From 3f07760279a0b840f54ebe2b0cef842054191ddd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marja van Waes Date: Wed, 21 Jan 2015 08:34:50 +0100 Subject: some more Dutch strings --- docs/mcc-help/nl.po | 31 +++++++++++++++++++++++++++---- 1 file changed, 27 insertions(+), 4 deletions(-) (limited to 'docs/mcc-help') diff --git a/docs/mcc-help/nl.po b/docs/mcc-help/nl.po index 553a95fe..1586c963 100644 --- a/docs/mcc-help/nl.po +++ b/docs/mcc-help/nl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-30 20:33+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-20 11:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-21 08:22+0000\n" "Last-Translator: Marja van Waes \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "" #. type: Content of:
#: en/diskdrake--removable.xml:45 msgid "user/nouser" -msgstr "" +msgstr "user" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/diskdrake--removable.xml:47 @@ -521,7 +521,7 @@ msgid "" "option involves noexec, nosuid and nodev. The user who mounted the disk is " "the only one who can umount it." msgstr "" -"gebruiker staat toe dat een gewone gebruiker (niet root) de verwijderbare " +"'user' staat toe dat een gewone gebruiker (niet root) de verwijderbare " "schijf aankoppelt. Deze optie gebruikt noexec, nosuid en nodev. De gebruiker " "die de schijf aankoppelde, is de enige die deze kan ontkoppelen." @@ -1536,6 +1536,11 @@ msgid "" "(or year) by clicking on the little arrows on each side of September (or " "2012). Select the day by clicking on its number." msgstr "" +"Links bovenaan is de <emphasis role=\"bold\">kalender</emphasis>. Hierboven " +"in de schermafbeelding is de datum 8 (in het blauw) februari (linksboven) " +"2014 (rechtsboven) en het is een zaterdag. Kies maand (of jaar) door op het " +"pijltje links of recht van februari (of 2014) te klikken. Kies de dag door " +"op zijn nummer te klikken." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakclock.xml:29 @@ -1545,6 +1550,10 @@ msgid "" "synchronising it with a server. Check <guilabel>Enable Network Time " "Protocol</guilabel> and choose the closest server." msgstr "" +"Linksonder is de <emphasis role=\"bold\">Network Time Protocol</emphasis> " +"synchronisatie. De klok loopt altijd gelijk, als hij met een NTP-server " +"gesynchroniseerd wordt. Vink <guilabel>Network Time Protocol inschakelen</" +"guilabel> aan en kies de dichtstbijzijnde server." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakclock.xml:34 @@ -1555,6 +1564,11 @@ msgid "" "to set the clock to the correct time. The format can't be changed here, see " "your desktop environment settings for that." msgstr "" +"Rechts ziet u de <emphasis role=\"bold\">klok</emphasis>. Het is zinloos " +"deze gelijk te zetten als NTP ingeschakeld is. De drie vakken laten uren, " +"minuten en secondes zien (22, 10 en 25 in de afbeelding). Gebruik de kleine " +"pijltjes om uw klok gelijk te zetten. De opmaak kan hier niet gewijzigd " +"worden, zie daarvoor uw werkomgevingsinstellingen." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakclock.xml:40 @@ -1563,6 +1577,9 @@ msgid "" "<guibutton>Change Time Zone</guibutton> button and choosing in the list the " "nearest town." msgstr "" +"Zorg dat uw tijdzone correct is, door zonodig op de knop <guibutton>Tijdzone " +"wijzigen</guibutton> te klikken en de dichtstbijzijnde stad in uw land en " +"zone te kiezen." #. type: Content of: <section><note><para> #: en/drakclock.xml:45 @@ -1571,6 +1588,9 @@ msgid "" "will be displayed on your desktop in accordance with the localisation " "settings." msgstr "" +"Ook al kunt u hier geen opmaak kiezen voor datum en tijd, zoals deze in uw " +"werkomgeving getoond worden zal in overeenstemming zijn met uw " +"lokalisatie-instellingen." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakconnect--del.xml:3 @@ -1611,6 +1631,8 @@ msgid "" "Click on the drop down menu, choose the one you want to remove and then " "click <emphasis>next</emphasis>." msgstr "" +"Klik op de uitvouwlijst, kies welke u verwijderen wilt en klik dan op " +"<emphasis>Volgende</emphasis>." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakconnect--del.xml:15 @@ -1618,6 +1640,7 @@ msgid "" "You'll see a message that the network interface has been deleted " "successfully." msgstr "" +"U zult een bericht zien dat de netwerkverbinding met succes verwijderd is." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakconnect.xml:3 @@ -1627,7 +1650,7 @@ msgstr "Nieuwe netwerkinterface instellen (LAN, ISDN, ADSL, ...)" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakconnect.xml:6 msgid "drakconnect" -msgstr "" +msgstr "drakconnect" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakconnect.xml:11 -- cgit v1.2.1