From f3de2cfc4cfdf192206278c1e7b65dffcdbbe8e1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Tue, 23 May 2017 19:48:03 +0300 Subject: Update translation to the current templates --- docs/mcc-help/es.po | 98 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 53 insertions(+), 45 deletions(-) (limited to 'docs/mcc-help/es.po') diff --git a/docs/mcc-help/es.po b/docs/mcc-help/es.po index 2b36d5ae..6382c367 100644 --- a/docs/mcc-help/es.po +++ b/docs/mcc-help/es.po @@ -35,7 +35,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-20 19:19+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:46+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-15 15:45+0000\n" "Last-Translator: Jose Manuel López \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -965,17 +965,17 @@ msgid "Set up boot system" msgstr "Configurar el arranque" #. type: Content of:
-#: en/drakboot.xml:4 +#: en/drakboot.xml:5 msgid "drakboot" msgstr "drakboot" #. type: Attribute 'fileref' of:
-#: en/drakboot.xml:8 +#: en/drakboot.xml:10 msgid "drakboot--boot.png" msgstr "drakboot--boot.png" #. type: Content of:
-#: en/drakboot.xml:11 +#: en/drakboot.xml:14 msgid "" "If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is " "slightly different as the boot device is obviously the EFI system Partition " @@ -986,12 +986,12 @@ msgstr "" "la partición del sistema EFI (ESP)." #. type: Attribute 'fileref' of:
-#: en/drakboot.xml:16 +#: en/drakboot.xml:20 msgid "drakboot--boot2.png" msgstr "drakboot--boot2.png" #. type: Content of:
-#: en/drakboot.xml:19 +#: en/drakboot.xml:25 msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing drakboot as root." @@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "" "drakboot como root." #. type: Content of:
-#: en/drakboot.xml:19 +#: en/drakboot.xml:24 msgid "" "This tool allows you to configure " "the boot options (choice of the bootloader, set a password, the default " @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "" "contraseña, el arranque por defecto, etc.)" #. type: Content of:
-#: en/drakboot.xml:21 +#: en/drakboot.xml:29 msgid "" "It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up " "boot system\"." @@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "" "como \"Configurar el sistema de arranque\"." #. type: Content of:
-#: en/drakboot.xml:24 +#: en/drakboot.xml:33 msgid "" "Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing " "some settings may prevent your machine from booting again !" @@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr "" "Cambiar la configuración puede impedir el arranque de su computadora!" #. type: Content of:
-#: en/drakboot.xml:28 +#: en/drakboot.xml:38 msgid "" "In the first part, called Bootloader, it is possible if " "using BIOS, to choose which Bootloader to use, Grub, " @@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "" "su equipo." #. type: Content of:
-#: en/drakboot.xml:35 +#: en/drakboot.xml:46 msgid "" "In a UEFI system, the bootloader is Grub2-efi and is " "installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common " @@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr "" "es común a todos los sistemas operativos instalados." #. type: Content of:
-#: en/drakboot.xml:38 +#: en/drakboot.xml:50 msgid "" "In the second part, called Main options, you can set " "the Delay before booting default image, in seconds. " @@ -1078,28 +1078,28 @@ msgstr "" "establecido anteriormente." #. type: Content of:
-#: en/drakboot.xml:44 +#: en/drakboot.xml:57 msgid "" "In the third and last part, called Security, it is " -"possible to set a password." +"possible to set a password for the bootloader. This means a username and " +"password will be asked at the boot time to select a booting entry or change " +"settings. The username is \"root\" and the password is the one chosen here." msgstr "" -"En la tercera y última parte, llamada Seguridad, es " -"posible definir una contraseña." #. type: Content of:
-#: en/drakboot.xml:46 +#: en/drakboot.xml:63 msgid "The Advanced button gives some extra options." msgstr "" "El botón Avanzadas permite seleccionar algunas otras " "opciones." #. type: Content of:
-#: en/drakboot.xml:48 +#: en/drakboot.xml:66 msgid "Enable ACPI:" msgstr "Activar ACPI:" #. type: Content of:
-#: en/drakboot.xml:49 +#: en/drakboot.xml:68 msgid "" "ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for the " "power management. It can save energy by stopping unused devices, this was " @@ -1112,12 +1112,12 @@ msgstr "" "hardware es compatible con el estándar ACPI." #. type: Content of:
-#: en/drakboot.xml:53 +#: en/drakboot.xml:73 msgid "Enable SMP:" msgstr "Activar SMP:" #. type: Content of:
-#: en/drakboot.xml:54 +#: en/drakboot.xml:75 msgid "" "SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for " "multicore processors." @@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr "" "procesadores de varios núcleos. " #. type: Content of:
-#: en/drakboot.xml:57 +#: en/drakboot.xml:79 msgid "" "If you have a processor with HyperThreading, Mageia will see it as a dual " "processor and enable SMP." @@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "" "dual y activará SMP." #. type: Content of:
-#: en/drakboot.xml:60 +#: en/drakboot.xml:83 msgid "" "Enable APIC and Enable Local APIC:" @@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "" "Habilitar APIC y APIC local:" #. type: Content of:
-#: en/drakboot.xml:62 +#: en/drakboot.xml:86 msgid "" "APIC stands for Advanced Programmable Interrupt Controller. There are two " "components in the Intel APIC system, the local APIC (LAPIC) and the I/O " @@ -1165,12 +1165,12 @@ msgstr "" "sistema. En estos casos deshabilite el APIC y/o el LAPIC." #. type: Attribute 'fileref' of:
-#: en/drakboot.xml:72 +#: en/drakboot.xml:97 msgid "drakboot1.png" msgstr "drakboot1.png" #. type: Content of:
-#: en/drakboot.xml:75 +#: en/drakboot.xml:101 msgid "" "The Next screen differs depending on which boot " "loader you chose." @@ -1179,12 +1179,12 @@ msgstr "" "inicio que haya elegido." #. type: Content of:
-#: en/drakboot.xml:78 +#: en/drakboot.xml:106 msgid "You have Grub Legacy or Lilo:" msgstr "Tiene Grub Legacy o Lilo:" #. type: Content of:
-#: en/drakboot.xml:79 +#: en/drakboot.xml:108 msgid "" "In this case, you can see the list of all the available entries at boot " "time. The default one is asterisked. To change the order of the menu " @@ -1204,12 +1204,12 @@ msgstr "" "familiarizado con Lilo o Grub." #. type: Attribute 'fileref' of:
-#: en/drakboot.xml:88 +#: en/drakboot.xml:118 msgid "drakboot2.png" msgstr "drakboot2.png" #. type: Content of:
-#: en/drakboot.xml:91 +#: en/drakboot.xml:122 msgid "" "The Label field is freeform, write here what you want " "to be displayed in the menu. It matches the Grub command \"title\". For " @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr "" "\"title\" del Grub. Por ejemplo: Mageia3." #. type: Content of:
-#: en/drakboot.xml:94 +#: en/drakboot.xml:126 msgid "" "The Image field contains the kernel name. It matches " "the Grub command \"kernel\". For example /boot/vmlinuz." @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "" "Coincide con el comando \"kernel\" del Grub. Por ejemplo /boot/vmlinuz." #. type: Content of:
-#: en/drakboot.xml:96 +#: en/drakboot.xml:129 msgid "" "The Root field contains the device name where the " "kernel is stored. It matches the Grub command \"root\". For example (hd0,1)." @@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr "" "Grub. Por ejemplo (hd0,1)." #. type: Content of:
-#: en/drakboot.xml:99 en/drakboot.xml:120 +#: en/drakboot.xml:133 en/drakboot.xml:160 msgid "" "The Append field contains the options to be given to " "the kernel at boot time." @@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "" "arranque." #. type: Content of:
-#: en/drakboot.xml:101 +#: en/drakboot.xml:136 msgid "" "If the box Default is checked, Grub will boot this " "entry by default." @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "" "entrada por defecto." #. type: Content of:
-#: en/drakboot.xml:103 +#: en/drakboot.xml:139 msgid "" "In the extra screen called Advanced, it is possible to " "choose the Video mode, an initrd " @@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "" "\"/>, en los menús desplegables." #. type: Content of:
-#: en/drakboot.xml:110 +#: en/drakboot.xml:147 msgid "" "You have Grub2 or Grub2-efi (boot loaders used by default respectively in " "Legacy mode and UEFI mode):" @@ -1280,22 +1280,23 @@ msgstr "" "respectivamente en modo Legacy y modo UEFI):" #. type: Content of:
-#: en/drakboot.xml:112 +#: en/drakboot.xml:150 msgid "" "In this case, the drop-down list labelled Default " "displays all the available entries; click on the one wanted as the default " "one." msgstr "" -"En este caso, la lista desplegable denominada Predeterminado muestra todas las entradas disponibles; haga clic en el que desee " +"En este caso, la lista desplegable denominada Predeterminado muestra todas las entradas disponibles; haga clic en el que desee " "como predeterminado." #. type: Attribute 'fileref' of:
-#: en/drakboot.xml:117 +#: en/drakboot.xml:156 msgid "drakboot3.png" msgstr "drakboot3.png" #. type: Content of:
-#: en/drakboot.xml:122 +#: en/drakboot.xml:163 msgid "" "If you have other operating systems installed, Mageia attempts to add them " "to your Mageia boot menu. If you don't want this behaviour, uncheck the box " @@ -1306,7 +1307,7 @@ msgstr "" "casilla Sondear sistemas operativos extranjeros" #. type: Content of:
-#: en/drakboot.xml:125 +#: en/drakboot.xml:167 msgid "" "In the extra screen called Advanced, it is possible to " "choose the Video mode. If you don't want a bootable " @@ -1319,12 +1320,12 @@ msgstr "" "casilla No toque ESP o MBR y acepte la advertencia." #. type: Attribute 'fileref' of:
-#: en/drakboot.xml:132 +#: en/drakboot.xml:175 msgid "drakboot6.png" msgstr "drakboot6.png" #. type: Content of:
-#: en/drakboot.xml:136 +#: en/drakboot.xml:180 msgid "" "Not installing on ESP or MBR means that the installation is not bootable " "unless chain loaded from another OS." @@ -1333,7 +1334,7 @@ msgstr "" "menos que se cargue desde otro sistema operativo." #. type: Content of:
-#: en/drakboot.xml:139 +#: en/drakboot.xml:184 msgid "" "To set many other parameters, you can use the tool named Grub " "Customizer, available in the Mageia repositories (see below)." @@ -1343,7 +1344,7 @@ msgstr "" "repositorios Mageia (ver más abajo)." #. type: Attribute 'fileref' of:
-#: en/drakboot.xml:144 +#: en/drakboot.xml:190 msgid "drakboot4.png" msgstr "drakboot4.png" @@ -11539,3 +11540,10 @@ msgstr "" "pedirá confirmación. Todavía tendrá tiempo de cancelar todo y mantener la " "configuración previas, o aceptar. In este caso, tendrá que desconectarse y " "volverse a conectar para activar la nueva configuración." + +#~ msgid "" +#~ "In the third and last part, called Security, it is " +#~ "possible to set a password." +#~ msgstr "" +#~ "En la tercera y última parte, llamada Seguridad, " +#~ "es posible definir una contraseña." -- cgit v1.2.1