From 87277075c3b124d9c502efc97129fe14e81cb295 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?R=C3=A9mi=20Verschelde?= Date: Tue, 5 May 2015 12:30:52 +0200 Subject: Update Russian translation --- docs/mcc-help/ru.po | 129 +++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 56 insertions(+), 73 deletions(-) (limited to 'docs/mcc-help') diff --git a/docs/mcc-help/ru.po b/docs/mcc-help/ru.po index 8a4e1182..0e1a5e08 100644 --- a/docs/mcc-help/ru.po +++ b/docs/mcc-help/ru.po @@ -3,25 +3,27 @@ # This file is distributed under the same license as the Mageia Control Center Help package. # # Translators: -# AlexL , 2013-2014 +# AlexL , 2013 # angry_snake , 2014 +# angry_snake , 2014 +# Valentin XliN Saikov , 2014 # Тарасов Александр , 2013 -# Marja van Waes , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-04 12:41+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-03 14:08+0100\n" -"Last-Translator: iMarja van Waes \n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-04 14:03+0000\n" +"Last-Translator: Valentin XliN Saikov \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" "ru/)\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" +"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" #. type: Content of:
#: en/diskdrake--dav.xml:11 @@ -900,12 +902,14 @@ msgid "" "you cannot choose the boot loader (first drop down list) since only one is " "available." msgstr "" +"Если вы пользуетесь системой с UEFI system, интерфейс немного отличаться, " +"поскольку вы не сможете выбрать загрузчик (с первого раскрывающегося " +"списка), - здесь выбор будет однозначным." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakboot--boot.xml:20 -#, fuzzy msgid "drakboot--boot2.png" -msgstr "drakboot--boot.png" +msgstr "drakboot--boot2.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> #: en/drakboot--boot.xml:25 @@ -1154,7 +1158,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakboot--boot.xml:125 -#, fuzzy msgid "" "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to " "choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel> " @@ -1162,8 +1165,8 @@ msgid "" msgstr "" "С помощью дополнительного окна, открыть которое можно нажатием кнопки " "<guilabel>Дополнительно</guilabel>, <guilabel>Режим видео</guilabel>, " -"<guilabel>initrd</guilabel> и <xref linkend=\"draknetprofile\"></xref> из " -"выпадающих списков." +"<guilabel>initrd</guilabel> и <xref linkend=\"draknetprofile\"/>Сетевой " +"профиль</xref> из выпадающего списка." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakboot.xml:3 @@ -2465,7 +2468,7 @@ msgstr "" #: en/drakconnect.xml:653 msgid "The PIN is asked. Leave empty if the PIN is not required." msgstr "" -"Программа попросит вас указать PIN-код. Не указывайте, если PIN не нужен." +"Программа попросит вас указать PIN-код. Не указывайте, если PIN-код не нужен." #. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:658 @@ -3118,10 +3121,8 @@ msgstr "кнопки, назначение которых описано ниж #. type: Content of: <section><para> #: en/drakfont.xml:36 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Get Windows Fonts: </emphasis>" -msgstr "" -"<emphasis role=\"bold\">Получить шрифты из Windows: <emphasis/></emphasis>" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">Получить шрифты из Windows: </emphasis>" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakfont.xml:38 @@ -3431,9 +3432,8 @@ msgstr "Принципы" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakgw.xml:29 -#, fuzzy msgid "../drakgw-net.png" -msgstr "drakgw-net.png" +msgstr "../drakgw-net.png" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakgw.xml:27 @@ -3798,25 +3798,21 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> #: en/draknetcenter.xml:43 -#, fuzzy msgid "../draknetcenterEthernet-on.png" msgstr "../draknetcenterEthernet-on.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> #: en/draknetcenter.xml:47 -#, fuzzy msgid "../draknetcenterEthernet-off.png" msgstr "../draknetcenterEthernet-off.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> #: en/draknetcenter.xml:52 -#, fuzzy msgid "../draknetcenterWireless-off.png" msgstr "../draknetcenterWireless-off.