From 3e95db7e5f78faf8107a317a7aad83b2e5f7c7bd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Mon, 11 Nov 2013 18:37:53 +0200 Subject: Update French translation by lebarhon --- docs/mcc-help/fr/diskdrake--dav.xml | 66 ++++++++++++++++--------------- docs/mcc-help/fr/diskdrake--removable.xml | 29 ++++++++------ docs/mcc-help/fr/drakbug.xml | 26 ++++++------ docs/mcc-help/fr/drakbug_report.xml | 39 +++++++++--------- docs/mcc-help/fr/draksnapshot-config.xml | 55 ++++++++++++++------------ docs/mcc-help/fr/drakwizard_apache2.xml | 2 +- docs/mcc-help/fr/drakwizard_bind.xml | 2 +- docs/mcc-help/fr/drakwizard_dhcp.xml | 2 +- docs/mcc-help/fr/drakwizard_ntp.xml | 32 ++++++++------- docs/mcc-help/fr/drakwizard_proftpd.xml | 2 +- docs/mcc-help/fr/drakwizard_squid.xml | 2 +- docs/mcc-help/fr/drakwizard_sshd.xml | 2 +- docs/mcc-help/fr/lsnetdrake.xml | 7 ++-- docs/mcc-help/fr/lspcidrake.xml | 40 ++++++++++--------- docs/mcc-help/fr/mcc-networkservices.xml | 4 +- 15 files changed, 162 insertions(+), 148 deletions(-) (limited to 'docs/mcc-help/fr') diff --git a/docs/mcc-help/fr/diskdrake--dav.xml b/docs/mcc-help/fr/diskdrake--dav.xml index cc5da4ac..2ddf1e16 100644 --- a/docs/mcc-help/fr/diskdrake--dav.xml +++ b/docs/mcc-help/fr/diskdrake--dav.xml @@ -20,34 +20,36 @@ - This toolYou can start this tool from the command line, by typing diskdrake --dav as root. - is found in the Mageia -Control Center, under the Network Sharing tab, labeled Configure -WebDAV shares. + Cet outil Il est possible de démarrer cet outil depuis la ligne de commande en tapant +sous root diskdrake --dav + se trouve dans le Centre de +Contôle de Mageia, dans l'onglet Partage réseau, sous l'appellation +Accéder aux disques et répertoires partagés via WebDAV +.
Introduction - WebDAV is a -protocol that allows to mount a web server's directory locally, so that it -appears as a local directory. It is necessary that the remote machine run a -WebDAV server. This is not the aim of this tool to configure the WebDAV -server. + WebDAV est un +protocole qui permet de monter localement le répertoire d'un serveur web, +ainsi, il apparaît comme un répertoire local. Il est nécessaire que la +machine distante utilise un serveur WebDAV. La configuration du serveur +WebDAV n'est pas l'objectif de cet outil.
- Creating a new entry + Création d'un nouvelle entrée - The first screen of the tool displays the already configured entries, if -any, and a New button. Use it to create a new -entry. Insert the server URL in the field of the new screen. + Le premier écran de l'outil présente les entrées déjà configurées, si elles +existent, et un bouton Nouveau. L'utiliser pour +créer une nouvelle entrée. Dans le champ du second écran, indiquer l'URL du +serveur. - Then you get a screen with radio buttons to select some actions. Continue -with the action Mount point by clicking -OK after selecting the radio button, as the -Server is already configured. You can however correct -it, if needed. + Vous obtenez alors un écran doté de boutons radio pour sélectionner quelques +actions. Continuons avec l'action point de montage en +sélectionnant ce bouton puis en cliquant sur OK car +le Serveur est déjà configuré. Il est cependant +possible de le modifier si nécessaire. @@ -55,11 +57,11 @@ it, if needed. - The content of the remote directory will be accessible through this mount -point. + Le contenu du répertoire distant sera accessible via ce point de montage. - In the next step, give your user name and password. If you need some other -options, you can give them in the advanced screen. + A l'étape suivante, donnez votre nom d'utilisateur et mot de passe. Si vous +avez besoin d'autres options, il est possible de les définir dans l'écran +Avancé @@ -67,15 +69,15 @@ options, you can give them in the advanced screen. - The option Mount allows you to mount immediately the -access. + L'option Monter permet de procéder immédiatement au +montage de l'accès. - After you accepted the configuration with the radio button -Done, the first screen is displayed again and you new -mount point is listed. After you choose Quit, you are -asked whether or not to save the modifications in -/etc/fstab. Choose this option if you want that the -remote directory is available at each boot. If your configuration is for -one-time usage, do not save it. + Après avoir accepté la configuration avec le bouton radio +Terminé, Le premier écran est à nouveau affiché et le +nouveau point est listé. Après avoir cliqué sur +Quitter, il vous est demandé s'il faut sauvegarder +les modifications dans /etc/fstab. Accepter cette +proposition si vous désirez que le répertoire distant soit monté à chaque +démarrage. Si votre configuration est provisoire, ne pas enregistrer.
