以root用户在命令行输入 drakproxy 启动该工具。 + 您可通过以 root 用户在命令行输入 drakproxy 启动该工具。 来配置连接。您需要从您的网络管理员那里获取所需信息。您也可以指定不经过代理、直接访问互联网的服务。 根据维基百科上有关代理服务器的页面(2012-09-24):在计算机网络中,代理服务器是为客户端访问其他服务器上的资源提供中介服务的服务器(可以是一台计算机或一个程序)。客户端可以连接到代理服务器,并使用它提供的服务来获取其他服务器上的文件、连接、网页等可用资源。代理服务器将分析客户端的请求,以简化和控制处理过程的复杂程度。 diff --git a/docs/mcc-help/zh_CN/drakrpm-edit-media.xml b/docs/mcc-help/zh_CN/drakrpm-edit-media.xml index 595a77ee..126b1532 100644 --- a/docs/mcc-help/zh_CN/drakrpm-edit-media.xml +++ b/docs/mcc-help/zh_CN/drakrpm-edit-media.xml @@ -31,7 +31,8 @@ Mageia,系统会默认添加一项使用光盘媒体的软件源。为了避 您可以在 Mageia 控制中心的 软件管理选项卡中找到此工具 - 你可通过以root用户在命令行输入 drakrpm-edit-media 启动该工具。 + 您可通过以 root 用户在命令行输入 drakrpm-edit-media +启动该工具。
diff --git a/docs/mcc-help/zh_CN/draksambashare.xml b/docs/mcc-help/zh_CN/draksambashare.xml index 91a49332..4c66a516 100644 --- a/docs/mcc-help/zh_CN/draksambashare.xml +++ b/docs/mcc-help/zh_CN/draksambashare.xml @@ -43,7 +43,7 @@ Samba 服务器的传入请求。 向导 - 独立服务器 第一次运行时,此工具 - 你可以从命令行启动该工具,通过以 root 用户输入 draksambashare + 您可通过以 root 用户在命令行输入 draksambashare 启动该工具。 将检查是否已安装所需的软件包,如果没有安装则会提示安装。之后,向导会启动。 @@ -215,12 +215,11 @@ Windows,并要求提供管理员用户的名称。之后的配置与独立服
Samba 用户 - In this tab, you can add users who are allowed to access the shared -resources when authentication is required. You can add users from 在这一选项卡中,您可以添加允许访问共享文件夹的用户(访问前需要验证身份)。您可以从 - + 添加用户。
diff --git a/docs/mcc-help/zh_CN/draksec.xml b/docs/mcc-help/zh_CN/draksec.xml index e0301c8a..a94925ee 100644 --- a/docs/mcc-help/zh_CN/draksec.xml +++ b/docs/mcc-help/zh_CN/draksec.xml @@ -11,16 +11,13 @@ - This tool - You can start this tool from the command line, by typing draksec as root. - is present in the Mageia -Control Center under the tab Security + 您可以在 Mageia 控制中心的 安全选项卡中找到此工具 + 您可通过以 root 用户在命令行输入 draksec 启动该工具。 + - It allows to give the regular users the needed rights to accomplish tasks -usually done by the administrator. + 它可以将所需权限赋予普通用户,以便完成通常由管理员完成的任务。 - Click on the little arrow before the item you want to drop down: + 点击项目前的箭头符号来显示下拉列表: @@ -29,26 +26,23 @@ usually done by the administrator. - Most of the tools available in the Mageia Control Center are displayed in -the left side of the window (see the screenshot above) and for each tool, a -drop down list on the right side gives the choice between: + Mageia 控制中心里的大部分工具都显示在窗口的左侧(见上述截图),并且每个工具都在右侧的下拉列表中有对应选项: - Default: The launch mode depends on the chosen security level. See in the -same MCC tab, the tool "Configure system security, permissions and audit". + 默认:根据所选安全等级来决定启动模式。参见此选项卡中的“配置系统安全、权限和审计”工具。 - User password: The user password is asked before the tool launching. + 用户密码:启动工具前,需要输入用户密码。 - Administrator password: The root password is asked before the tool launching + 用户密码:启动工具前,需要输入 root 密码。 - No password: The tool is launched without asking any password. + 无密码:启动工具前不需要输入密码。