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> #: en/draknetcenter.xml:56 -#, fuzzy msgid "../draknetcenterWireless-on.png" msgstr "../draknetcenterWireless-on.png" @@ -4532,11 +4528,10 @@ msgid "" msgstr "" "Если вы устанавливаете (или обновляете) Mageia с помощью оптического " "носителя данных (DVD или компакт-диска) или устройства хранения данных USB, " -"то будет автоматически настроена запись в источнике пакетов с программным " -"обеспечением на использование носителя данных. Чтобы избежать просьб по " -"вставке этого носителя при установке новых пакетов, вам следует выключить " -"(или удалить) соответствующую запись в списке. (Запись принадлежит к типу " -"носителя CD-Rom)." +"автоматически настроено запись источника пакетов с программным обеспечением " +"на использованном носители данных. Чтобы избежать просьб по вставке этого " +"носителя при установке новых пакетов, вам следует выключить (или удалить) " +"соответствующую запись в списке. (Запись принадлежит к типу носителя CD-Rom)." #. type: Content of: <section><para><note><para> #: en/drakrpm-edit-media.xml:33 @@ -4953,8 +4948,9 @@ msgid "" "\"https://wiki.mageia.org/en/Software_management\">the Mageia Wiki page</" "link>." msgstr "" -"Подробнее о настройке источников смотрите <link ns2:href=\"https://wiki." -"mageia.org/en/Software_management\">страницу из вики Mageia</link>." +"Подробнее о настройке репозиториев пакетов, ознакомьтесь с <link ns2:href =" +"\"https://wiki.mageia.org/en/Software_management\"> с соответствующей " +"страницей в вики Mageia </link>." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/draksambashare.xml:10 @@ -5338,9 +5334,8 @@ msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>is present in the Mageia " "Control Center under the tab <emphasis role=\"bold\">Security</emphasis>" msgstr "" -"Доступ к этой программе<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> можно " -"получить из Центра управления Mageia, пункт <emphasis role=\"bold" -"\">Безопасность</emphasis>" +"Это окно <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> можно получить из Центра " +"управления Mageia страница <emphasis role=\"bold\">Безопасность</emphasis>" #. type: Content of: <section><para> #: en/draksec.xml:19 @@ -5356,7 +5351,7 @@ msgstr "" #: en/draksec.xml:22 msgid "Click on the little arrow before the item you want to drop down:" msgstr "" -"Нажмите небольшую стрелочку перед пунктом в списке, в который вы хотите " +"Нажмите небольшую стрелочку перед пунктом в списке, к которому вы хотите " "внести изменения:" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> @@ -5372,9 +5367,9 @@ msgid "" "drop down list on the right side gives the choice between:" msgstr "" "Список большинства инструментов, которыми можно воспользоваться с помощью " -"Центра управления Mageia, будет приведён в левой части окна (см. снимок " -"выше). Для каждого из инструментов предусмотрен с правой стороны выпадающий " -"список с вариантами:" +"Центра управления Mageia, будет приведен в левой части окна (см. Снимок " +"выше). Для каждого из инструментов предусмотрен выпадающий список с такими " +"вариантами:" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/draksec.xml:37 @@ -5382,9 +5377,9 @@ msgid "" "Default: The launch mode depends on the chosen security level. See in the " "same MCC tab, the tool \"Configure system security, permissions and audit\"." msgstr "" -"По умолчанию: режим запуска зависит от выбранного уровня безопасности. " -"Смотрите в Центре управления Mageia, пункт \"Настройка безопасности, прав " -"доступа и аудита системы\" на той же странице." +"Стандартный: режим запуска зависит от выбранного уровня защиты. Смотрите " +"инструмент «Настроить правила безопасности, права доступа и проверку» на той " +"же странице." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/draksec.xml:43 @@ -5398,8 +5393,8 @@ msgstr "" msgid "" "Administrator password: The root password is asked before the tool launching" msgstr "" -"Пароль администратора: для запуска инструмента следует ввести пароль " -"администратора (root)" +"Пароль администратора: Для запуска инструмента, следует ввести пароль " +"администратора." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/draksec.xml:53 @@ -5620,8 +5615,8 @@ msgid "" "The button <guibutton>Advanced</guibutton> display a new window with two or " "three buttons:" msgstr "" -"Кнопка <guibutton>Дополнительно</guibutton> отображает новое окно с двумя " -"или тремя кнопками:" +"С помощью кнопки <guibutton>Дополнительно</guibutton> можно открыть новое " +"окно с двумя или тремя кнопками:" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/draksound.xml:49 @@ -5636,9 +5631,9 @@ msgid "" "for your device." msgstr "" "С помощью первой кнопки вы можете выбрать любой драйвер. При этом не " -"помешают определённые знания какой драйвер следует выбрать. Этой кнопкой " -"нельзя будет воспользоваться, если система не обнаружит драйвера к " -"устройству." +"помешают определенные знания того, какой драйвер следует выбрать. Этой " +"кнопкой нельзя будет воспользоваться, если системой не будет обнаружено " +"драйвера к устройству." #. type: Content of: <section><para> #: en/draksound.xml:57 @@ -6036,8 +6031,8 @@ msgid "" "This tool is broken in Mageia 4 because of new naming scheme for the Net " "interfaces" msgstr "" -"Этот инструмент не способен работать в Mageia 4, поскольку схема именования " -"сетевых интерфейсов изменена." +"Этот инструмент не способен работать в Mageia 4, поскольку схему именования " +"интерфейсов сети изменили." #. type: Content of: <section><para><footnote><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:20 @@ -7871,13 +7866,12 @@ msgstr "Центр управления Mageia" #. type: Content of: <book><info><cover><para> #: en/MCC-cover.xml:14 msgid "The tools to configure the Mageia system" -msgstr "" +msgstr "The tools to configure the Mageia system" #. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/MCC-cover.xml:17 -#, fuzzy msgid "mageia-2013.png" -msgstr "../MageiaUpdate1.png" +msgstr "mageia-2013.png" #. type: Content of: <article><info><cover><para> #: en/MCC-cover.xml:21 en/MCC.xml:6 @@ -9564,7 +9558,6 @@ msgstr "Условные обозначения" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/rpmdrake.xml:165 -#, fuzzy msgid "../rpmdrake2.png" msgstr "../rpmdrake2.png" @@ -9575,7 +9568,6 @@ msgstr "Этот пакет уже установлен" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/rpmdrake.xml:175 -#, fuzzy msgid "../rpmdrake3.png" msgstr "../rpmdrake3.png" @@ -9586,7 +9578,6 @@ msgstr "Этот пакет будет установлен" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/rpmdrake.xml:185 -#, fuzzy msgid "../rpmdrake4.png" msgstr "../rpmdrake4.png" @@ -9597,7 +9588,6 @@ msgstr "Состояние этого пакета изменять нельзя #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/rpmdrake.xml:195 -#, fuzzy msgid "../rpmdrake5.png" msgstr "../rpmdrake5.png" @@ -9608,7 +9598,6 @@ msgstr "Этот пакет является обновлением" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/rpmdrake.xml:205 -#, fuzzy msgid "../rpmdrake6.png" msgstr "../rpmdrake6.png" @@ -11402,7 +11391,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/userdrake.xml:141 msgid "<emphasis role=\"bold\">7 Guest Account</emphasis>" -msgstr "<emphasis role=\"bold\">7 Гостевой аккаунт</emphasis>" +msgstr "<emphasis роль=\"bold\">7 Гостевой аккаунт</emphasis>" #. type: Content of: <section><para> #: en/userdrake.xml:143 @@ -11453,17 +11442,16 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/XFdrake.xml:14 -#, fuzzy msgid "" "This tool is present in the Mageia Control Center under the tab <emphasis " "role=\"bold\">Hardware</emphasis>. Select <emphasis><guilabel>Set up the " "graphical server</guilabel></emphasis>. <placeholder type=\"footnote\" id=" "\"0\"/>" msgstr "" -"Доступ к этой программе можно получить из Центра управления Mageia, пункт " -"<emphasis role=\"bold\">Оборудование</emphasis>. Выберете " -"<emphasis><guilabel>Настройка графического сервера</guilabel></emphasis>. " -"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" +"Доступ к этой программе можно получить из Центра управления Mageia страница " +"<emphasis role=\"bold\">Оборудование</emphasis>. Достаточно выбрать на этой " +"странице пункт <emphasis><guilabel>Настроить графический сервер</guilabel></" +"emphasis>. <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <section><para> #: en/XFdrake.xml:24 @@ -11579,6 +11567,9 @@ msgid "" "a multi-colored bar will appear next to the second button and show a preview " "of what the selected color depth looks like." msgstr "" +"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>Если вы измените глубину цвета, " +"рядом со второй кнопкой будет показана панель спектра с предварительным " +"просмотром спектра для выбранной вами глубины цветов." #. type: Content of: <section><para> #: en/XFdrake.xml:75 @@ -11697,7 +11688,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/XFdrake.xml:128 -#, fuzzy msgid "" "After a click on the <guibutton>Quit</guibutton> button, the system will ask " "you to confirm. There is still time to cancel everything and keep the " @@ -11705,14 +11695,7 @@ msgid "" "and reconnect to activate the new configuration." msgstr "" "В ответ на нажатие кнопки <guibutton>Выйти</guibutton> программа предложит " -"вам подтвердить выход. Вы можете отменить или подтвердить внесённые " -"изменения, или сохранить предварительные настройки. Если изменения будут " -"подтверждены, вам придётся выйти из аккаунта и снова войти в него, чтобы " -"внесённые изменения вступили в силу." - -#~ msgid "" -#~ "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>The image of the monitor in " -#~ "the middle gives a preview with the chosen configuration." -#~ msgstr "" -#~ "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>На изображении монитора " -#~ "посередине окна будет показан предварительный просмотр текущих настроек." +"вам подтвердить выход. Вы можете отменить внесенные изменения и сохранить " +"предыдущие настройки или подтвердить их внесения. Если изменения будут " +"подтверждены, вам придется выйти из учетной записи и снова войти в него, " +"чтобы задействовать внесены изменения." -- cgit v1.2.1