From 11d7e58db93c74877553bb97495b89602c0b834e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Sat, 25 Nov 2017 15:30:10 +0200 Subject: Update Catalan translation --- docs/mcc-help/ca.po | 56 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 28 insertions(+), 28 deletions(-) (limited to 'docs/mcc-help/ca.po') diff --git a/docs/mcc-help/ca.po b/docs/mcc-help/ca.po index ec7c7648..08974766 100644 --- a/docs/mcc-help/ca.po +++ b/docs/mcc-help/ca.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-23 13:57+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-24 14:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-25 11:36+0000\n" "Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "ca/)\n" @@ -58,7 +58,7 @@ msgid "" "WebDAV shares." msgstr "" "Aquesta eina es troba al centre de " -"control de Mageia, sota la pestanya Compartir Xarxa, amb l'etiqueta " +"control de Mageia, sota la pestanya Compartició en xarxa, amb l'etiqueta " "Configura les comparticions WebDAV." #. type: Content of:
@@ -467,9 +467,9 @@ msgid "" "removable hardware (CD/DVD players and burners and floppy drives only)." msgstr "" "Aquesta eina <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> es troba sota la " -"pestanya discos locals al centre de control de Mageia etiquetats d'acord amb " -"el maquinari extraïble (només reproductors CD/DVD i gravadores i unitats de " -"disquets)." +"pestanya dels discs locals al centre de control de Mageia etiquetats d'acord " +"amb el maquinari extraïble (només reproductors CD/DVD i gravadores i unitats " +"de disquets)." #. type: Content of: <section><para> #: en/diskdrake--removable.xml:20 @@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/diskdrake--smb.xml:11 msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories" -msgstr "Accedeix a discs i directoris compartits de Windows (SMB)" +msgstr "Accedeix a discs i directoris compartits amb Windows (SMB)" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/diskdrake--smb.xml:14 @@ -691,8 +691,8 @@ msgid "" "desktop effects on your operating system. 3D effects are turned off by " "default." msgstr "" -"Aquesta eina<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> li permet administrar " -"els efectes d'escriptori 3D en el seu sistema operatiu. Els efectes 3D estan " +"Aquesta eina<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> us permet administrar " +"els efectes d'escriptori 3D al vostre sistema operatiu. Els efectes 3D estan " "desactivats per defecte." #. type: Content of: <section><section><title> @@ -720,10 +720,10 @@ msgid "" "desktop. Choose <guilabel>Compiz Fusion</guilabel> to turn it on." msgstr "" "Després d'iniciar drak3d, se us proporcionarà una finestra de menú. Aquí es " -"pot triar qualsevol <guilabel>Efecte d'escriptori 3D</guilabel> o " -"<guilabel>Compiz Fusion</guilabel>. Compiz Fusion és part d'un gestor de " -"composició/finestra, que inclou efectes especials accelerats per maquinari " -"per al seu escriptori. Trieu <guilabel>Compiz Fusion</guilabel> per començar." +"pot triar entre <guilabel>Sense efectes 3D</guilabel> o <guilabel>Compiz " +"Fusion</guilabel>. Compiz Fusion és part d'un gestor de composició/finestra, " +"que inclou efectes especials accelerats per maquinari per al seu escriptori. " +"Trieu <guilabel>Compiz Fusion</guilabel> per començar." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drak3d.xml:38 @@ -1146,7 +1146,7 @@ msgid "" "The <guilabel>Image</guilabel> field contains the kernel name. It matches " "the Grub command \"kernel\". For example /boot/vmlinuz." msgstr "" -"La <guilabel>Imatge</guilabel> conté el nom del nucli. Coincideix amb " +"El camp <guilabel>Imatge</guilabel> conté el nom del kernel. Coincideix amb " "l'ordre de Grub \"kernel\". Per exemple /boot/vmlinuz." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> @@ -1155,8 +1155,8 @@ msgid "" "The <guilabel>Root</guilabel> field contains the device name where the " "kernel is stored. It matches the Grub command \"root\". For example (hd0,1)." msgstr "" -"El <guilabel>Root</guilabel> conté el nom del dispositiu en el qual " -"s'emmagatzemaran els nuclis. Coincideix amb l'ordre de Grub \"root\". Per " +"El camp <guilabel>Root</guilabel> conté el nom del dispositiu en el qual " +"s'emmagatzema el kernel. Coincideix amb l'ordre de Grub \"root\". Per " "exemple (hd0,1)." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> @@ -1165,8 +1165,8 @@ msgid "" "The <guilabel>Append</guilabel> field contains the options to be given to " "the kernel at boot time." msgstr "" -"El camp <guilabel>Annexar</guilabel> conté les opcions que han de donar-se " -"al nucli en l'arrencada." +"El camp <guilabel>Annexa</guilabel> conté les opcions que han de donar-se al " +"kernel en l'arrencada." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakboot.xml:136 @@ -1174,8 +1174,8 @@ msgid "" "If the box <guilabel>Default</guilabel> is checked, Grub will boot this " "entry by default." msgstr "" -"Si la casella <guilabel>Defecte</guilabel> està marcada, Grub arrencarà " -"aquesta entrada per defecte." +"Si la casella <guilabel>Predeterminat</guilabel> està marcada, Grub " +"arrencarà aquesta entrada per defecte." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakboot.xml:139 @@ -1754,7 +1754,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakconnect.xml:30 msgid "A new Wired connection (Ethernet)" -msgstr "Una nova connexió cablejada (Ethernet)" +msgstr "Una connexió cablejada nova (Ethernet)" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:34 en/drakconnect.xml:162 @@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakconnect.xml:158 msgid "A new Cable modem connection" -msgstr "Una nova connexió de mòdem per cable" +msgstr "Una connexió de mòdem per cable nova" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:172 @@ -2103,12 +2103,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakconnect.xml:357 msgid "A new ISDN connection" -msgstr "Una nova connexió XDSI" +msgstr "Una connexió XDSI nova" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:361 en/drakconnect.xml:706 msgid "The wizard asks which device to configure:" -msgstr "L'assistent li pregunta el dispositiu per configurar:" +msgstr "L'auxiliar us demana quin dispositiu que s'ha de configurar:" #. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:365 @@ -2342,6 +2342,8 @@ msgstr "" #: en/drakconnect.xml:589 msgid "Get YP server from DHCP (checked by default): specify the NIS servers" msgstr "" +"Obtén el servidor YP mitjançant DHCP (marcat per defecte): especifiqueu els " +"servidors NIS" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:608 @@ -2885,9 +2887,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakfont.xml:3 msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" -msgstr "" -"Gestiona, afegeix i elimina tipus de lletra. Importa tipus de lletra de " -"Windows (TM)" +msgstr "Gestiona, afegeix i elimina lletres Importa lletres de Windows (TM)" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakfont.xml:6 @@ -7001,7 +7001,7 @@ msgstr "<xref linkend=\"drakwizard_sshd\"/>" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/mcc-networksharing.xml:4 msgid "Network Sharing" -msgstr "Compartició de xarxa" +msgstr "Compartició en xarxa" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/mcc-networksharing.xml:9 @@ -7018,7 +7018,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><title> #: en/mcc-networksharing.xml:17 msgid "Configure Windows(R) shares" -msgstr "Configura la compartició amb Windows(R)" +msgstr "Configura les comparticions Windows(R)" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-networksharing.xml:18 -- cgit v1.2.1