\ No newline at end of file diff --git a/docs/mcc-help/zh_CN/draksnapshot-config.xml b/docs/mcc-help/zh_CN/draksnapshot-config.xml index 002c7827..81e42eb2 100644 --- a/docs/mcc-help/zh_CN/draksnapshot-config.xml +++ b/docs/mcc-help/zh_CN/draksnapshot-config.xml @@ -19,31 +19,17 @@ - This toolYou can start this tool from the command line, by typing draksnapshot-config as root. is available in MCC's -System tab, in the Administration -tools section. - When you start this tool in MCC for the first time, you will see a message -about installing draksnapshot. Click on Install to -proceed. Draksnapshot and some other packages it needs will be installed. + 您可以在 Mageia 控制中心的 系统选项卡中的管理工具一栏找到此工具您可通过以 root 用户在命令行输入 draksnapshot-config +启动该工具。 + 当您首次从 Mageia 控制中心启动该工具时,您将会收到安装 draksnapshot +的提示,请点击安装以继续。系统将安装 Draksnapshot 及其他所需软件包。 - Click again on Snapshots, you will see the -Settings screen. Tick Enable -Backups and, if you want to backup the whole system, -Backup the whole system. - If you only want to backup part of your directories, then choose -Advanced. You will see a little pop-up screen. Use the -Add and Remove buttons next to -the Backup list to include or exclude directories and -files from the backup. Use the same buttons next to the -Exclude list to remove subdirectories and/or files from -the chosen directories, that should not be -included in the backup. Click on Close when you are -done. - Now give the path to Where to backup, or choose the -Browse button to select the correct path. Any mounted -USB-key or external HD can be found in /run/media/your_user_name/. + 请再次点击快照,您将会看到设置窗口。如果需要启用快照功能,请勾选启用备份;如果要备份整个系统,请勾选备份整个系统 + 如果您只希望备份目录中的部分内容,请选择高级。在弹出的窗口中,点击备份列表一旁的添加移除按钮来选择需要进行备份的目录和文件。也可以点击排除列表一旁的添加和移除按钮来选择备份时需要排除的文件和子目录。完成之后,点击关闭 + 然后,设置备份至何处,或者点击浏览按钮来选择正确的路径。您可以在/run/media/用户名/目录下找到已挂载的 U 盘或外接硬盘。 - Click on Apply to make the snapshot. + 点击应用来创建快照。
diff --git a/docs/mcc-help/zh_CN/draksound.xml b/docs/mcc-help/zh_CN/draksound.xml index e88a335c..79c02896 100644 --- a/docs/mcc-help/zh_CN/draksound.xml +++ b/docs/mcc-help/zh_CN/draksound.xml @@ -11,39 +11,26 @@ - This tool - You can start this tool from the command line, by typing draksound as root. - is present in the Mageia -Control Center under the tab Hardware. + 您可以在 Mageia 控制中心的 硬件选项卡中找到此工具 + 您可通过以 root 用户在命令行输入 draksound 启动该工具。 + - Draksound deals with the sound configuration, including the driver choice, -PulseAudio options and trouble shooting. It will help you if you experience -sound problems or if you change the sound card. + Draksound 可以管理声音配置,包括驱动选择、PulseAudio 选项和错误排查。如果您遇到了音频问题或更换了声卡,它或许可以帮到您。 - The drop down list called Driver allows you to select a -driver from all the ones available on the computer that match the sound -card. + 驱动下拉列表中包含了所有可用的驱动,您可以从中选择一个与声卡匹配的驱动。 - Most of the time, it is possible to choose a driver using the OSS or ALSA -API. OSS is the oldest and very basic, we recommend to choose ALSA when -possible for its enhanced features. + 大多数情况下,您可以选择使用 OSS 或 ALSA API 的驱动。OSS 是较古老的系统;如果可能,我们建议您选择 ALSA 以获得更强大的特性。 - PulseAudio is a sound server. It receives all the sound -inputs, mixes them according to the user preferences and sends the resulting -sound to the output. See Menu ->Sound and video -> PulseAudio -volume control to set these preferences. + PulseAudio是声音服务器。它接受所有音频输入并根据用户界面进行混成,然后输出最终音效。参见菜单 +-> 音频和视频 -> PulseAudio 音量控制以配置 PulseAudio。 - PulseAudio is the default sound server and it is recommended to leave it -enabled. + PulseAudio 是默认的声音服务器,我们建议您启用它。 - Glitch-Free improves PulseAudio with some programs. It -is also recommended to leave it enabled. + Glitch-Free用于改善 PulseAudio 对部分程序的支持。我们建议您启用它。 - The button Advanced display a new window with two or -three buttons: + 高级按钮用于打开新的设置窗口: @@ -51,11 +38,7 @@ three buttons:
- The first button gives total freedom of choice. You have to know what you -are doing. This button is not available when the system has found a driver -for your device. + 第一个按钮用于选择任意驱动,但您需要了解您所做的选择。当系统找到了合适的驱动时,此按钮将不可用。 - The second one is obvious and the last one gives assistance with fixing any -problems you may have. You will find it helpful to try this before asking -the community for help. + 第二个按钮的功能显而易见。第三个按钮用于修复可能出现的错误。在向社区寻求帮助前,您可以尝试使用这一功能。
\ No newline at end of file diff --git a/docs/mcc-help/zh_CN/drakups.xml b/docs/mcc-help/zh_CN/drakups.xml index 042f4e4f..5c89790d 100644 --- a/docs/mcc-help/zh_CN/drakups.xml +++ b/docs/mcc-help/zh_CN/drakups.xml @@ -13,6 +13,5 @@ ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">文档团队。感谢您的支持。
- You can start this tool from the command line, by typing drakups as root. + 您可通过以 root 用户在命令行输入 drakups 启动该工具。
diff --git a/docs/mcc-help/zh_CN/drakvpn.xml b/docs/mcc-help/zh_CN/drakvpn.xml index 827848ec..327b1893 100644 --- a/docs/mcc-help/zh_CN/drakvpn.xml +++ b/docs/mcc-help/zh_CN/drakvpn.xml @@ -1,6 +1,6 @@
- Configure VPN Connection to secure network access + 配置到安全网络的 VPN 连接 drakvpn @@ -14,30 +14,24 @@
简介 - This tool - You can start this tool from the command line, by typing drakvpn as root. - allows to configure secure -access to a remote network establishing a tunnel between the local -workstation and the remote network. We discuss here only of the -configuration on the workstation side. We assume that the remote network is -already in operation, and that you have the connection information from the -network administrator, like a .pcf configuration file . + 此工具 + 您可通过以 root 用户在命令行输入 diskdrake --dav 来启动该工具。 + 允许您配置到远端网络的安全连接,该连接将在本地工作站和远端网络间建立隧道。此处只讨论本地工作站的配置方法。远端网络必须已经过配置,并且您需要从网络管理员那里得到有关的连接信息,如 +.pcf 配置文件。
配置 - First, select either Cisco VPN Concentrator or OpenVPN, depending on which -protocol is used for your virtual private network. + 首先,根据您的 VPN 协议选择 Cisco VPN 集中器或 OpenVPN。 - Then give your connection a name. + 设置连接名称。 - At the next screen, provide the details for your VPN connection. + 在下一步中,设置 VPN 连接的详细参数。 - For Cisco VPN + 关于 Cisco VPN @@ -49,17 +43,15 @@ protocol is used for your virtual private network. - For openvpn. The openvpn package and its dependencies will be installed the -first time the tool is used. + 关于 openvpn:第一次使用该工具时,将会安装 openvpn 软件包及其依赖。 - Select the files that you received -from the network administrator. + 选择您从网络管理员那里得到的配置文件。 - Advanced parameters: + 高级参数: @@ -67,15 +59,12 @@ from the network administrator. - The next screen asks for IP-address of the gateway. + 下一步中,您需要设置网关 IP 地址。 - When the parameters are set, you have the option of starting the VPN -connection. + 参数设置完毕后,您可以选择启用 VPN 连接。 - This VPN connection can be set to start automatically with a network -connection. To do this, reconfigure the network connection to always connect -to this VPN. + 您可以让此 VPN 连接在有网络连接时自动启用:只需勾选“总是连接到此 VPN”即可。
\ No newline at end of file diff --git a/docs/mcc-help/zh_CN/drakwizard_apache2.xml b/docs/mcc-help/zh_CN/drakwizard_apache2.xml index 8ee3e972..4bc7c132 100644 --- a/docs/mcc-help/zh_CN/drakwizard_apache2.xml +++ b/docs/mcc-help/zh_CN/drakwizard_apache2.xml @@ -1,6 +1,6 @@