diff --git a/docs/mcc-help/fr/diskdrake--removable.xml b/docs/mcc-help/fr/diskdrake--removable.xml index 2dd9efa8..8fa1832e 100644 --- a/docs/mcc-help/fr/diskdrake--removable.xml +++ b/docs/mcc-help/fr/diskdrake--removable.xml @@ -11,24 +11,26 @@ - This tool + Cet outil Il est possible de démarrer cet outil depuis la ligne de commande, en tapant diskdrake --removable sous root. - is found under the tab Local -disks in the Mageia Control Center labelled accordingly with your removable -hardware (CD/DVD players and burners and floppy drives only). + se trouve dans l'onglet +Disques locaux du Centre de Contrôle de Mageia, sous une appellation +correspondante à votre matériel amovible (lecteurs et graveurs CD/DVD et +lecteurs de disquettes uniquement) - Its goal is to define the way your removable disk is mounted. + Le but est de définir la façon dont votre support amovible est monté. - At the top of the window there is a short description of your hardware and -the chosen options to mount it. Use the menu on the bottom to change -them. Check the item to be changed and then on the OK -button. + En haut de la fenêtre, il y a une courte description de votre matériel et +les options définies pour le monter. Utiliser le menu en dessous pour les +modifier. Cocher l'entrée à modifier puis sur le bouton +OK
- Mount point + Point de montage - Check this box to change the mount point. The default one is /media/cdrom. + Cocher cette case pour changer le point de montage. La valeur par défaut est +/media/cdrom.
@@ -36,8 +38,9 @@ button.
Options - Many mount options can be chosen here either directly in the list or via the -Advanced submenu. The main are: + Beaucoup d'options de montage peuvent être changées ici, soit directement +dans la liste ou via le sous menu Advanced. Les +principales sont : diff --git a/docs/mcc-help/fr/drakbug.xml b/docs/mcc-help/fr/drakbug.xml index b1a6c70b..cb9653fa 100644 --- a/docs/mcc-help/fr/drakbug.xml +++ b/docs/mcc-help/fr/drakbug.xml @@ -6,7 +6,7 @@ xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="drakbug" version="5.0" xml:lang="fr"> - Mageia Bug Report Tooldrakbug + Outil de rapport de bug de Mageiadrakbug @@ -16,19 +16,21 @@ xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="drakbug" version="5.0" xml:lang - Usually, this toolVous pouvez lancer cet outil en ligne de commande en tapant sous root : -drakbug. starts automatically -when a Mageia tool crashes. However, it is also possible that, after filing -a bug report, you are asked to start this tool to check some of the -information it gives, and then provide that in that existing bug report. + Habituellement, cet outil lVous pouvez lancer cet outil en ligne de commande en tapant sous root : +drakbug. démarre +automatiquement lorsqu'un outil Mageia plante. Cependant, il est aussi +possible qu'après avoir rempli un rapport de bug, on vous demande de +démarrer cet outil pour vérifier certaines des informations qu'il a données +et de les rapporter dans ce rapport de bug. - If a new bug report needs to be filed and you are not used to doing that, -then please read Si un nouveau rapport de bug doit être déposé et que vous n'y êtes pas +habitué, alors lisez How to -report a bug report properly before clicking on the "Report" button. +report a bug report properly avant de cliquer sur le bouton +"Signaler" - In case the bug has already been filed by someone else (the error message -that drakbug gave will be the same, then), it is useful to add a comment to -that existing report that you saw the bug, too. + Au cas où le bug aurait déjà été signalé par quelqu'un d'autre (le message +d'erreur donné par drakbug étant le même), il est utile d'ajouter un +commentaire à ce rapport de bug pour dire que vous l'avez constaté aussi.
