From 92372b604baf68c7edfaf6e2766d0fbd395b691b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marja van Waes Date: Fri, 13 Dec 2013 16:55:23 +0100 Subject: more Dutch strings --- docs/mcc-help/nl.po | 44 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---- 1 file changed, 40 insertions(+), 4 deletions(-) (limited to 'docs/mcc-help/nl.po') diff --git a/docs/mcc-help/nl.po b/docs/mcc-help/nl.po index 30c08ebf..30a66e6e 100644 --- a/docs/mcc-help/nl.po +++ b/docs/mcc-help/nl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia Control Center Help 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-12-12 21:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-08 12:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-13 16:50+0100\n" "Last-Translator: Marja van Waes \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -8221,7 +8221,7 @@ msgstr "" #. type: Content of:
#: en/XFdrake.xml:54 msgid "Resolution:" -msgstr "" +msgstr "Resolutie:" #. type: Content of:
#: en/XFdrake.xml:56 @@ -8229,6 +8229,8 @@ msgid "" "This button allows the choice of the resolution (number of pixels) and the " "colour depth (number of colours). It displays this screen:" msgstr "" +"Via deze knop kunt u de resolutie (hoeveelheid pixels) en de kleurdiepte " +"(hoeveelheid kleuren) kiezen. U krijgt dit scherm te zien:" #. type: Attribute 'fileref' of:
#: en/XFdrake.xml:61 @@ -8237,6 +8239,7 @@ msgstr "XFdrake1.png" #. type: Content of:
#: en/XFdrake.xml:59 +#! This isn't true for me in current cauldron 2013-12-13, there is no preview msgid "" "The image of the monitor in the " "middle gives a preview with the chosen configuration." @@ -8251,6 +8254,11 @@ msgid "" "set other resolutions, but bear in mind that you can damage your monitor or " "select an uncomfortable setting." msgstr "" +"De eerste knop laat de huidige resolutie zien, klik erop om een andere te " +"kiezen. De lijst geeft alle mogelijkheden die bij uw grafische kaart en " +"beelscherm passen. Het is mogelijk om op Overig te " +"klikken en andere resoluties in te stellen, maar houdt er rekening mee dat " +"u uw beeldscherm kunt beschadigen of een onaangename instelling kunt kiezen." #. type: Content of:
#: en/XFdrake.xml:72 @@ -8258,6 +8266,8 @@ msgid "" "The second button shows the currently colour depth, click to change this for " "another one." msgstr "" +"De tweede knop laat de huidige kleurdiepte zien, klik erop om deze door een " +"andere te vervangen." #. type: Content of:
#: en/XFdrake.xml:76 @@ -8265,11 +8275,13 @@ msgid "" "Depending on the chosen resolution, it may be necessary to logout and " "restart the graphical environment for the settings to take effect." msgstr "" +"Afhankelijk van de gekozen resolutie, kan het nodig zijn om uit en weer in " +"te loggen om de instelling te activeren." #. type: Content of:
#: en/XFdrake.xml:83 msgid "Test:" -msgstr "" +msgstr "Test:" #. type: Content of:
#: en/XFdrake.xml:85 @@ -8278,6 +8290,10 @@ msgid "" "on OK because it is easier to modify the settings now than later if the " "graphical environment doesn't work." msgstr "" +"Het wordt aanbevolen een test te doen na het aanpassen van de instellingen, " +"alvorens op Afsluiten te klikken. Het is namelijk " +"gemakkelijker de instellingen nu te wijzigen, dan later als de grafische " +"omgeving niet blijkt te werken." #. type: Content of:
#: en/XFdrake.xml:90 @@ -8286,6 +8302,9 @@ msgid "" "text environment, connect as root and type XFdrake (with the caps) to to use " "XFdrake's text version." msgstr "" +"Als u geen grafische omgeving heeft, typ dan Alt+Ctrl+F2 om naar een " +"tekstomgeving te gaan. Log in als root en typ XFdrake (met de hoofdletters) " +"om XFdrake's tekstversie te gebruiken." #. type: Content of:
#: en/XFdrake.xml:93 @@ -8294,11 +8313,15 @@ msgid "" "want to change after all, click on No, if everything " "is right, click on OK." msgstr "" +"Als de test mislukt, wacht dan rustig tot hij klaar is. Als hij " +"slaagt, maar u toch niets wilt veranderen, klik dan op Nee. Als alles naar wens is, klik dan op OK." #. type: Content of:
#: en/XFdrake.xml:97 msgid "Options:" -msgstr "" +msgstr "Opties:" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para> #: en/XFdrake.xml:99 @@ -8307,6 +8330,9 @@ msgid "" "Backspace</emphasis> is checked, it will no longer be possible to restart X " "server using Ctrl+Alt+Backspace keys." msgstr "" +"<guilabel>Globale opties</guilabel>: Als <emphasis>Ctrl-Alt-Backspace " +"uitschakelen</emphasis> is aangevinkt, kunt u X-server niet meer herstarten " +"d.m.v. de Ctrl+Alt+Backspace toetsen." #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para> #: en/XFdrake.xml:103 @@ -8314,6 +8340,8 @@ msgid "" "<guilabel>Graphic card options</guilabel>: Allows you to enable or disable " "three specific features depending on the graphic card." msgstr "" +"<guilabel>Opties voor grafische kaart</guilabel>: Hier kunt 3 specifieke " +"opties in- of uitschakelen, afhankelijk van uw grafische kaart." #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para> #: en/XFdrake.xml:107 @@ -8323,6 +8351,10 @@ msgid "" "emphasis> is checked to make the boot switch to graphical mode, it may be " "unchecked for a server." msgstr "" +"<guilabel>Grafisch gebruiksoppervlak bij opstarten</guilabel>: Meestal is " +"<emphasis>De grafische omgeving (Xorg) automatisch starten na de " +"opstartfase</emphasis> aangevinkt om tijdens het opstarten naar de grafische " +"modus om te schakelen, het vinkje kan weggehaald worden voor een server." #. type: Content of: <section><para> #: en/XFdrake.xml:112 @@ -8332,6 +8364,10 @@ msgid "" "previous configuration, or to accept. In this case, you have to disconnect " "and reconnect to activate the new configuration." msgstr "" +"Nadat u op <guibutton>Afsluiten</guibutton> klikt, zal het systeem u om " +"bevestiging vragen. U kunt nu nog alles annuleren en de eerdere instellingen " +"bewaren, of de nieuwe accepteren. In het laatste geval moet u uit- en in-" +"loggen om de nieuwe te activeren." #~ msgid "<xref linkend=\"lspcidrake\"/><emphasis>TO BE WRITTEN </emphasis>" #~ msgstr "<xref linkend=\"lspcidrake\"/><emphasis>TO BE WRITTEN </emphasis>" -- cgit v1.2.1