- Configure webserverdrakwizard apache2 + 配置网络服务器drakwizard apache2 @@ -9,21 +9,19 @@ - This toolYou can start this tool from the command line, by typing drakwizard apache2 as root. can help you to set up a web -server. + 此工具您可通过以 root 用户在命令行输入 drakwizard apache2 +来启动该工具。可以帮助您设置网络服务器。
- What is a web server? + 什么是服务器? - Web server is the software that helps to deliver web content that can be -accessed through the Internet. (From Wikipedia) + 网络服务器是用于在互联网上发布网络内容的软件(摘自 Wikipedia)。
- Setting up a web server with drakwizard apache2 + 使用 drakwizard apache2 架设网络服务器 - Welcome to the web server wizard. + 欢迎来到网络服务器向导。 @@ -34,53 +32,51 @@ accessed through the Internet. (From Wikipedia) - The first page is just an introduction, click Next. + 第一个窗口为说明窗口,请点击下一步 - Selecting Server Exposer: Local Net and/or World + 选择服务器范围:本地网络和/或全球网络 - Exposing the web server to the Internet has it's risks. Be ready for bad -things. + 允许服务器接受互联网连接有一定风险。请三思而后行。 - Server User Module + 服务器用户模块 - Allows users to create their own sites. + 允许用户创建自己的站点。 - User web directory name + 用户的网络目录名 - The user needs to create and populate this directory, then the server will -display it. + 用户需要创建此目录,并在其中放置文件,之后服务器将会显示它。 - Server Document Root + 服务器的文档根目录(Document Root) - Allows you to configure the path to the web servers default documents. + 配置网络服务器的默认文档目录。 @@ -91,8 +87,7 @@ display it. - Take a second to check these options, then click -Next. + 请再次检查这些选项,然后点击下一步 @@ -103,7 +98,7 @@ display it. - You're done! Click Finish. + 一切就绪!请点击完成 diff --git a/docs/mcc-help/zh_CN/drakwizard_bind.xml b/docs/mcc-help/zh_CN/drakwizard_bind.xml index 4fa38e9c..bc12bf88 100644 --- a/docs/mcc-help/zh_CN/drakwizard_bind.xml +++ b/docs/mcc-help/zh_CN/drakwizard_bind.xml @@ -13,6 +13,5 @@ ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">文档团队。感谢您的支持。 - You can start this tool from the command line, by typing drakwizard bind as root. + 您可通过以 root 用户在命令行输入 drakwizard bind 来启动该工具。
diff --git a/docs/mcc-help/zh_CN/drakwizard_dhcp.xml b/docs/mcc-help/zh_CN/drakwizard_dhcp.xml index d641358f..6c37fafd 100644 --- a/docs/mcc-help/zh_CN/drakwizard_dhcp.xml +++ b/docs/mcc-help/zh_CN/drakwizard_dhcp.xml @@ -12,30 +12,25 @@ - This tool is broken in Mageia 4 because of new naming scheme for the Net -interfaces + 由于使用了新的网络接口命名规则,此工具在 Mageia 4 中无法使用 - This tool - You can start this tool from the command line, by typing drakwizard dhcp as root. - can help you to set up a -DHCP server. It is a component of drakwizard which should -be installed before you can access to it. + 此工具 + 您可通过以 root 用户在命令行输入 drakwizard dhcp 来启动该工具。 + 可以帮助您架设一个 DHCP 服务器。它是 drakwizard +的一部分,因此您必须安装 drakwizard 后才能使用它。
- What is DHCP? + 什么是 DHCP? - The Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP) is a -standardized networking protocol used on IP networks that dynamically -configures IP addresses and other information that is needed for Internet -communication. (From Wikipedia) + 动态主机配置协议(DHCP)是 IP 网络使用的标准网络协议,它可以动态配置 IP +地址及其他用于互联网通讯的信息(摘自 Wikipedia)。