diff --git a/docs/mcc-help/fr/drakbug_report.xml b/docs/mcc-help/fr/drakbug_report.xml index 37591d93..b2f1d610 100644 --- a/docs/mcc-help/fr/drakbug_report.xml +++ b/docs/mcc-help/fr/drakbug_report.xml @@ -8,20 +8,20 @@ xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="drakbug_report" version="5.0" xml:lang="fr"> - Collect Logs and System Information for Bug Reportsdrakbug_report + Collecte les journaux et les informations système pour les rapports de bugdrakbug_report - This toolIl est possible de lancer cet outil depuis la ligne de commande en tapant -sous root : drakbug_report. can only be started and used -on the command line. + Vous ne pouvez lancer et utiliser cet outil Il est possible de lancer cet outil depuis la ligne de commande en tapant +sous root : drakbug_report. qu'en ligne de commande. -It is advised to write the output of this command to a file, for instance by -doing drakbug_report > drakbugreport.txt, -but make sure you have enough disk space first: the file can easily be -several GBs large. -The output is far too large to attach to a bug report without first removing -the unneeded parts. - This command collects the following information on your system: +Il est conseillé de rediriger la sortie de cette commande vers un fichier, +par exemple : drakbug_report > +drakbugreport.txt, mais assurez vous auparavant d'avoir +suffisamment d'espace disque de disponible, le fichier peut facilement +dépasser plusieurs Go. +La sortie est trop volumineuse pour être jointe à un rapport de bug, +supprimez d'abord les parties non nécessaires. + La commande recueille les informations suivantes sur votre système : lspci @@ -54,18 +54,19 @@ the unneeded parts. sysconfig/i18n /proc/iomem /proc/ioport - mageia version + version de Mageia rpm -qa df - At the time this help page was written, the "syslog" part of this command's -output was empty, because this tool had not yet been adjusted to our switch -to systemd. If it is still empty, you can retrieve the "syslog" by doing (as -root) journalctl -a > journalctl.txt. If -you don't have a lot of diskspace, you can, for instance, take the last 5000 -lines of the log instead with: journalctl -a | tail --n5000 > journalctl5000.txt. + Lorsque cette page fut écrite, la partie "syslog" de la sortie de la +commande était vide car l'outil n'avait pas encore été adapté au passage à +systemd. Si elle est encore vide, vous pouvez la retrouver en tapant sous +root : journalctl -a > journalctl.txt. Si +vous ne disposez pas d'espace disque important, il est possible de ne +prendre par exemple que les 5000 dernières lignes avec la commande : +journalctl -a | tail -n5000 > +journalctl5000.txt. diff --git a/docs/mcc-help/fr/draksnapshot-config.xml b/docs/mcc-help/fr/draksnapshot-config.xml index f721f2d5..01799db6 100644 --- a/docs/mcc-help/fr/draksnapshot-config.xml +++ b/docs/mcc-help/fr/draksnapshot-config.xml @@ -8,7 +8,7 @@ xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xml:id="draksnapshot-config" version="5.0" xml:lang="fr"> - Snapshots + Instantanés draksnapshot-config @@ -19,31 +19,34 @@ - This toolIl est possible de démarrer cet outil depuis la ligne de commande en tapant -sous root : draksnapshot-config. is available in MCC's -System tab, in the Administration -tools section. - When you start this tool in MCC for the first time, you will see a message -about installing draksnapshot. Click on Install to -proceed. Draksnapshot and some other packages it needs will be installed. + Cet outil Il est possible de démarrer cet outil depuis la ligne de commande en tapant +sous root : draksnapshot-config. se trouve dans l'onglet +Système du Centre de Contrôle de Mageia, dans la +section Outils d'administration et sous le nom +Instantanés. + Lorsque vous démarrez cet outil pour la première fois dans le CCM, vous +voyez un message proposant d'installer draksnapshot. Cliquer sur le bouton +Installer pour accepter. Draksnapshot et quelques +autres paquetages nécessaires seront installés. - Click again on Snapshots, you will see the -Settings screen. Tick Enable -Backups and, if you want to backup the whole system, -Backup the whole system. - If you only want to backup part of your directories, then choose -Advanced. You will see a little pop-up screen. Use the -Add and Remove buttons next to -the Backup list to include or exclude directories and -files from the backup. Use the same buttons next to the -Exclude list