From f76125fd8db2e6e5b7eb205a743fee5eb3dc9466 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dimitrios Glentadakis Date: Wed, 15 May 2013 04:52:01 +0000 Subject: Update Greek translation --- docs/installer/el.po | 508 +++++++++++++++++++++++------------- docs/installer/el/DrakX.xml | 118 +-------- docs/installer/el/acceptLicense.xml | 18 +- 3 files changed, 354 insertions(+), 290 deletions(-) (limited to 'docs/installer') diff --git a/docs/installer/el.po b/docs/installer/el.po index f0062153..c14a0615 100644 --- a/docs/installer/el.po +++ b/docs/installer/el.po @@ -1,12 +1,13 @@ -# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR Mageia +# This file is distributed under the same license as the Mageia Installer Help package. # # Dimitrios Glentadakis , 2013. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-14 06:02+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-14 06:47+0200\n" +"Project-Id-Version: Mageia Installer Help 3.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-15 06:44+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-15 06:48+0200\n" "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" @@ -24,9 +25,9 @@ msgstr "Άδεια χρήσης και Σημειώσεις έκδοσης" #. type: Content of:
#: en/acceptLicense.xml:36 msgid "" -" " +" " msgstr "" "
#: en/acceptLicense.xml:51 msgid "" -"These terms and conditions apply to the entire Mageia distribution and must be accepted before you can continue." +"These terms and conditions apply to the entire " +"Mageia distribution and must be accepted before " +"you can continue." msgstr "" "Οι όροι και οι συνθήκες ισχύουν για ολόκληρη τη διανομή Mageia και θα πρέπει να τους αποδεχτείτε πριν να συνεχίσετε." @@ -67,8 +69,8 @@ msgstr "" #. type: Content of:
#: en/acceptLicense.xml:58 msgid "" -"If you decide not to accept these conditions, then we thank you for looking. " -"Clicking Quit will reboot your computer." +"If you decide not to accept these conditions, then we thank you for " +"looking. Clicking Quit will reboot your computer." msgstr "" "Αν τελικά αποφασίσετε να μην αποδεχτείτε τους όρους, κάντε κλικ στο " "Έξοδος για επανεκκίνηση του υπολογιστή σας." @@ -93,12 +95,25 @@ msgstr "" msgid "User and Superuser Management" msgstr "Διαχείριση χρήστη και διαχειριστή" +#. Started by marja,using Led43's text, on 2012 03 27 +#. NEEDS TO BE REVIEWED! +#. SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back +#. removed para xml:id's, finished the page using Led43's text in the wiki, but +#. changed his text about the Advanced User Managment screen (the only thing +#. about guest account there, is the box you can tick or untick to enable or +#. disable it, the rest is about the normal user you're adding in the previous +#. screen), marja, 20120409 +#. barjac 2012-04-13 moved explanation of xguest lower down. I don't understand +#. "rbash" in the xguest warning - is that correct? +#. JohnR 2012-04-19 Language proofreading +#. marja 2012-04-24 Added screenshot +#. marja 2013-04-26 added new note #. type: Content of:
#: en/addUser.xml:27 msgid "" " " +"width=\"100%\" depth=\"600\" format=\"PNG\" align=\"center\" " +"xml:id=\"setRootPassword-im1\"> " msgstr "" " advanced button is clicked you are offered a " -"screen that allows you to edit the settings for the user you are adding. " -"Additionally, you can disable or enable a guest account." +"screen that allows you to edit the settings for the user you are " +"adding. Additionally, you can disable or enable a guest account." msgstr "" "Αν κάνετε κλικ στο κουμπί για προχωρημένους θα " "εμφανιστεί αυτή η οθόνη που σας επιτρέπει να επεξεργαστείτε τις ρυθμίσεις " @@ -341,12 +356,24 @@ msgstr "" msgid "Choose the mount points" msgstr "Επιλογή των σημείων προσάρτησης" +#. Made by marja on 2012 03 28 +#. NEEDS TO BE REVIEWED! +#. SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back +#. removed para xml:id's, marja, 20120409 +#. barjac 14/04/2012 Minor edit to improve grammar and replaced "at least ONE" +#. with "a", as I can't imagine having more than one root partition ;) +#. Lebarhon : I put [] where it seems having mistakes +#. Marja: you're right, in English English it is "its type", however, the Americans +#. write "it's type". And you're right about the redundant part, too, I removed it +#. And JohnR says the Americans are WRONG! :-)) +#. 2012-04-19 Language proofreading done #. type: Content of:
#: en/ask_mntpoint_s.xml:27 msgid "" -" " +" " +"" msgstr "" " #: en/ask_mntpoint_s.xml:44 msgid "" -"Every partition is shown as follows: \"Device\" (\"Capacity\", \"Mount point" -"\", \"Type\")." +"Every partition is shown as follows: \"Device\" (\"Capacity\", \"Mount " +"point\", \"Type\")." msgstr "" "Κάθε κατάτμηση εμφανίζεται ως ακολούθως: «Συσκευή» («Χωρητικότητα», «Σημείο " "προσάρτησης», «Τύπος»)." @@ -397,8 +424,8 @@ msgid "" "the drop down menu, such as /, /home " "and /var. You can even make your own mount points, for " "instance /video for a partition where you want to store " -"your films, or /cauldron-home for the /home partition of a cauldron install." +"your films, or /cauldron-home for the " +"/home partition of a cauldron install." msgstr "" "Αν έχετε πολλές κατατμήσεις, μπορείτε να επιλέξετε πολλαπλά διαφορετικά " "σημεία προσάρτησης από το κυλιόμενο μενού, όπως /, " @@ -432,9 +459,9 @@ msgstr "" #. type: Content of:
#: en/ask_mntpoint_s.xml:77 msgid "" -"If you are sure the mount points are correct, click on Next, and choose whether you only want to format the partition(s) " -"DrakX suggests, or more." +"If you are sure the mount points are correct, click on " +"Next, and choose whether you only want to format the " +"partition(s) DrakX suggests, or more." msgstr "" "Αν είστε σίγουρος-η ότι τα σημεία προσάρτησης είναι σωστά, κάντε κλικ στο " "Επόμενο, και επιλέξτε αν επιθυμείτε την μορφοποίηση " @@ -475,9 +502,9 @@ msgstr "Η πρώτη οθόνη καλωσορίσματος στην εγκα #. type: Content of:
#: en/installer.xml:39 msgid "" -" " +" " msgstr "" "
#: en/installer.xml:34 en/installer.xml:90 msgid "" -" " +" " msgstr "" " " @@ -496,8 +523,8 @@ msgstr "" #: en/installer.xml:47 msgid "" "If there are problems during install, then it may be necessary to use " -"special installation options, see ." +"special installation options, see ." msgstr "" "Αν παρουσιαστούν προβλήματα κατά την εγκατάσταση, τότε ίσως να χρειαστεί να " "χρησιμοποιήσετε ειδικές επιλογές, δείτε
#: en/installer.xml:58 msgid "" -"Each step has one or more screens which may also have Advanced buttons with extra, less commonly required, options." +"Each step has one or more screens which may also have " +"Advanced buttons with extra, less commonly required, " +"options." msgstr "" "Κάθε βήμα έχει μια ή περισσότερες οθόνες οι οποίες μπορεί να διαθέτουν " "κουμπιά για Προχωρημένες ρυθμίσεις, τις οποίες " @@ -568,8 +596,8 @@ msgstr "Επιλογές εγκατάστασης" #: en/installer.xml:83 msgid "" "If the installation fails then it may be necessary to try again by using one " -"of the extra options available by hitting the F1 (Help) key see " +"of the extra options available by hitting the F1 " +"(Help) key see " msgstr "" "Αν αποτύχει η εγκατάσταση τότε ίσως να χρειαστεί να δοκιμάσετε ξανά " "χρησιμοποιώντας μια από τις επιπλέον επιλογές διαθέσιμες με το πάτημα του " @@ -590,9 +618,9 @@ msgstr "Η πρώτη οθόνη βοήθειας εγκατάστασης" #. type: Content of:
#: en/installer.xml:96 msgid "" -" " +" " msgstr "" "
#: en/installer.xml:116 msgid "" -"After the initial screen you did not reach the language selection screen. " -"This can happen with some graphic cards and older systems. Try using low " -"resolution by typing vgalo at the prompt." +"After the initial screen you did not reach the language selection " +"screen. This can happen with some graphic cards and older systems. Try using " +"low resolution by typing vgalo at the prompt." msgstr "" "Μετά την αρχική οθόνη δεν γίνεται μετάβαση στην οθόνη επιλογής γλώσσας. Αυτό " "μπορεί να συμβεί με ορισμένες κάρτες γραφικών και μερικά παλαιότερα " @@ -623,9 +651,9 @@ msgstr "" #. type: Content of:
#: en/installer.xml:123 msgid "" -"If the hardware is very old, a graphical installation may not be possible. " -"In this case it is worth trying a text mode installation. To use this hit " -"ESC at the first welcome screen and confirm with ENTER. You will be " +"If the hardware is very old, a graphical installation may not be " +"possible. In this case it is worth trying a text mode installation. To use " +"this hit ESC at the first welcome screen and confirm with ENTER. You will be " "presented with a black screen with the word \"boot:\". Type \"text\" and hit " "ENTER. Now continue with the installation in text mode." msgstr "" @@ -668,8 +696,8 @@ msgstr "Επιλογές πυρήνα" msgid "" "These will rarely be needed, but in some cases the hardware may report the " "available RAM incorrectly. To specify this manually, you can use the " -"mem=xxxM parameter, where xxx is the correct amount of RAM. e." -"g. mem=256M would specify 256MB of RAM." +"mem=xxxM parameter, where xxx is the correct amount of " +"RAM. e.g. mem=256M would specify 256MB of RAM." msgstr "" "Μπορεί να χρειαστούν σε σπάνιες περιπτώσεις, αλλά μερικές φορές το υλικό " "μπορεί να αναφέρει την διαθέσιμη μνήμη RAM λανθασμένα. Για να την ορίσετε " @@ -685,8 +713,8 @@ msgstr "Εγκατάσταση ή αναβάθμιση" #. type: Content of:
#: en/selectInstallClass.xml:27 msgid "" -" " +" " msgstr "" " Alt Ctrl " -"F2 at the same time. After that, press Alt Ctrl Delete simultaneously to reboot." +"F2 at the same time. After that, press Alt Ctrl " +"Delete simultaneously to reboot." msgstr "" "Αν κάποια στιγμή κατά την εγκατάσταση αποφασίσετε να διακόψετε την " "εγκατάσταση, η επανεκκίνηση είναι εφικτή, αλλά σκεφτείτε πολύ καλά πριν το " @@ -749,8 +777,8 @@ msgstr "" msgid "" "If you have discovered that you forgot to select an additional language, you " "can return from the \"Install or Upgrade\" screen to the language choice " -"screen by pressing Alt Ctrl Home. Do not do this later in the install" +"screen by pressing Alt Ctrl Home. Do " +"not do this later in the install" msgstr "" "Αν ανακαλύψετε ότι ξεχάσατε να επιλέξετε μια επιπλέον γλώσσα, μπορείτε να " "επιστρέψετε από την οθόνη «Εγκατάσταση ή Αναβάθμιση» στην οθόνη επιλογής " @@ -775,8 +803,8 @@ msgstr "" #. type: Content of:
#: en/selectKeyboard.xml:22 msgid "" -" " +" " msgstr "" " " @@ -784,12 +812,13 @@ msgstr "" #. type: Content of:
#: en/selectKeyboard.xml:30 msgid "" -"Make sure that the selection is correct or choose another keyboard layout. " -"If you don't know which layout your keyboard has, look in the specifications " -"that came with your system, or ask the computer vendor. There may even be a " -"label on the keyboard that identifies the layout. You can also look here: " -"en." -"wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout" +"Make sure that the selection is correct or choose another keyboard " +"layout. If you don't know which layout your keyboard has, look in the " +"specifications that came with your system, or ask the computer vendor. There " +"may even be a label on the keyboard that identifies the layout. You can also " +"look here: " +"en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout" msgstr "" "Σιγουρευτείτε ότι η επιλογή είναι σωστή ή επιλέξτε μια άλλη διάταξη " "πληκτρολογίου. Αν δεν γνωρίζετε ποια είναι η διάταξη του πληκτρολογίου σας, " @@ -802,8 +831,9 @@ msgstr "" #. type: Content of:
#: en/selectKeyboard.xml:40 msgid "" -"If your keyboard isn't in the list shown, click on More to get a full list, and select your keyboard there." +"If your keyboard isn't in the list shown, click on " +"More to get a full list, and select your keyboard " +"there." msgstr "" "Αν το πληκτρολόγιό σας δεν βρίσκεται στη λίστα, κάντε κλικ στο " "Περισσότερα για να δείτε την πλήρη λίστα, και " @@ -841,12 +871,15 @@ msgstr "" msgid "Configure your Services" msgstr "Διαμορφώστε τις υπηρεσίες σας" +#. 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params.xml +#. 2013-05-05 marja - added screenshot #. type: Content of:
#: en/configureServices.xml:21 msgid "" -" " +" " +"" msgstr "" " #: en/configureServices.xml:27 msgid "" -"Here you can set which services should (not) start when you boot your system." +"Here you can set which services should (not) start when you boot your " +"system." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να ορίσετε ποιες υπηρεσίες (δεν) θα πρέπει να εκκινηθούν κατά " "την εκκίνηση του συστήματός σας." @@ -1000,11 +1034,18 @@ msgstr "" msgid "Confirm hard disk to be formatted" msgstr "Επιβεβαίωση του σκληρού δίσκου προς μορφοποίηση" +#. Made by marja on 2012 04 03 +#. test comment - johnr +#. 2012-04-24 marja - replaced "if you are not sure you selected the correct +#. hard disk." with "if you are not sure about your choice", because I'm sure I +#. saw this help screen when I had only one HD +#. 2013-05-05 marja added screenshot #. type: Content of:
#: en/takeOverHdConfirm.xml:19 msgid "" -" " +" " +"" msgstr "" " " @@ -1056,8 +1097,8 @@ msgstr "" #. type: Content of:
#: en/doPartitionDisks.xml:38 msgid "" -" " +" " msgstr "" " " @@ -1195,13 +1236,11 @@ msgstr "" "με τη βοήθεια ενός άλλου εργαλείου κατατμήσεων όπως το gparted, και να " "χρησιμοποιήσετε την παρακάτω διαμόρφωση:" -# Don't translate #. type: Content of:
#: en/doPartitionDisks.xml:117 msgid "\"Align to\" \"MiB\"" msgstr "\"Align to\" \"MiB\"" -# Don't translate #. type: Content of:
#: en/doPartitionDisks.xml:119 msgid "\"Free space preceding (MiB)\" \"2\"" @@ -1274,12 +1313,13 @@ msgstr "" msgid "Package Group Selection" msgstr "Επιλογή ομάδας πακέτων" +#. 2012-12-26 marja - exported this section from choosePackages.xml to start a new page #. type: Content of:
#: en/choosePackageGroups.xml:10 msgid "" -" " +" " +"" msgstr "" " #: en/choosePackagesTree.xml:11 msgid "" -" " +" " +"" msgstr "" " #: en/choosePackagesTree.xml:17 msgid "" -"Here you can add or remove any extra packages to customise your installation." +"Here you can add or remove any extra packages to customise your " +"installation." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να προσθέσετε οποιαδήποτε επιπλέον πακέτα για να προσαρμόσετε " "την εγκατάστασή σας." @@ -1359,11 +1401,11 @@ msgstr "" #. type: Content of:
#: en/choosePackagesTree.xml:20 msgid "" -"After having made your choice, you can click on the floppy icon at the bottom of the page to save your choice of packages (saving " -"to a USB key works, too). You can then use this file to install the same " -"packages on another system, by pressing the same button during install and " -"choosing to load it." +"After having made your choice, you can click on the floppy " +"icon at the bottom of the page to save your choice of packages " +"(saving to a USB key works, too). You can then use this file to install the " +"same packages on another system, by pressing the same button during install " +"and choosing to load it." msgstr "" "Αφού πραγματοποιήσετε την επιλογή σας, μπορείτε να κάνετε κλικ στο " "εικονίδιο της δισκέτας στο κάτω μέρος της σελίδας " @@ -1381,8 +1423,8 @@ msgstr "Προσαρμοσμένη κατάτμηση δίσκων με το Dis #. type: Content of:
#: en/diskdrake.xml:26 msgid "" -" " +" " msgstr "" " " @@ -1456,12 +1498,16 @@ msgstr "Κάντε κλικ στο Έγινε όταν ε msgid "Congratulations" msgstr "Συγχαρητήρια" +#. Started by marja on 2012 03 29 +#. NEEDS TO BE WRITTEN AND THEN REVIEWED! +#. marja - 2012-04-24 added screenshot and text +#. same day, added "s" to "sytems" #. type: Content of:
#: en/exitInstall.xml:14 msgid "" " " +"width=\"800\" depth=\"600\" format=\"PNG\" align=\"center\" " +"xml:id=\"exitInstall-im1\"> " msgstr "" " #: en/exitInstall.xml:21 msgid "" -"You have finished installing and configuring Mageia and it is now safe to remove the installation medium and reboot " -"your computer." +"You have finished installing and configuring " +"Mageia and it is now safe to remove the " +"installation medium and reboot your computer." msgstr "" "Έχετε ολοκληρώσει την εγκατάσταση και διαμόρφωση της Mageia και μπορείτε " "τώρα να επανεκκινήσετε τον υπολογιστή σας με ασφάλεια." @@ -1515,12 +1561,16 @@ msgstr "" msgid "Formatting" msgstr "Μορφοποίηση" +#. Made by marja on 2012 03 29 +#. NEEDS TO BE REVIEWED! +#. marja 2012-04-24 added screenshot +#. marja 2012-04-24 added emphasis tags in formatPartitions-pa1 #. type: Content of:
#: en/formatPartitions.xml:18 msgid "" " " +"width=\"100%\" depth=\"600\" format=\"PNG\" align=\"center\" " +"xml:id=\"formatPartitions-im1\"> " msgstr "" " #: en/formatPartitions.xml:44 msgid "" -"When you are confident about the selection, click on Next to continue." +"When you are confident about the selection, click on " +"Next to continue." msgstr "" "Όταν είστε βέβαιος-η για την επιλογή σας, κάντε κλικ στο Επόμενο για να συνεχίσετε." @@ -1583,12 +1633,16 @@ msgstr "" msgid "Updates" msgstr "Ενημερώσεις" +#. Made by marja on 2012 03 30 +#. NEEDS TO BE REVIEWED! +#. marja 20120418 removed xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"" from section tag, trying to restore correct html filename +#. marja, 2012-04-24 added screenshot #. type: Content of:
#: en/installUpdates.xml:13 msgid "" " " +"width=\"100%\" depth=\"600\" format=\"PNG\" align=\"center\" " +"xml:id=\"installUpdates-im1\"> " msgstr "" " Επόμενο #: en/misc-params.xml:33 msgid "" -" " -"" +" " msgstr "" " Ζώνη ώρας:" #. type: Content of:
#: en/misc-params.xml:52 msgid "" -"DrakX selected a time zone for you, depending on your preferred language. " -"You can change it if needed. See also " +"DrakX selected a time zone for you, depending on your preferred " +"language. You can change it if needed. See also " msgstr "" "Το DrakX επέλεξε μια ζώνη ώρας για εσάς, ανάλογα με την προτιμώμενη γλώσσα. " "Αν χρειάζεται μπορείτε να την αλλάξετε. Δείτε επίσης Διαχείριση χρηστών:" #. type: Content of:
#: en/misc-params.xml:83 msgid "" -"You can add extra users here. They will each get their own /home directories." +"You can add extra users here. They will each get their own " +"/home directories." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να προσθέσετε επιπλέον χρήστες. Καθένας θα αποκτήσει τον δικό " "του κατάλογο /home." @@ -1824,9 +1891,9 @@ msgstr "" #. type: Content of:
#: en/misc-params.xml:147 msgid "" -" " +" " msgstr "" " #: en/configureTimezoneUTC.xml:20 msgid "" -" " +" " msgstr "" " #: en/resizeFATChoose.xml:21 msgid "" -"You have more than one Windows® partition. Choose which one should be made smaller to make " -"space for installing Mageia." +"You have more than one " +"Windows® partition. " +"Choose which one should be made smaller to make space for installing " +"Mageia." msgstr "" "Έχετε περισσότερες από μια κατατμήσεις των " "Windows®. Επιλέξτε " @@ -2015,12 +2086,20 @@ msgstr "" msgid "Setup SCSI" msgstr "Διαμόρφωση SCSI" +#. Made by marja on 2012 04 02 +#. NEEDS TO BE REVIEWED! +#. JohnR - edited 2012-03-03 +#. SimonNZG has reviewed 2012-04-03 (changed editted to edited in JohnR's comment ;-) +#. barjac has re-reviewed and made some minor tweaks. Revisions incremented. +#. marja 2012-04-24 added screenshot +#. marja 2012-04-25 replacing John's version 1.6 because that one was based on the +#. Mdv doc instead of on our setupSCSI file #. type: Content of:
#: en/setupSCSI.xml:26 msgid "" -" " +" " msgstr "" " #: en/selectMouse.xml:16 msgid "" @@ -2081,8 +2164,8 @@ msgstr "" #. type: Content of:
#: en/selectMouse.xml:25 msgid "" -"Usually, Universal - Any PS/2 and USB mice is a good choice." +"Usually, Universal - Any PS/2 and USB " +"mice is a good choice." msgstr "" "Συνήθως, Γενικό - Οποιοδήποτε PS/2 και USB " "ποντίκι είναι μια καλή επιλογή." @@ -2102,12 +2185,15 @@ msgstr "" msgid "Bootloader main options" msgstr "Κύριες επιλογές του προγράμματος εκκίνησης" +#. 2012-08-12 Copied this page, setupBootloader.xml, from setupBootloaderBeginner.xml and REMOVED the string "Beginner" everywhere, except in this sentence. +# +#. 2013-3-30 Removed refernce to bootloader expert page and suggest using grub2 where other grub2 systems exist #. type: Content of:
#: en/setupBootloader.xml:11 msgid "" " " +"fileref=\"dx2-setupBootloader.png\" xml:id=\"setupBootloader-im1\" " +"format=\"PNG\" depth=\"600\"/> " msgstr "" "
#: en/setupBootloader.xml:66 msgid "" -"Do not select a device e.g.\"sda\", or you will overwrite your existing MBR. " -"You must select the root partition that you chose during the partitioning " -"phase earlier, e.g. sda7." +"Do not select a device e.g.\"sda\", or you will overwrite your existing " +"MBR. You must select the root partition that you chose during the " +"partitioning phase earlier, e.g. sda7." msgstr "" "Μην επιλέξετε μια συσκευή π.χ. «sda», διαφορετικά θα αντικαταστήσετε το " "υπάρχον σας MBR. Πρέπει να επιλέξετε την κατάτμηση root που επιλέξατε κατά " @@ -2257,9 +2343,9 @@ msgstr "Προχωρημένη λειτουργία του προγράμματ #: en/setupBootloader.xml:95 msgid "" "If you have very limited disk space for the / partition " -"that contains /tmp, click on Advanced and check the box for Clean /tmp at each boot. This helps to maintain some free space." +"that contains /tmp, click on " +"Advanced and check the box for Clean /tmp " +"at each boot. This helps to maintain some free space." msgstr "" "Αν έχετε περιορισμένο χώρο στο δίσκο για την κατάτμηση / " "που περιέχει /tmp, κάντε κλικ στο Για " @@ -2267,6 +2353,45 @@ msgstr "" "του /tmp σε κάθε εκκίνηση. Αυτό βοηθά στη διατήρηση κάποιου " "ελεύθερου χώρου." +#. type: Content of:
+#: en/DrakX.xml:3 +msgid "About the Installer Help Manual" +msgstr "Σχετικά με το εγχειρίδιο βοήθειας του εγκαταστάτη" + +#. type: Content of: <section><note><para> +#: en/DrakX.xml:7 +msgid "" +"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " +"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " +"while installing." +msgstr "" +"Κανένας δεν βλέπει όλες τις οθόνες του εγκαταστάτη που υπάρχουν σε αυτό το " +"εγχειρίδιο. Για το ποιες οθόνες θα βλέπετε, εξαρτάται από το υλικό σας και " +"τις επιλογές που κάνετε κατά την εγκατάσταση." + +#. type: Content of: <section><para> +#: en/DrakX.xml:12 +msgid "" +"The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA " +"3.0 license <link " +"xlink:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">" +"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>" +msgstr "" +"Τα κείμενα και τα στιγμιότυπα σε αυτό το εγχειρίδιο είναι διαθέσιμα υπό την " +"άδεια χρήσης CC BY-SA 3.0 <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses" +"/by-sa/3.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.el</link>" + +#. type: Content of: <section><para> +#: en/DrakX.xml:15 +msgid "" +"This manual was produced with the help of the <link " +"xlink:href=\"http://www.calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link " +"xlink:href=\"http://www.neodoc.biz\">NeoDoc</link>" +msgstr "" +"Αυτό το εγχειρίδιο δημιουργήθηκε με τη βοήθεια του προγράμματος <link " +"xlink:href=\"http://www.calenco.com\">Calenco CMS</link> που αναπτύσσεται από " +"την <link xlink:href=\"http://www.neodoc.biz\">NeoDoc</link>" + #. type: Content of: <section><info><title> #: en/configureX_card_list.xml:16 msgid "Choose an X Server (Configure your Graphic Card)" @@ -2275,8 +2400,8 @@ msgstr "Επιλέξτε έναν εξυπηρετητή X (Διαμόρφωση #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/configureX_card_list.xml:21 msgid "" -"<imageobject> <imagedata width=\"800\" revision=\"1\" align=\"center\" xml:" -"id=\"configureX_card_list-im1\" fileref=\"dx2-configureX_card_list.png\" " +"<imageobject> <imagedata width=\"800\" revision=\"1\" align=\"center\" " +"xml:id=\"configureX_card_list-im1\" fileref=\"dx2-configureX_card_list.png\" " "format=\"PNG\" depth=\"600\"/> </imageobject>" msgstr "" "<imageobject> <imagedata width=\"800\" revision=\"1\" align=\"center\" xml:" @@ -2398,9 +2523,9 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/configureX_monitor.xml:34 msgid "" -"<imageobject> <imagedata align=\"center\" depth=\"600\" fileref=\"dx2-" -"configureX_monitor.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" width=\"800\" xml:id=" -"\"configureX_monitor-im1\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" depth=\"600\" " +"fileref=\"dx2-configureX_monitor.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" " +"width=\"800\" xml:id=\"configureX_monitor-im1\"/> </imageobject>" msgstr "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" depth=\"600\" fileref=\"dx2-" "configureX_monitor.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" width=\"800\" xml:id=" @@ -2502,12 +2627,14 @@ msgstr "" msgid "Graphic Card and Monitor Configuration" msgstr "Διαμόρφωση του X, της κάρτας γραφικών και της οθόνης" +#. Marja 2012-08-10, copied setupX.xml to this file and replaced all "setupX" in the code by "configureX_chooser", because this is the correct filename for this page #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/configureX_chooser.xml:11 msgid "" -"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-configureX_chooser.png" -"\" width=\"100%\" align=\"center\" format=\"PNG\" depth=\"600\" xml:id=" -"\"configureX_chooser-im1\"> </imagedata> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" " +"fileref=\"dx2-configureX_chooser.png\" width=\"100%\" align=\"center\" " +"format=\"PNG\" depth=\"600\" xml:id=\"configureX_chooser-im1\"> </imagedata> " +"</imageobject>" msgstr "" "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-configureX.png\" width=" "\"800\" align=\"center\" format=\"PNG\" depth=\"600\" xml:id=\"configureX-" @@ -2521,10 +2648,10 @@ msgid "" "all