- Setting up a DHCP server with drakwizard dhcp + 使用 drakwizard dhcp 架设 DHCP 服务器 - Welcome to the DHCP server wizard. + 欢迎来到 DHCP 服务器向导。 @@ -47,11 +42,11 @@ communication. (From Wikipedia) - The first page is just an introduction, click Next. + 第一个窗口为说明窗口,请点击下一步 - Selecting Adaptor + 选择适配器 @@ -59,13 +54,11 @@ communication. (From Wikipedia) - Choose the network interface, which is connected to the subnet, and for -which DHCP will assign IP addresses, and then click -Next. + 选择连接到子网、并且使用 DHCP 进行 IP 分配的网络接口,然后点击下一步 - Select IP range + 选择 IP 范围 @@ -73,10 +66,8 @@ which DHCP will assign IP addresses, and then click - Select the beginning and ending IP addresses of the range of IPs you want -the server to offer, along with the IP of the gateway machine connecting to -some place outside the local network, hopefully close to the Internet, then -click Next. + 根据您希望服务器分配的 IP 范围,选择起始和结束 IP 地址,并指定连接到本地网络的网关(可能与互联网相连)的 +IP,然后点击下一步 @@ -88,12 +79,11 @@ click Next. - Take a second to check these options, then click -Next. + 请再次检查这些选项,然后点击下一步 - Hold on... + 请稍后…… @@ -101,12 +91,11 @@ click Next. - This can be fixed. Click Previous a few times and -change things around. + 您可以将其修复。请点击上一步数次,然后改变设置。 - Hours later... + 几小时后…… @@ -118,21 +107,20 @@ change things around.
- What is done + 已完成的内容 - Installing the package dhcp-server if needed; + 如果需要,安装dhcp-server 软件包 - Saving /etc/dhcpd.conf in /etc/dhcpd.conf.orig; + 备份 /etc/dhcpd.conf/etc/dhcpd.conf.orig - Creating a new dhcpd.conf starting from -/usr/share/wizards/dhcp_wizard/scripts/dhcpd.conf.default and -adding the new parameters: + 根据 /usr/share/wizards/dhcp_wizard/scripts/dhcpd.conf.default +创建新的 dhcpd.conf,然后添加新的参数: @@ -182,12 +170,11 @@ adding the new parameters: - Also modifying Webmin configuration file -/etc/webmin/dhcpd/config + 同时更改 Webmin 配置文件 /etc/webmin/dhcpd/config - Restarting dhcpd. + 重启 dhcpd
diff --git a/docs/mcc-help/zh_CN/drakwizard_ntp.xml b/docs/mcc-help/zh_CN/drakwizard_ntp.xml index 0a190bd3..6ca91b43 100644 --- a/docs/mcc-help/zh_CN/drakwizard_ntp.xml +++ b/docs/mcc-help/zh_CN/drakwizard_ntp.xml @@ -22,22 +22,18 @@ - This tool - You can start this tool from the command line, by typing drakwizard ntp as root. - purpose is to set the time of -your server synchronised with an external server. It isn't installed by -default and you have to also install the drakwizard and drakwizard-base -packages. + 此工具 + 您可通过以 root 用户在命令行输入 drakwizard ntp 来启动该工具。 + 用于将您的服务器时间与外部服务器同步。默认情况下未安装此软件,您需要手动安装 drakwizard 和 drakwizard-base +软件包。
- Setup a NTP server with drakwizard ntp + 使用 drakwizard ntp 配置 NTP 服务器 - After a welcome screen (see above), the second one ask you to choose three -time servers in the drop down lists and suggests to use pool.ntp.org twice -because this server always points to available time servers. + 在欢迎界面(见上)之后,您需要从下拉列表中选择三个时间服务器,并且建议您将其中的两个设为 +pool.ntp.org,因为该域名通常指向多个可用的时间服务器。 @@ -56,11 +52,7 @@ because this server always points to available time servers. - The following screens allows to choose the region and the city and then, you -arrive on a summary. If something is wrong, you can obviously change it -using the Previousbutton. If everything is right, -click on the Next button to proceed to the test. It -may take a while and you finally get this screen below: + 下一步中,您可以选择地区和城市,然后您可以看到现有配置的概要。如果需要修改配置,请点击上一步来返回到之前的界面。如果您确认配置无误,请点击下一步来进行测试。这可能需要花费一点时间,之后会显示如下窗口: @@ -70,7 +62,7 @@ may take a while and you finally get this screen below: - Click on the Finish button to close the tool + 点击 完成按钮来关闭程序 @@ -78,39 +70,35 @@ may take a while and you finally get this screen below:
