From 91b977cc739cbf7cedae88b82c3ffd466ecedb4e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Tue, 26 Aug 2014 19:47:45 +0300 Subject: Update MCC docs --- docs/mcc-help/de/drakrpm-edit-media.xml | 206 ++++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 117 insertions(+), 89 deletions(-) (limited to 'docs/mcc-help/de/drakrpm-edit-media.xml') diff --git a/docs/mcc-help/de/drakrpm-edit-media.xml b/docs/mcc-help/de/drakrpm-edit-media.xml index 4bff5453..a844cc1a 100644 --- a/docs/mcc-help/de/drakrpm-edit-media.xml +++ b/docs/mcc-help/de/drakrpm-edit-media.xml @@ -6,6 +6,7 @@ + @@ -20,20 +21,28 @@ - First thing to do after an install is to add software sources (also known as -repositories, media, mirrors). That means you must select the media sources -to be used to install and update packages and applications. (see Add button -below). - - Your system is running under an architecture which may be 32-bit (called -i586), or 64-bit (called x86_64). Some packages are independent of whether -your system is 32-bit or 64-bit; these are called noarch packages. They -don't have their own noarch directories on the mirrors, but are all in both -the i586 and the x86_64 media. + Das erste was nach der Installation gemacht werden sollte ist, die +Softwarequellen (auch Repositories, Medien, Spiegelserver genannt) +einzurichten. Das bedeutet das Sie die Medienquellen auswählen müssen, +welche für die Installation und Aktualisierung der Pakete und Anwendungen +verwendet werden soll (siehe den hinzufügen Button). + + If you install (or upgrade) Mageia using an optical media (DVD or CD) or a +USB device, there will be a software source configured to the optical media +used. To avoid being asked to insert the media when you install new +packages, you should disable (or delete) this media.  (It will have the +media type CD-Rom). + + Ihr System läuft womöglich auf einer 32-Bit (i586 genannt) oder 64-Bit +(x86_64 genannt) Architektur. Einige Pakete sind unabhängig davon ob ihr +System nun 32-Bit oder 64-Bit verwendet; diese werden noarch Pakete +genannt. Diese haben zwar kein eigenes noarch Verzeichnis auf den +Spiegelservern, befinden sich aber sowohl auf den i586 sowie auf den x86_64 +Medien. - This tool is present in the Mageia Control Center under the tab Software management. + Dieses Werkzeug ist im Mageia Kontrollzenturm verfügbar, unter dem Tab +Software verwalten. Sie können das Werkzeug über die Kommandozeile aufrufen, indem sie drakrpm-edit-media als root eingeben @@ -41,105 +50,114 @@ role="bold">drakrpm-edit-media als root eingeben
Die Spalten - Column Enable: + Spalte Aktiviert: - The checked media will be used to install new packages. Be cautious with -some media such as Testing and Debug, they could make your system unusable. + Die ausgewählten Medien werden verwendet um neue Pakete zu installieren. Sei +vorsichtig mit bestimmten Medien wie Testing oder Debug, diese könnten dein +System unbrauchbar machen. - Column Update: + Spalte Aktualiserungen: - The checked media will be used to update packages, it must be enabled. Only -media with "Update" in its name should be selected. For security reasons, -this column isn't modifiable in this tool, you must open a console as root -and type drakrpm-edit-media --expert. + Die ausgewählten Medien werden verwendet um Pakete zu aktualisieren, diese +müssen aktiviert werden. Nur Medien mit "Update" im Namen sollten ausgewählt +werden. Aus Sicherheitsgründen kann man diese Zeile nicht in diesem Werkzeug +verändern. Du musst hierfür die Konsole als root öffnen und drakrpm-edit-media --expert. eingeben. - Column medium: + Spalte Medium: - Display the medium name. Mageia official repositories for final release -versions contain at least: + Zeigt den Namen der Medien an. Die offiziellen Mageia Repositories für die +finalen Veröffentlichungen enthalten: - Core which contains most programs available -supported by Mageia. + Core welches die meisten Programme +enthalten die von Mageia unterstützt werden. - Nonfree which contains some programs which -are not free + Nonfree enthält einige Programme die nicht +unter einer freien Lizenz stehen. - Tainted free software for which there might -be patent claims in some countries. + Tainted enthält freie Software welche +allerdings in einigen Ländern Patente verletzen könnten. - Each medium has 4 sub-sections: + Jedes Medium hat 4 Untersektionen: - Release the packages as of the day the this -version of Mageia was released. + Release enthält die Pakete vom Tag der +Veröffentlichung der Mageia Version. - Updates the packages updated since release -due to security or bug concerns. Everyone should have this medium enabled, -even with a very slow internet connection. + Updates enthält Pakete die seit der +Veröffentlichung aktualisiert wurden aufgrund von Sicherheits- oder +Fehlerbehebungen. Jeder sollte dieses Medium aktiviert haben, selbst wenn +man eine langsame Internetverbindung verwendet. - Backports some packages of new versions -backported from Cauldron (the next version under development). + Backports enthält einige Pakete von neueren +Mageia Versionen welche von Cauldron (die nächste Version die in Arbeit ist) +zurückportiert wurden. - Testing which is used for temporary tests -of new updates, to allow the bug reporters and the QA team to validate the -corrections. + Testing wird dazu verwendet um neue +Aktualisierungen zu testen, damit die Melder eines Fehlers und das QA Team +die beseitigung dessen prüfen können.