to remove subdirectories and/or files from -the chosen directories, that should not be -included in the backup. Click on Close when you are -done. - Now give the path to Where to backup, or choose the -Browse button to select the correct path. Any mounted -USB-key or external HD can be found in /run/media/your_user_name/. + Cliquer de nouveau sur Instantanés, et vous arrivez +sur l'écran Paramètres screen. Cocher Activer +les sauvegardes et, si vous désirez sauvegarder tout le système, +Sauvegarder le système entier. + Si vous désirez ne sauvegarder qu'une partie des répertoires, alors cliquer +sur Avancé, un petit écran pop-up apparaît. Utiliser +les boutons Ajouter et +Supprimer auprès de la Liste des +sauvegardes pour inclure ou exclure les répertoires et fichiers +dans la sauvegarde. Utiliser les même boutons auprès de la Liste +d'exclusions pour retirer des sous-répertoires et/ou des fichiers +des répertoires sélectionnés, ils ne seront pas inclus dans la sauvegarde. Cliquer sur +Fermer quand vous avez terminé. + Maintenant indiquer le chemin vers Où sauvegarder, ou +bien choisir le bouton Naviguer pour sélectionner un +chemin correct. Tous les clés USB ou disques externes montés, se trouvent +dans /run/media/nom_utilisateur/. - Click on Apply to make the snapshot. + Cliquer sur Appliquer, pour lancer la sauvegarde. diff --git a/docs/mcc-help/fr/drakwizard_apache2.xml b/docs/mcc-help/fr/drakwizard_apache2.xml index 397c8703..be52221a 100644 --- a/docs/mcc-help/fr/drakwizard_apache2.xml +++ b/docs/mcc-help/fr/drakwizard_apache2.xml @@ -1,6 +1,6 @@
- Configure webserverdrakwizard apache2 + Configurer webserverdrakwizard apache2 diff --git a/docs/mcc-help/fr/drakwizard_bind.xml b/docs/mcc-help/fr/drakwizard_bind.xml index 7ae9f8e1..1e4f5a8c 100644 --- a/docs/mcc-help/fr/drakwizard_bind.xml +++ b/docs/mcc-help/fr/drakwizard_bind.xml @@ -1,6 +1,6 @@
- Configure DNSdrakwizard bind + Configurer DNSdrakwizard bind diff --git a/docs/mcc-help/fr/drakwizard_dhcp.xml b/docs/mcc-help/fr/drakwizard_dhcp.xml index 3858e825..aa9225bf 100644 --- a/docs/mcc-help/fr/drakwizard_dhcp.xml +++ b/docs/mcc-help/fr/drakwizard_dhcp.xml @@ -1,6 +1,6 @@
- Configure DHCPdrakwizard dhcp + Configurer DHCPdrakwizard dhcp diff --git a/docs/mcc-help/fr/drakwizard_ntp.xml b/docs/mcc-help/fr/drakwizard_ntp.xml index bf6ab1d4..fb837b8c 100644 --- a/docs/mcc-help/fr/drakwizard_ntp.xml +++ b/docs/mcc-help/fr/drakwizard_ntp.xml @@ -1,6 +1,6 @@
- Configure time + Configurer l'heure drakwizard ntp @@ -14,17 +14,18 @@ - This tool + Le but de cet outil Il est possible de démarrer cet outil depuis la ligne de commande, en tapant drakwizard ntp sous root. - purpose is to set the time of -your server synchronised with an external server. It isn't installed by -default and you have to also install the drakwizard and drakwizard-base -packages. + est de +synchroniser l'heure de votre serveur avec un serveur externe. Il n'est pas +installé par défaut et vous devez aussi installer les paquetages drakwizard +et drakwizard-base. - After a welcome screen (see above), the second one ask you to choose three -time servers in the drop down lists and suggests to use pool.ntp.org twice -because this server always points to available time servers. + Après un écran de bienvenue (voir ci-dessus), le second vous demande de +choisir trois serveurs de temps dans la liste déroulante et suggère +d'utiliser deux fois pool.ntp.org car ce serveur redirige toujours vers des +serveurs de temps disponibles. @@ -43,11 +44,12 @@ because this server always points to available time servers. - The following screens allows to choose the region and the city and then, you -arrive on a summary. If something is wrong, you can obviously change it -using the Previous button. If everything is right, -click on the Next button to proceed to the test. It -may take a while and you finally get this screen below: + Les écrans suivants permettent de choisir la région et la ville, puis vous +arrivez sur un récapitulatif. Si quelque chose n'est pas bon, vous pouvez +évidemment le changer en utilisant le bouton Précédent +. Si tout est bon, cliquer sur le bouton +Suivant pour procéder au test. Cela peut prendre du +temps, et vous obtenez finalement cet écran ci-dessous. @@ -57,5 +59,5 @@ may take a while and you finally get this screen below: - Click on the Finish button to close the tool + Cliquer sur le bouton Terminer pour fermer l'outil.