- What is done + 已完成的内容 - This tool executes the following steps: + 此工具将执行下列操作: - Installing the package ntp if needed + 根据需要,安装 ntp 软件包 - Saving the files /etc/sysconfig/clock to -/etc/sysconfig/clock.orig and -/etc/ntp/step-tickers to -/etc/ntp/step-tickers.orig; + 备份文件 /etc/sysconfig/clock 至 +/etc/sysconfig/clock.orig/etc/ntp/step-tickers 至 +/etc/ntp/step-tickers.orig - Writing a new file /etc/ntp/step-tickers with the list of -servers; + 将服务器列表写入到新文件 /etc/ntp/step-tickers - Modifying the file /etc/ntp.conf by inserting the first server -name; + 将第一个服务器名添加到文件 /etc/ntp.conf - Stopping and starting crond, atd and -ntpd services; + 重启 crondatdntpd 服务; - Setting the hardware clock to the current system time with UTC reference. + 将硬件时钟设为 UTC 模式下当前的系统时间。
diff --git a/docs/mcc-help/zh_CN/drakwizard_proftpd.xml b/docs/mcc-help/zh_CN/drakwizard_proftpd.xml index 5d616d4a..24fbec5b 100644 --- a/docs/mcc-help/zh_CN/drakwizard_proftpd.xml +++ b/docs/mcc-help/zh_CN/drakwizard_proftpd.xml @@ -9,22 +9,21 @@ - This toolYou can start this tool from the command line, by typing drakwizard proftpd as root. can help you to set up an -FTP server. + 此工具您可通过以 root 用户在命令行输入 drakwizard proftpd +来启动该工具。可以帮助您架设一个 FTP +服务器。
- What is <acronym>FTP</acronym>? + 什么是 <acronym>FTP</acronym>? - File Transfer Protocol (FTP) is a standard network -protocol used to transfer files from one host to another host over a -TCP-based network, such as the Internet. (From Wikipedia) + 文件传输协议(FTP)是用于在主机间传输文件的标准网络协议,可以用在基于 +acronym>TCP 的网络(如互联网)上(摘自 Wikipedia)。
- Setting up an FTP server with drakwizard proftpd + 使用 drakwizard proftpd 架设 FTP 服务器 - Welcome to the FTP wizard. Buckle up. + 欢迎使用 FTP 向导。 @@ -35,43 +34,40 @@ protocol used to transfer files from one host to another host over a - The first page is just an introduction, click Next. + 第一个窗口为说明窗口,请点击下一步 - Selecting Server Exposer: Local Net and/or World + 选择服务器范围:本地网络和/或全球网络 - Exposing the FTP server to the Internet has it's risks. Be ready for bad -things. + 允许 FTP 服务器接受互联网连接有一定风险。请三思而后行。 - Server Information + 服务器信息 - Enter name the sever will use to introduce itself, someone to email -complaints too and whether to allow root login access. + 输入此服务器的名称、用于反馈问题的邮件地址,并设置是否允许 root 登录。 - Server Options + 服务器选项 - Set listening port, jailed user, allow resumes and/or FXP -(File eXchange Protocol) + 设置监听端口、主目录被锁定的用户、是否允许断点续传和 FXP(文件交换协议) @@ -82,8 +78,7 @@ complaints too and whether to allow root login access. - Take a second to check these options, then click -Next. + 请再次检查这些选项,然后点击下一步 @@ -94,7 +89,7 @@ complaints too and whether to allow root login access. - You're done! Click Finish. + 一切就绪!请点击完成 diff --git a/docs/mcc-help/zh_CN/drakwizard_squid.xml b/docs/mcc-help/zh_CN/drakwizard_squid.xml index e7432eb1..6edb7299 100644 --- a/docs/mcc-help/zh_CN/drakwizard_squid.xml +++ b/docs/mcc-help/zh_CN/drakwizard_squid.xml @@ -19,28 +19,23 @@ - This tool - You can start this tool from the command line, by typing drakwizard squid as root. - can help you to set up a -proxy server. It is a component of drakwizard which should be installed -before you can access to it. + 此工具 + 您可通过以 root 用户在命令行输入 drakwizard squid +来启动该工具。 + 可以帮助您架设一个代理服务器。它是 drakwizard +的一部分,因此您必须安装 drakwizard 后才能使用它。