based on a graphical user interface system called <acronym>X Window " "System</acronym>, or simply <acronym>X</acronym>. So in order for " "<acronym>KDE</acronym>, <acronym>Gnome</acronym>, <acronym>LXDE</acronym> or " -"any other graphical environment to work well, the following <acronym>X</" -"acronym> settings need to be correct. Choose the correct settings if you can " -"see that <application>DrakX</application> didn't make a choice, or if you " -"think the choice is incorrect." +"any other graphical environment to work well, the following " +"<acronym>X</acronym> settings need to be correct. Choose the correct " +"settings if you can see that <application>DrakX</application> didn't make a " +"choice, or if you think the choice is incorrect." msgstr "" "Δεν έχει σημασία το γραφικό περιβάλλον (επίσης γνωστό ως περιβάλλον " "εργασίας) που επιλέγετε για αυτήν την εγκατάσταση της <application>Mageia</" @@ -2549,8 +2676,8 @@ msgstr "" msgid "" "<emphasis><guibutton>Monitor</guibutton></emphasis>: You can choose " "<guilabel>Plug'n Play</guilabel> when applicable, or choose your monitor " -"from the <guilabel>Vendor</guilabel> or <guilabel>Generic</guilabel> list. " -"Choose <guilabel>Custom</guilabel> if you prefer to manually set the " +"from the <guilabel>Vendor</guilabel> or <guilabel>Generic</guilabel> " +"list. Choose <guilabel>Custom</guilabel> if you prefer to manually set the " "horizontal and vertical refresh rates of your monitor." msgstr "" "<emphasis><guibutton>Οθόνη</guibutton></emphasis>: Μπορείτε να επιλέξετε " @@ -2580,11 +2707,11 @@ msgid "" "<emphasis><guibutton>Test</guibutton></emphasis>: The test button does not " "always appear during install. If the button is there, you can control your " "settings by pressing it. If you see a question asking you whether your " -"settings are correct, you can answer \"yes\", and the settings will be kept. " -"If you don't see anything, you'll return to the configuration screen and be " -"able to reconfigure everything until the test is good. <emphasis>Make sure " -"your settings are on the safe side if the test button isn't available</" -"emphasis>" +"settings are correct, you can answer \"yes\", and the settings will be " +"kept. If you don't see anything, you'll return to the configuration screen " +"and be able to reconfigure everything until the test is good. <emphasis>Make " +"sure your settings are on the safe side if the test button isn't " +"available</emphasis>" msgstr "" "<emphasis><guibutton>Δοκιμή</guibutton></emphasis>: Το κουμπί δοκιμή δεν " "εμφανίζεται πάντα κατά την εγκατάσταση. Αν το κουμπί υπάρχει, μπορείτε να " @@ -2613,10 +2740,10 @@ msgstr "Προσθήκη ή επεξεργασία μιας καταχώρηση #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/setupBootloaderAddEntry.xml:10 msgid "" -"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-" -"bootloaderConfiguration.png\" width=\"800\" depth=\"600\" format=\"PNG\" " -"align=\"center\" xml:id=\"bootloaderConfiguration-im1\"></imagedata> </" -"imageobject>" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" " +"fileref=\"dx2-bootloaderConfiguration.png\" width=\"800\" depth=\"600\" " +"format=\"PNG\" align=\"center\" " +"xml:id=\"bootloaderConfiguration-im1\"></imagedata> </imageobject>" msgstr "" "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-" "bootloaderConfiguration.png\" width=\"800\" depth=\"600\" format=\"PNG\" " @@ -2638,10 +2765,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/setupBootloaderAddEntry.xml:21 msgid "" -"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-" -"setupBootloaderAddEntry.png\" width=\"800\" depth=\"600\" format=\"PNG\" " -"align=\"center\" xml:id=\"setupBootloaderAddEntry-im1\"></imagedata> </" -"imageobject>" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" " +"fileref=\"dx2-setupBootloaderAddEntry.png\" width=\"800\" depth=\"600\" " +"format=\"PNG\" align=\"center\" " +"xml:id=\"setupBootloaderAddEntry-im1\"></imagedata> </imageobject>" msgstr "" "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-" "setupBootloaderAddEntry.png\" width=\"800\" depth=\"600\" format=\"PNG\" " @@ -2694,8 +2821,8 @@ msgstr "Ελάχιστη εγκατάσταση" #: en/minimal-install.xml:9 msgid "" "You can choose a Minimal Installation by