\ No newline at end of file diff --git a/docs/mcc-help/fr/drakwizard_proftpd.xml b/docs/mcc-help/fr/drakwizard_proftpd.xml index 16007721..fa7168d1 100644 --- a/docs/mcc-help/fr/drakwizard_proftpd.xml +++ b/docs/mcc-help/fr/drakwizard_proftpd.xml @@ -1,6 +1,6 @@
- Configure FTPdrakwizard proftpd + Configurer FTPdrakwizard proftpd diff --git a/docs/mcc-help/fr/drakwizard_squid.xml b/docs/mcc-help/fr/drakwizard_squid.xml index 15f7ff58..fda4af0f 100644 --- a/docs/mcc-help/fr/drakwizard_squid.xml +++ b/docs/mcc-help/fr/drakwizard_squid.xml @@ -1,6 +1,6 @@
- Configure proxydrakwizard squid + Configurer le serveur mandataire (proxy)drakwizard squid diff --git a/docs/mcc-help/fr/drakwizard_sshd.xml b/docs/mcc-help/fr/drakwizard_sshd.xml index 0ccbb718..4183792b 100644 --- a/docs/mcc-help/fr/drakwizard_sshd.xml +++ b/docs/mcc-help/fr/drakwizard_sshd.xml @@ -1,6 +1,6 @@
- OpenSSH daemon configurationdrakwizard sshd + Configuration du démon OpenSSHdrakwizard sshd diff --git a/docs/mcc-help/fr/lsnetdrake.xml b/docs/mcc-help/fr/lsnetdrake.xml index 019c17e5..a8fcfd4f 100644 --- a/docs/mcc-help/fr/lsnetdrake.xml +++ b/docs/mcc-help/fr/lsnetdrake.xml @@ -7,16 +7,15 @@ xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="lsnetdrake" version="5.0" xml:lang="fr"> - Display Available NFS And SMB Shares + Afficher les partages NFS et SMB disponibles lsnetdrake - This tool + Vous ne pouvez lancer et utiliser cet outil Il est possible de démarrer cet outil depuis la ligne de commande en tapant sous root : lsnetdrake. - can only be started and used -on the command line. + qu'en ligne de commande. Cette page n'a pas été écrite faute de ressources. Si vous pensez pouvoir écrire cette aide, vous pouvez prendre contact avec
- Display Your PCI, USB and PCMCIA Information + Affiche les informations concernant vos périphériques PCI, USB et PCMCIA lspcidrake - This tool - You can start this tool from the command line, by typing lspcidrake. - can only be started and used -on the command line. It will give some more information if used under root. + Vous ne pouvez lancer et utiliser cet outil + Vous pouvez démarrer cet outil depuis la ligne de commande sous root en +tapant : lspcidrake. + qu'en ligne de commande. Il donne un peu plus d'informations si +lancé sous root. - lspcidrake gives the list of all the connected devices to the computer (USB, -PCI and PCMCIA) and the used drivers. It needs the ldetect and ldetect-lst -packages to work. + lspcidrake donne la liste de tous les périphériques connectés à l'ordinateur +(USB, PCI et PCMCIA) et les pilotes utilisés. Il a besoin des paquetages +ldetect et ldetect-lst pour fonctionner. @@ -21,23 +21,25 @@ packages to work. - With the -v option, lspcidrake adds the vendor and device identifications. + Avec l'option -v, lspcidrake ajoute l'identification du vendeur et du +périphérique. - lspcidrake often generates very long lists, so, to find an information, it -is often used in a pipeline with the grep command, like in these examples: + lspcidrake génère souvent de très longues listes, aussi, pour trouver une +information il est souvent utilisé en pipeline avec la commande grep, comme +dans ces exemples : - Information about the graphic card; + Informations à propos de la carte graphique : lspcidrake | grep VGA - Information about the network + Informations à propos du réseau : lspcidrake | grep -i network - -i to ignore case distinctions. + -i pour ignorer la casse. - In this screenshot below, you can see the action of the -v option for -lspcidrake and the -i option for grep. + Dans cette capture ci-dessous on peut voir l'action de l'option -v pour +lspcidrake, et de l'option -i pour grep. @@ -45,6 +47,6 @@ lspcidrake and the -i option for grep. - There is another tool that gives information about the hardware, it is -called dmidecode (under root) + Il y a un autre outil qui donne des informations au sujet du matériel, il +s'appelle called dmidecode (sous root)
\ No newline at end of file diff --git a/docs/mcc-help/fr/mcc-networkservices.xml b/docs/mcc-help/fr/mcc-networkservices.xml index 53f664f4..d6682e4b 100644 --- a/docs/mcc-help/fr/mcc-networkservices.xml +++ b/docs/mcc-help/fr/mcc-networkservices.xml @@ -1,7 +1,7 @@
- Network Services + Services réseau @@ -17,7 +17,7 @@ the drakwizard package is installed. You can choose between several tools to set up different servers. Click on a link below or on to learn more. - Network Services + Services réseau -- cgit v1.2.1