- What is a proxy server? - - A proxy server is a server (a computer system or an application) that acts -as an intermediary for requests from clients seeking resources from other -servers. A client connects to the proxy server, requesting some service, -such as a file, connection, web page, or other resource available from a -different server and the proxy server evaluates the request as a way to -simplify and control its complexity. (From Wikipedia) + 什么是代理服务器? + + 代理服务器是为客户端访问其他服务器上的资源提供中介服务的服务器(可以是一台计算机或一个程序)。客户端可以连接到代理服务器,并使用它提供的服务来获取其他服务器上的文件、连接、网页等可用资源。代理服务器将分析客户端的请求,以简化和控制处理过程的复杂程度(摘自 +Wikipedia)。
- Setting up a proxy server with drakwizard squid + 使用 drakwizard squid 架设网络服务器 - Welcome to the proxy server wizard. + 欢迎来到代理服务器向导。 @@ -53,11 +48,11 @@ simplify and control its complexity. (From Wikipedia) - The first page is just an introduction, click Next. + 第一个窗口为说明窗口,请点击下一步 - Selecting the proxy port + 设置代理端口 @@ -66,12 +61,11 @@ simplify and control its complexity. (From Wikipedia) - Select the proxy port browsers will connect through, then click -Next. + 设置用于接受浏览器连接的端口号,然后点击下一步 - Set Memory and Disk Usage + 设置内存和磁盘限额 @@ -80,11 +74,11 @@ simplify and control its complexity. (From Wikipedia) - Set memory and disk cache limits, then click Next. + 设置内存和磁盘缓存的使用上限,然后点击下一步 - Select Network Access Control + 选择网络访问控制 @@ -93,12 +87,11 @@ simplify and control its complexity. (From Wikipedia) - Set visibility to local network or world, then click -Next. + 设置服务器对本地网络或整个互联网可见,然后点击下一步 - Grant Network Access + 授予网络访问权限 @@ -107,11 +100,11 @@ simplify and control its complexity. (From Wikipedia) - Grant access to local networks, then click Next. + 设置本地网络访问权限,然后点击下一步 - Use Upper Level Proxy Server? + 是否使用上级代理服务器? @@ -120,11 +113,11 @@ simplify and control its complexity. (From Wikipedia) - Cascade through another proxy server? If no, skip next step. + 是否连接到其他的代理服务器?如果不是,请跳过这一步。 - Upper Level Proxy URL and Port + 上级代理 URL 和端口 @@ -133,8 +126,7 @@ simplify and control its complexity. (From Wikipedia) - Provide upper level proxy hostname and port, then click -Next. + 请输入上级代理服务器的主机名和端口,然后点击下一步 @@ -147,12 +139,11 @@ simplify and control its complexity. (From Wikipedia) - Take a second to check these options, then click -Next. + 请再次检查这些选项,然后点击下一步 - Start during boot? + 在系统启动时自动开启吗? @@ -162,8 +153,7 @@ simplify and control its complexity. (From Wikipedia) - Choose if the proxy server should be started during the boot time, then -click Next. + 设置是否在系统启动时自动开启代理服务器,然后点击下一步 @@ -177,27 +167,26 @@ click Next. - You're done! Click Finish. + 一切就绪!请点击完成
- What is done + 已完成的内容 - Installing the package squid if needed; + 安装所需软件包 squid; - Saving /etc/squid/squid.conf in -/etc/squid/squid.conf.orig; + 备份 /etc/squid/squid.conf 至 +/etc/squid/squid.conf.orig - Creating a new squid.conf starting from -squid.conf.default and adding the new parameters: + 根据 squid.conf.default 创建新的 squid.conf,然后添加新参数: @@ -217,7 +206,7 @@ click Next. - level 1, 2 or 3 and http_access according to level + level 1、2 或 3,以及根据该等级设置 http_access @@ -231,7 +220,7 @@ click Next. - Restarting squid. + 重启squid
