From 41edf6b83d1d90bdd645e84a9af113a110497412 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Mon, 20 Nov 2017 18:54:06 +0200 Subject: Update Japanese translation --- docs/mcc-help/ja.po | 132 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------- 1 file changed, 110 insertions(+), 22 deletions(-) (limited to 'docs/mcc-help/ja.po') diff --git a/docs/mcc-help/ja.po b/docs/mcc-help/ja.po index a7b3ea9e..ebb6c113 100644 --- a/docs/mcc-help/ja.po +++ b/docs/mcc-help/ja.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-23 13:57+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-12 12:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-20 13:19+0000\n" "Last-Translator: Masanori Kakura \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" "language/ja/)\n" @@ -4433,6 +4433,10 @@ msgid "" "to be used to install and update packages and applications. (see Add button " "below)." msgstr "" +"インストール後に最初に行うことはソフトウェアのソース (リポジトリ, メディア, " +"ミラーとも呼ばれます) を追加することです。これはパッケージやアプリケーション" +"をインストールしたり更新したりするのにメディア ソースを選択しなければならない" +"ことを意味します (下の追加ボタンを参照してください)。" #. type: Content of:
#: en/drakrpm-edit-media.xml:27 @@ -4443,6 +4447,11 @@ msgid "" "packages, you should disable (or delete) this media.  (It will have the " "media type CD-Rom)." msgstr "" +"Mageia を光学メディア (DVD もしくは CD) や USB デバイスを用いてインストール " +"(もしくはアップグレード) する場合、その光学メディアがソフトウェア ソースとし" +"て設定されます。新しいパッケージをインストールする際にメディアを挿入するよう" +"に指示されるのを避けるには、このメディアを無効化 (もしくは削除) したほうがよ" +"いでしょう (これはメディアの種類が CD-Rom となります)。" #. type: Content of:
#: en/drakrpm-edit-media.xml:33 @@ -4453,6 +4462,11 @@ msgid "" "don't have their own noarch directories on the mirrors, but are all in both " "the i586 and the x86_64 media." msgstr "" +"お使いのシステムは 32-bit (i586 と呼ばれます) もしくは 64-bit (x86_64 と呼ば" +"れます) の可能性があるアーキテクチャのもとで動作しています。幾つかのパッケー" +"ジはお使いのシステムが 32-bit か 64-bit かに依存しません; これらは noarch の" +"パッケージと呼ばれます。これらはミラー上に自身の noarch ディレクトリを持ちま" +"せんが、i586 と x86_64 の両方のメディア内にすべて存在します。" #. type: Content of:
#: en/drakrpm-edit-media.xml:42 @@ -4460,6 +4474,8 @@ msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing drakrpm-edit-media as root." msgstr "" +"このツールはコマンド ラインから開始でき、drakrpm-" +"edit-media を root として入力します。" #. type: Content of:
#: en/drakrpm-edit-media.xml:40 @@ -4468,16 +4484,18 @@ msgid "" "role=\"bold\">Software management." msgstr "" +"このツールは Mageia コントロール センターのソフトウェ" +"アの管理タブにあります。" #. type: Content of:
#: en/drakrpm-edit-media.xml:46 msgid "The columns" -msgstr "" +msgstr "コラム" #. type: Content of: <section><section><bridgehead> #: en/drakrpm-edit-media.xml:48 msgid "Column Enable:" -msgstr "" +msgstr "有効:" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakrpm-edit-media.xml:50 @@ -4485,11 +4503,14 @@ msgid "" "The checked media will be used to install new packages. Be cautious with " "some media such as Testing and Debug, they could make your system unusable." msgstr "" +"チェックしたメディアは新しいパッケージをインストールするために使用されます。" +"Testing や Debug のような幾つかのメディアには気をつけてください、これらはお使" +"いのシステムを使えなくしてしまうかもしれません。" #. type: Content of: <section><section><bridgehead> #: en/drakrpm-edit-media.xml:54 msgid "Column Update:" -msgstr "" +msgstr "更新:" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakrpm-edit-media.xml:56 @@ -4499,11 +4520,16 @@ msgid "" "this column isn't modifiable in this tool, you must open a console as root " "and type <emphasis role=\"bold\">drakrpm-edit-media --expert.</emphasis>" msgstr "" +"チェックしたメディアはパッケージを更新するために使用され、これは有効にしなけ" +"ればなりません。\"Update\" と名前にあるものだけを選択してください。