From cf807c891dd7e066f41134348eb6bbe2a5398019 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marja van Waes Date: Mon, 21 Oct 2013 16:09:33 +0200 Subject: some more Dutch strings --- docs/mcc-help/nl.po | 99 ++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 44 insertions(+), 55 deletions(-) (limited to 'docs/mcc-help') diff --git a/docs/mcc-help/nl.po b/docs/mcc-help/nl.po index 1ff12247..36c75dc9 100644 --- a/docs/mcc-help/nl.po +++ b/docs/mcc-help/nl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia Control Center Help 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-19 19:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-12 22:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-20 19:40+0200\n" "Last-Translator: Marja van Waes \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -49,9 +49,9 @@ msgid "" "Control Center, under the Network Sharing tab, labeled Configure " "WebDAV shares." msgstr "" -"Dit gereedschap vindt u in het " -"Mageia Configuratiecentrum, onder de \"Gedeeld netwerk\" tab, onder het " -"label Gedeelde WebDAV-bronnen configureren." +"Deze tool vindt u in het Mageia " +"Configuratiecentrum, onder de \"Gedeeld netwerk\" tab, onder het label " +"Gedeelde WebDAV-bronnen configureren." #. type: Content of:
#: en/diskdrake--dav.xml:30 en/diskdrake--nfs.xml:22 en/diskdrake--smb.xml:21 @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "" "een protocol dat het mogelijk maakt een map op een webserver lokaal te " "koppelen, zodat het zich als een lokale map gedraagt. Voorwaarde is, dat de " "externe machine een WebDAV server draait. Het configureren van een WebDAV " -"server is niet het doel van dit gereedschap." +"server is niet het doel van deze tool." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/diskdrake--dav.xml:40 @@ -88,10 +88,10 @@ msgid "" "any, and a <guibutton>New</guibutton> button. Use it to create a new entry. " "Insert the server URL in the field of the new screen." msgstr "" -"Het eerste scherm van het hulpmiddel laat de reeds geconfigureerde ingangen " -"zien, indien aanwezig, en een <guibutton>\"Nieuw\"</guibutton> toets. " -"Gebruik die om een nieuwe ingang te creëren. Geef de URL van de server in " -"het nieuwe scherm." +"Het eerste scherm van de tool laat de reeds geconfigureerde ingangen zien, " +"indien aanwezig, en een <guibutton>\"Nieuw\"</guibutton> toets. Gebruik die " +"om een nieuwe ingang te creëren. Geef de URL van de server in het nieuwe " +"scherm." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/diskdrake--dav.xml:46 @@ -103,7 +103,7 @@ msgid "" "it, if needed." msgstr "" "Vervolgens krijgt u een scherm met keuzerondjes waar u bepaalde acties kunt " -"selecteren. Ga, door het betreffende keuzerondje te selecteren en dan op " +"selecteren. Ga, door het betreffende keuzerondje te selecteren en dan op " "<guibutton>OK</guibutton> te klikken, verder met de actie <guibutton>" "\"Koppelpunt\"</guibutton>. De <guibutton>Server</guibutton> is reeds " "geconfigureerd. Indien nodig kunt u deze echter corrigeren." @@ -204,8 +204,8 @@ msgid "" "subdirectories with other users of a same local network which may have " "computers running either Linux or Windows operating system." msgstr "" -"Dit eenvoudige hulpmiddel<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> geeft u, " -"de beheerder, de mogelijkheid gebruikers toe te staan een deel van hun /home " +"Deze eenvoudige tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> geeft u, de " +"beheerder, de mogelijkheid gebruikers toe te staan een deel van hun /home " "submappen te delen met gebruikers op hetzelfde lokale netwerk, die een Linux " "of Windows besturingssysteem hebben draaien." @@ -338,6 +338,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/diskdrake--nfs.xml:24 +# fuzzy msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to declare " "some shared directories to be accessible to all users on the machine. The " @@ -346,11 +347,18 @@ msgid "" "Shared directories can be also accessible directly in a single session for a " "user with tools such as file browsers." msgstr "" +"Deze tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> laat u enige gedeelde " +"mappen instellen die voor alle gebruikers van het systeem toegankelijk zijn. " +"Het gebruikte protocol is NFS, dat beschikbaar is op de meeste Linux en Unix " +"systemen. De gedeelde map is meteen na het starten van het systeem " +"beschikbaar. Shared directories can be also accessible directly in a single " +"session for a user with tools such as file browsers." + #. type: Content of: <section><section><title> #: en/diskdrake--nfs.xml:36 en/diskdrake--smb.xml:38 msgid "Procedure" -msgstr "" +msgstr "Procedure" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/diskdrake--nfs.xml:38 @@ -1046,19 +1054,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakbug_report.xml:12 -#, fuzzy msgid "drakbug_report" -msgstr "draksound" +msgstr "drakbug_report" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> #: en/drakbug_report.xml:15 -#, fuzzy msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">drakbug_report</emphasis> as root." msgstr "" "U kunt deze tool op de commandoregel starten, door als root <emphasis role=" -"\"bold\">drakboot</emphasis> te typen." +"\"bold\">drakbug_report</emphasis> te typen." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakbug_report.xml:15 @@ -1272,29 +1278,26 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakbug.xml:9 -#, fuzzy msgid "drakbug" -msgstr "draksound" +msgstr "drakbug" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/drakbug.xml:13 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata xml:id=\"drakbug-im1\" revision=\"1\" align=\"center" "\" format=\"PNG\" fileref=\"drakbug.png\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata xml:id=\"drakups-im1\" revision=\"1\" align=\"center" -"\" format=\"PNG\" fileref=\"drakups.png\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata xml:id=\"drakbug-im1\" revision=\"1\" align=\"center" +"\" format=\"PNG\" fileref=\"drakbug.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> #: en/drakbug.xml:19 -#, fuzzy msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">drakbug</emphasis>." msgstr "" -"U kunt deze tool op de commandoregel starten, door als root <emphasis role=" -"\"bold\">drakgw</emphasis> te typen." +"U kunt deze tool op de commandoregel starten, door <emphasis role=\"bold\">" +"drakbug</emphasis> te typen." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakbug.xml:19 @@ -2487,16 +2490,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakfirewall.xml:14 -#, fuzzy msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> is found under the " "Security tab in the Mageia Control Center labelled \"Set up your personal " "firewall\". It is the same tool in the first tab of \"Configure system " "security, permissions and audit\"." msgstr "" -"Dit gereedschap<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> vindt u in het " -"Mageia Configuratiecentrum, onder de \"Gedeeld netwerk\" tab, onder het " -"label <guilabel>Gedeelde WebDAV-bronnen configureren</guilabel>." +"Deze tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> vindt u in het Mageia " +"Configuratiecentrum, onder de \"Veiligheid\" tab, onder het label \"Uw " +"persoonlijke firewall instellen\". Het is dezelfde tool als \"Firewall\" in +"het eerste tabblad van \"Beveiliging, rechten en audit van het systeem " +"afregelen\". #. type: Content of: <section><para> #: en/drakfirewall.xml:20 @@ -5558,13 +5562,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> #: en/lsnetdrake.xml:16 -#, fuzzy msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">lsnetdrake</emphasis>." msgstr "" -"U kunt deze tool op de commandoregel starten, door als root <emphasis role=" -"\"bold\">userdrake</emphasis> te typen." +"U kunt deze tool op de commandoregel starten, door <emphasis role="\bold\">" +"lsnetdrake</emphasis> te typen." #. type: Content of: <section><para> #: en/lsnetdrake.xml:14 en/lspcidrake.xml:14 @@ -5594,13 +5597,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> #: en/lspcidrake.xml:16 -#, fuzzy msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">lspcidrake</emphasis>." msgstr "" -"U kunt deze tool op de commandoregel starten, door als root <emphasis role=" -"\"bold\">logdrake</emphasis> te typen." +"U kunt deze tool op de commandoregel starten, door <emphasis role=\"bold\">" +"lspcidrake</emphasis> te typen." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/MageiaUpdate.xml:3 @@ -6423,40 +6425,28 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para> #: en/otherMageiaTools.xml:11 -#, fuzzy msgid "<xref linkend=\"drakbug\"/><emphasis>drakbug</emphasis>" -msgstr "" -"<xref linkend=\"harddrake2\"/><emphasis> = De apparatuur inspecteren en " -"configureren</emphasis>" +msgstr "<xref linkend=\"drakbug\"/><emphasis>drakbug</emphasis>" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para> #: en/otherMageiaTools.xml:16 -#, fuzzy msgid "<xref linkend=\"drakbug_report\"/><emphasis>drakbug_report </emphasis>" -msgstr "" -"<xref linkend=\"harddrake2\"/><emphasis> = De apparatuur inspecteren en " -"configureren</emphasis>" +msgstr "<xref linkend=\"drakbug_report\"/><emphasis>drakbug_report </emphasis>" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para> #: en/otherMageiaTools.xml:21 -#, fuzzy msgid "<xref linkend=\"lsnetdrake\"/><emphasis>TO BE WRITTEN </emphasis>" -msgstr "" -"<xref linkend=\"harddrake2\"/><emphasis> = De apparatuur inspecteren en " -"configureren</emphasis>" +msgstr "<xref linkend=\"lsnetdrake\"/><emphasis>TO BE WRITTEN </emphasis>" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para> #: en/otherMageiaTools.xml:25 -#, fuzzy msgid "<xref linkend=\"lspcidrake\"/><emphasis>TO BE WRITTEN </emphasis>" -msgstr "" -"<xref linkend=\"harddrake2\"/><emphasis> = De apparatuur inspecteren en " -"configureren</emphasis>" +msgstr "<xref linkend=\"lspcidrake\"/><emphasis>TO BE WRITTEN </emphasis>" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para> #: en/otherMageiaTools.xml:30 msgid "And more tools?" -msgstr "" +msgstr "En meer tools?" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/rpmdrake.xml:3 @@ -6466,7 +6456,7 @@ msgstr "Softwarbeheer (Software installeren en verwijderen)" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/rpmdrake.xml:6 msgid "rpmdrake" -msgstr "" +msgstr "rpmdrake" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/rpmdrake.xml:10 @@ -8365,6 +8355,5 @@ msgid "" "and reconnect to activate the new configuration." msgstr "" -#, fuzzy #~ msgid "<xref linkend=\"drakbug\"/>" -#~ msgstr "<xref linkend=\"drakups\"/>" +#~ msgstr "<xref linkend=\"drakbug\"/>" -- cgit v1.2.1