- The buttons on the right + Die Knöpfe auf der rechten Seite - Remove: + Entfernen: - To remove a medium, click on it and then on this button. It is wise to -remove the medium used for the installation (CD or DVD for example) since -all the packages it contains are in the official Core release medium. + Um ein Medium zu entfernen, klicke auf das Medium und anschließend diesen +Knopf. Es wird empfohlen das Medium, welches für die Installation verwendet +wurde (z.B. CD oder DVD) zu entfernen, da alle Pakete in den offizellen Core +Medien enthalten sind. - Edit: + Bearbeiten: - Allows you to modify the selected medium settings, (URL, downloader and -proxy). + Erlaubt dir das Ändern der Einstellungen des ausgewählten Mediums (URL, +downloader und Proxy). - Add: + Hinzufügen: - Add the official repositories available on the Internet. These repositories -contain only safe and well tested software. Clicking on the "Add" button -adds the mirrorlist to your configuration, it is designed to make sure that -you install and update from a mirror close to you. If you prefer to choose a -specific mirror, then add it by choosing "Add a specific media mirror" from -the drop-down "File" menu. + Fügt die offiziellen Repositories die im Internet verfügbar sind +hinzu. Diese Repositories enthalten nur sichere und gut getestete +Software. Durch klicken des "Hinzufügen" Knopfs, wird die Spiegelliste in +den Einstellung hinzugefügt. Es ist so eingerichtet, das es nur +installationen und Aktualisierungen von einem Spiegelserver in ihrer Nähe +verwendet. Falls sie einen spezifischen Spiegelserver auswählen möchten, +dann sollte er über "Einen bestimmten Spiegelserver hinzufügen" über das +Drop-Down Menü "Datei" ausgewählt werden. - Up and down arrows: + Nach oben und unten zeigende Pfeile: - Change the list order. When Drakrpm looks for a package, it reads the list -in the displayed order and will install the first package found for the same -release number - in the event of a version mismatch, the latest release will -be installed. So if possible, put the fastest repositories at the top. + Ändert die Listenordnung. Wenn Drakrpm nach Paketen sucht, liest es die +Listen in der angezeigten Reihenfolge und installiert das erste Paket, das +mit der passenden Veröffentlichungsnummer gefunden wurde - sollte es einen +Versionsunterschied geben, wird die neuste Veröffentlichung installiert. Aus +diesem Grund sollten die schnellsten Repositories am Anfang stehen.
Das Menü - File -> Update: + Datei -> Aktualisieren: - A window pops up with the media list. Select the ones you want to update and -click on the Update button. + Ein Fenster mit der Medienliste erscheint. Wähle die aus, welche sie +aktualisieren möchten und klicke anschließend auf den +Aktualisieren Knopf. - File -> Add a specific media mirror: + Datei -> Einen bestimmten Spiegelserver hinzufügen: Suppose you aren't happy with the actual mirror, because for example it's too slow or often unavailable, you can choose another mirror. Select all the @@ -151,18 +169,19 @@ clicking on Yes. This window opens: - + - You can see, on the left, a list of countries, choose yours or one very -close by clicking on the > symbol, this will display all the available -mirrors in that country. Select one and click on OK. + Sie können auf der linken Seite eine Liste von Ländern sehen, von denen sie +ihr Land oder eines in ihrer Nähe auswählen. Durch das Klicken auf das > +Symbol, werden die verfügbaren Server in diesem Land gelistet. Wähle einen +aus und klicke auf OK. - File -> Add a custom medium: + Datei -> Hinzufügen eines Benutzer Mediums: - It is possible to install a new media (from a third party for example) that -isn't supported by Mageia. A new window appears: + Es ist möglich ein neues Medium (z.B. von einem Drittanbieter) hinzuzufügen, +welches von Mageia nicht unterstützt wird. Ein neues Fenster erscheint: @@ -172,28 +191,37 @@ isn't supported by Mageia. A new window appears: name that well define the medium and give the URL (or the path, according to the medium type) - Options -> Global options: + Optionen -> Globale optionen: - This item allows you to choose when to "Verify RPMs to be installed" (always -or never), the download program (curl, wget or aria2) and to define the -download policy for information about the packages (on demand -by default-, -update only, always or never). + Dieser Eintrag erlaubt es ihnen auszuwählen ob zu installierende RPMs +verifiziert werden sollen (immer oder niemals), welches Downloadprogramm +verwendet werden soll (curl, wget oder aria2) und ob Paketinformationen im +XML Format heruntergeladen werden sollen (Auf Nachfrage -standard-, Nur +Aktualisieren, Immer oder Niemals). - Options -> Manage keys: + Optionen -> Schlüssel verwalten: - To guarantee a high level of security, digital keys are used to authenticate -the media. It is possible for each medium to allow or disallow a key. In the -window that appear, select a medium and then click on -Add to allow a new key or to select a key and click -on Remove to disallow that key. + Um einen hohen Sicherheitsstandard zu garantieren, werden zur +Authentifikation der Medien digitale Schlüssel verwendet. Es ist für jedes +Medium möglich, einen Schlüssel zu erlauben oder abzulehnen. Im Fenster das +erscheint, wähle ein Medium aus und klicke auf +Hinzufügen um einen neuen Schlüssel zu erlauben oder +wähle einen Schlüssel und klicke auf Entfernen um +einen Schlüssel abzulehnen. - Do this with care, as with all security-related questions - Options -> Proxy: + Tu dies mit Vorsicht, wie alle Sicherheitsrelevanten Dinge + Optionen -> Proxy: - If you need to use a proxy server for internet access, you can configure it -here. You only need to give the Proxy hostname and if -necessary a Username and Password. -
- + Falls sie für den Internetzugriff einen Proxyserver verwenden müssen, können +sie diesen hier einstellen. Sie müssen nur den Proxy +Hostnamen und falls nötig den Nutzernamen +und das Passwort eingeben. + + + For more information about configuring the media, see the Mageia Wiki +page. + + \ No newline at end of file -- cgit v1.2.1