セキュリ" +"ティ上の理由により、このコラムはこのツールからは変更できず、root として端末を" +"開いて <emphasis role=\"bold\">drakrpm-edit-media --expert</emphasis> と入力" +"しなければなりません。" #. type: Content of: <section><section><bridgehead> #: en/drakrpm-edit-media.xml:62 msgid "Column medium:" -msgstr "" +msgstr "メディア:" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakrpm-edit-media.xml:64 @@ -4511,6 +4537,8 @@ msgid "" "Display the medium name. Mageia official repositories for final release " "versions contain at least:" msgstr "" +"メディアの名前が表示されます。Mageia の正式リリース版の公式リポジトリは少なく" +"とも以下を含んでいます:" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakrpm-edit-media.xml:69 @@ -4518,6 +4546,8 @@ msgid "" "<emphasis role=\"bold\">Core</emphasis> which contains most programs " "available supported by Mageia." msgstr "" +"<emphasis role=\"bold\">Core</emphasis> Mageia によってサポートされるほとんど" +"のプログラムを含んでいます。" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakrpm-edit-media.xml:74 @@ -4525,6 +4555,8 @@ msgid "" "<emphasis role=\"bold\">Nonfree</emphasis> which contains some programs " "which are not free" msgstr "" +"<emphasis role=\"bold\">Nonfree</emphasis> 自由ではない幾つかのプログラムを含" +"んでいます。" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakrpm-edit-media.xml:79 @@ -4532,11 +4564,13 @@ msgid "" "<emphasis role=\"bold\">Tainted</emphasis> free software for which there " "might be patent claims in some countries." msgstr "" +"<emphasis role=\"bold\">Tainted</emphasis> 自由なソフトウェアですが、幾つかの" +"国において特許クレームが存在する可能性があります。" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakrpm-edit-media.xml:82 msgid "Each medium has 4 sub-sections:" -msgstr "" +msgstr "各メディアには 4 つのサブ セクションがあります:" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakrpm-edit-media.xml:86 @@ -4544,6 +4578,8 @@ msgid "" "<emphasis role=\"bold\">Release</emphasis> the packages as of the day the " "this version of Mageia was released." msgstr "" +"<emphasis role=\"bold\">Release</emphasis> このバージョンの Mageia が公開され" +"た時点のパッケージです。" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakrpm-edit-media.xml:91 @@ -4552,6 +4588,9 @@ msgid "" "release due to security or bug concerns. Everyone should have this medium " "enabled, even with a very slow internet connection." msgstr "" +"<emphasis role=\"bold\">Updates</emphasis> リリースの後でセキュリティやバグの" +"関係で更新されたパッケージです。このメディアはインターネット接続が非常に低速" +"な場合であっても全員が有効にするべきです。" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakrpm-edit-media.xml:97 @@ -4559,6 +4598,8 @@ msgid "" "<emphasis role=\"bold\">Backports</emphasis> some packages of new versions " "backported from Cauldron (the next version under development)." msgstr "" +"<emphasis role=\"bold\">Backports</emphasis> Cauldron (次期開発版) からバック" +"ポートされた幾つかのパッケージです。" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakrpm-edit-media.xml:103 @@ -4567,16 +4608,18 @@ msgid "" "of new updates, to allow the bug reporters and the QA team to validate the " "corrections." msgstr "" +"<emphasis role=\"bold\">Testing</emphasis> 新しい更新の一時的なテストのために" +"用いられ、行った修正をバグ報告者や QA チームが検証できるようにします。" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakrpm-edit-media.xml:111 msgid "The buttons on the right" -msgstr "" +msgstr "右側のボタン" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakrpm-edit-media.xml:114 msgid "<guibutton>Remove:</guibutton>" -msgstr "" +msgstr "<guibutton>削除:</guibutton>" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakrpm-edit-media.xml:116 @@ -4585,23 +4628,26 @@ msgid "" "remove the medium used for the installation (CD or DVD for example) since " "all the packages it contains are in the official Core release medium." msgstr "" +"メディアを削除するには、それをクリックしてからこのボタンをクリックします。イ" +"ンストールに使用したメディア (CD や DVD など) は含まれるすべてのパッケージが" +"公式の Core release メディアに含まれるので、削除するのが賢明です。" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakrpm-edit-media.xml:121 msgid "<guibutton>Edit:</guibutton>" -msgstr "" +msgstr "<guibutton>編集:</guibutton>" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakrpm-edit-media.xml:123 msgid "" "Allows you to modify the selected medium settings, (URL, downloader and " "proxy)." -msgstr "" +msgstr "選択されたメディアの設定を変更できます (URL, ダウンローダ, プロキシ)。" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakrpm-edit-media.xml:126 msgid "<guibutton>Add:</guibutton>" -msgstr "" +msgstr "<guibutton>追加:</guibutton>" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakrpm-edit-media.xml:128 @@ -4613,11 +4659,17 @@ msgid "" "specific mirror, then add it by choosing \"Add a specific media mirror\" " "from the drop-down \"File\" menu." msgstr "" +"インターネットで利用可能な公式リポジトリを追加します。これらのリポジトリは安" +"全でよくテストされたソフトウェアしか含んでいません。\"追加\" ボタンをクリック" +"するとあなたの設定をミラーの一覧に追加し、これは最寄りのミラーからインストー" +"ルや更新を確実に行うように設計されています。特定のミラーを選択する場合、ド" +"ロップ ダウンの \"ファイル\" メニューから \"ミラーの一覧からメディアを追加\" " +"を選択することで追加します。" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakrpm-edit-media.xml:135 msgid "<guibutton>Up and down arrows:</guibutton>" -msgstr "" +msgstr "<guibutton>上下矢印:</guibutton>" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakrpm-edit-media.xml:137 @@ -4627,16 +4679,21 @@ msgid "" "release number - in the event of a version mismatch, the latest release will " "be installed. So if possible, put the fastest repositories at the top." msgstr "" +"一覧の順番を変更します。Drakrpm がパッケージを探す際、これは表示されている順" +"番で一覧を読み込み、同一のリリース番号で最初に見つかったパッケージをインス" +"トールします - バージョンが一致しない場合には、最新のリリースがインストールさ" +"れます。そのため、可能であれば、最も速いリポジトリを一番上に配置してくださ" +"い。" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakrpm-edit-media.xml:145 en/harddrake2.xml:64 msgid "The menu" -msgstr "" +msgstr "メニュー" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakrpm-edit-media.xml:147 msgid "<guimenu>File -> Update:</guimenu>" -msgstr "" +msgstr "<guimenu>ファイル -> 更新:</guimenu>" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakrpm-edit-media.xml:149 @@ -4644,11 +4701,13 @@ msgid "" "A window pops up with the media list. Select the ones you want to update and " "click on the <guibutton>Update</guibutton> button." msgstr "" +"メディア一覧のウィンドウが現れます。更新したい項目を選択して<guibutton>更新</" +"guibutton>ボタンをクリックします。" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakrpm-edit-media.xml:152 msgid "<guimenu>File -> Add a specific media mirror:</guimenu>" -msgstr "" +msgstr "<guimenu>ファイル -> ミラーの一覧からメディアを追加:</guimenu>" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakrpm-edit-media.xml:154 @@ -4661,6 +4720,13 @@ msgid "" "<guibutton>Full set of sources</guibutton>) and accept the contact by " "clicking on <guibutton>Yes</guibutton>. This window opens:" msgstr "" +"遅すぎたり頻繁に利用不能になったりという理由で現在のミラーに満足していないと" +"仮定して、別のミラーを選択することができます。現在のすべてのミラーを選択して" +"<guibutton>削除</guibutton>をクリックしてこれらを取り除きます。<guimenu>ファ" +"イル -> ミラーの一覧からメディアを追加</guimenu>をクリックし、更新のみか完全" +"なセットかを選択 (分からなければ、<guibutton>完全なソース</guibutton>を選択し" +"てください) し、<guibutton>はい</guibutton>をクリックすることでやりとりを受け" +"入れます。このウィンドウが開きます:" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakrpm-edit-media.xml:165 @@ -4674,11 +4740,14 @@ msgid "" "close by clicking on the > symbol, this will display all the available " "mirrors in that country. Select one and click on <guibutton>OK</guibutton>." msgstr "" +"左側に国の一覧が見えるので、あなたのいる国かそれに非常に近い項目を > のシンボ" +"ルをクリックすることで選択すると、その国で利用可能なすべてのミラーが表示され" +"ます。いずれかを選択して <guibutton>OK</guibutton> をクリックします。" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakrpm-edit-media.xml:174 msgid "<guimenu>File -> Add a custom medium:</guimenu>" -msgstr "" +msgstr "<guimenu>ファイル -> カスタム メディアを追加:</guimenu>" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakrpm-edit-media.xml:176 @@ -4686,6 +4755,8 @@ msgid "" "It is possible to install a new media (from a third party for example) that " "isn't supported by Mageia. A new window appears:" msgstr "" +"Mageia にサポートされていない新しいメディア (サード パーティなど) をインス" +"トールすることができます。新しいウィンドウが現れます:" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakrpm-edit-media.xml:181 @@ -4699,11 +4770,14 @@ msgid "" "smart name that well define the medium and give the URL (or the path, " "according to the medium type)" msgstr "" +"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>メディアの種類を選択し、そのメ" +"ディアをよく表している上手な名前を探して URL (もしくは、メディアの種類によっ" +"てはパス名) を指定します。" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakrpm-edit-media.xml:187 msgid "<guimenu>Options -> Global options:</guimenu>" -msgstr "" +msgstr "<guimenu>オプション -> 共通オプション:</guimenu>" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakrpm-edit-media.xml:189 @@ -4713,11 +4787,15 @@ msgid "" "define the download policy for information about the packages (on demand -by " "default-, update only, always or never)." msgstr "" +"この項目はいつ \"インストールする RPM の署名を確認\" するか (常に行う, 行わな" +"い), ダウンロード プログラム (curl, wget, aria2), パッケージ情報のダウンロー" +"ド ポリシーの定義 (必要に応じて行う -既定-, 更新のみ行う, 常に行う, 行わな" +"い) を選択できます。" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakrpm-edit-media.xml:194 msgid "<guimenu>Options -> Manage keys:</guimenu>" -msgstr "" +msgstr "<guimenu>オプション -> 鍵を管理:</guimenu>" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakrpm-edit-media.xml:196 @@ -4728,16 +4806,21 @@ msgid "" "guibutton> to allow a new key or to select a key and click on " "<guibutton>Remove</guibutton> to disallow that key." msgstr "" +"高レベルのセキュリティを保証するために、メディアの認証に電子鍵が使用されま" +"す。メディアごとに鍵の許可と不許可を設定できます。現れるウィンドウの中で、メ" +"ディアを選択して<guibutton>追加</guibutton>をクリックすると新しい鍵を許可で" +"き、鍵を選択して<guibutton>削除</guibutton>をクリックするとその鍵を不許可にで" +"きます。" #. type: Content of: <section><section><para><warning><para> #: en/drakrpm-edit-media.xml:203 msgid "Do this with care, as with all security-related questions" -msgstr "" +msgstr "これはすべてのセキュリティ関係の事柄と同様、慎重に行ってください。" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakrpm-edit-media.xml:204 msgid "<guimenu>Options -> Proxy:</guimenu>" -msgstr "" +msgstr "<guimenu>オプション -> プロキシ:</guimenu>" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakrpm-edit-media.xml:206 @@ -4746,6 +4829,9 @@ msgid "" "here. You only need to give the <guibutton>Proxy hostname</guibutton> and if " "necessary a <guilabel>Username</guilabel> and <guilabel>Password</guilabel>." msgstr "" +"インターネットにアクセスするのにプロキシ サーバが必要な場合、ここで設定できま" +"す。<guibutton>プロキシのホスト名</guibutton>と、必要であれば<guilabel>ユーザ" +"名</guilabel>と<guilabel>パスワード</guilabel>を入力するだけです。" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakrpm-edit-media.xml:213 @@ -4754,16 +4840,18 @@ msgid "" "\"https://wiki.mageia.org/en/Software_management\">the Mageia Wiki page</" "link>." msgstr "" +"メディアの設定についての詳細は、<link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/" +"Software_management\">Mageia Wiki のページ</link>を参照してください。" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/draksambashare.xml:10 msgid "Share directories and drives with Samba" -msgstr "" +msgstr "ディレクトリやドライブを Samba で共有する" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/draksambashare.xml:13 msgid "draksambashare" -msgstr "" +msgstr "draksambashare" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/draksambashare.xml:18 -- cgit v1.2.1