diff --git a/docs/mcc-help/zh_CN/drakwizard_sshd.xml b/docs/mcc-help/zh_CN/drakwizard_sshd.xml index 70c3d061..3852a692 100644 --- a/docs/mcc-help/zh_CN/drakwizard_sshd.xml +++ b/docs/mcc-help/zh_CN/drakwizard_sshd.xml @@ -10,38 +10,33 @@ - This toolYou can start this tool from the command line, by typing drakwizard sshd as root. can help you to set up an -SSH daemon. + 此工具您可通过以 root 用户在命令行输入 drakwizard sshd 来启动该工具。可以帮助您架设一个 SSH +服务器。
- What is <acronym>SSH</acronym>? + 什么是 <acronym>SSH</acronym>? - Secure Shell (SSH) is a cryptographic network protocol for secure data -communication, remote command-line login, remote command execution, and -other secure network services between two networked computers that connects, -via a secure channel over an insecure network, a server and a client -(running SSH server and SSH client programs, -respectively). (From Wikipedia) + 安全 +Shell(SSH)是用于安全传输数据、远程命令行登录、远程执行命令和安全处理其他计算机间的网络服务的加密网络协议,它通过在不安全的网络上的服务器和客户端(需要分别运行 +SSH 服务器和 SSH 客户端程序)之间建立一个安全的通道来实现安全通讯功能(摘自 Wikipedia)。
- Setting up an <acronym>SSH</acronym> daemon with drakwizard sshd + 使用 drakwizard sshd 建立 <acronym>SSH</acronym> 守护进程 - Welcome to the Open SSH wizard. + 欢迎来到 Open SSH 服务器向导。 - Select Type of Configure Options + 选择配置类型 - Choose Expert for all options or -Newbie to skip steps 3-7, click -Next. + 如果要显示所有选项,请点击 专家模式,否则请点击新手模式来跳过第 +3~7步,然后点击下一步 @@ -52,66 +47,62 @@ respectively). (From Wikipedia) - Sets visibility and root access options. Port 22 is the standard -SSH port. + 设置服务器可见性和 root 登录选项。22 是标准的 SSH 端口号。 - Authentication Methods + 认证方式 - Allow a variety of authentication methods users can use while connecting, -then click Next. + 选择用户在连接时可以用于认证的方式,然后点击下一步 - Logging + 日志 - Choose logging facility and level of output, then click -Next. + 选择日志工具和日志输出级别,然后点击下一步 - Login Options + 登录选项 - Configure per-login settings, then click Next. + 配置用于单次登录的设置,然后点击Next - User Login Options + 用户登录选项 - Configure the user access settings, then click Next. + 配置用户访问设置,然后点击Next - Compression and Forwarding + 压缩和转发 - Configure X11 forwarding and compression during transfer, then click -Next. + 配置 X11 转发和传输时压缩的功能,然后点击下一步 @@ -122,8 +113,7 @@ then click Next. - Take a second to check these options, then click -Next. + 请再次检查这些选项,然后点击下一步 @@ -134,7 +124,7 @@ then click Next. - You're done! Click Finish. + 一切就绪!请点击完成 diff --git a/docs/mcc-help/zh_CN/drakxservices.xml b/docs/mcc-help/zh_CN/drakxservices.xml index 71a51314..fc1a895f 100644 --- a/docs/mcc-help/zh_CN/drakxservices.xml +++ b/docs/mcc-help/zh_CN/drakxservices.xml @@ -12,6 +12,5 @@ 由于缺少资源,此部分内容尚未编写。如果您希望编写此帮助,请联系文档团队。感谢您的支持。 - You can start this tool from the command line, by typing drakxservices as root. + 您可通过以 root 用户在命令行输入 drakxservices 来启动该工具。
diff --git a/docs/mcc-help/zh_CN/mousedrake.xml b/docs/mcc-help/zh_CN/mousedrake.xml index c0b9d1d1..14895911 100644 --- a/docs/mcc-help/zh_CN/mousedrake.xml +++ b/docs/mcc-help/zh_CN/mousedrake.xml @@ -11,9 +11,8 @@ - This toolYou can start this tool from the command line, by typing mousedrake as root. is present in the Mageia -Control Center under the tab Hardware. + 您可以在 Mageia 控制中心的 硬件选项卡中找到此工具You can start this tool from the command line, by typing mousedrake as root. As you must have a mouse to install Mageia, that one is already installed by Drakinstall. This tool allows installation of another mouse. -- cgit v1.2.1