de-selecting everything in the " -"Package Group Selection screen, see <xref linkend=\"choosePackageGroups\"></" -"xref>." +"Package Group Selection screen, see <xref " +"linkend=\"choosePackageGroups\"></xref>." msgstr "" "Μπορείτε να επιλέξετε την Ελάχιστη εγκατάσταση αποεπιλέγοντας τα πάντα στην " "οθόνη επιλογής Ομάδων πακέτων, δείτε <xref linkend=\"choosePackageGroups\"></" @@ -2729,8 +2856,8 @@ msgstr "" #: en/minimal-install.xml:19 msgid "" "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-minimal-install.png\" " -"width=\"800\" align=\"center\" format=\"PNG\" depth=\"600\" xml:id=\"minimal-" -"install-im1\"></imagedata> </imageobject>" +"width=\"800\" align=\"center\" format=\"PNG\" depth=\"600\" " +"xml:id=\"minimal-install-im1\"></imagedata> </imageobject>" msgstr "" "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-minimal-install.png\" " "width=\"800\" align=\"center\" format=\"PNG\" depth=\"600\" xml:id=\"minimal-" @@ -2741,12 +2868,14 @@ msgstr "" msgid "Security Level" msgstr "Επίπεδο ασφάλειας" +#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml" +#. 2013-05-05 marja - added screenshot #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/securityLevel.xml:19 msgid "" "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-securityLevel.png\" " -"width=\"800\" align=\"center\" format=\"PNG\" depth=\"600\" xml:id=" -"\"securityLevel-im1\"></imagedata> </imageobject>" +"width=\"800\" align=\"center\" format=\"PNG\" depth=\"600\" " +"xml:id=\"securityLevel-im1\"></imagedata> </imageobject>" msgstr "" "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-securityLevel.png\" " "width=\"800\" align=\"center\" format=\"PNG\" depth=\"600\" xml:id=" @@ -2779,12 +2908,14 @@ msgstr "" msgid "Select your Country / Region" msgstr "Επιλέξτε τη χώρα/περιοχή σας" +#. 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params +#. 2013-05-05 marja - added screenshot #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/selectCountry.xml:21 msgid "" "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-selectCountry.png\" " -"width=\"800\" align=\"center\" format=\"PNG\" depth=\"600\" xml:id=" -"\"selectCountry-im1\"></imagedata> </imageobject>" +"width=\"800\" align=\"center\" format=\"PNG\" depth=\"600\" " +"xml:id=\"selectCountry-im1\"></imagedata> </imageobject>" msgstr "" "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-selectCountry.png\" " "width=\"800\" align=\"center\" format=\"PNG\" depth=\"600\" xml:id=" @@ -2803,8 +2934,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/selectCountry.xml:32 msgid "" -"If your country isn't in the list, click the <guilabel>Other Countries</" -"guilabel> button and choose your country / region there." +"If your country isn't in the list, click the <guilabel>Other " +"Countries</guilabel> button and choose your country / region there." msgstr "" "Αν η χώρα σας δεν εμφανίζεται στη λίστα, κάντε κλικ στο κουμπί <emphasis " "role=\"bold\">Άλλες χώρες</emphasis> και από εκεί επιλέξτε τη χώρα ή την " @@ -2835,11 +2966,11 @@ msgid "" "In the <guilabel>Other Countries</guilabel> screen you can also select an " "input method (at the bottom of the list). Input methods allow users to input " "multilingual characters (Chinese, Japanese, Korean, etc). IBus is the " -"default input method in Mageia DVDs, Africa/India and Asia/no-India Live-" -"CDs. For Asian and African locales, IBus will be set as default input method " -"so users should not need to configure it manually. Other input methods(SCIM, " -"GCIN, HIME, etc) also provide similar functions and can be installed if you " -"added HTTP/FTP media before package selection." +"default input method in Mageia DVDs, Africa/India and Asia/no-India " +"Live-CDs. For Asian and African locales, IBus will be set as default input " +"method so users should not need to configure it manually. Other input " +"methods(SCIM, GCIN, HIME, etc) also provide similar functions and can be " +"installed if you added HTTP/FTP media before package selection." msgstr "" "Στην οθόνη <emphasis role=\"bold\">Άλλες χώρες</emphasis> μπορείτε επίσης να " "επιλέξετε τη μέθοδο εισαγωγής (στο κάτω μέρος της λίστας). Οι μέθοδοι " @@ -2869,12 +3000,16 @@ msgstr "" msgid "Media Selection (Nonfree)" msgstr "Επιλογή μέσων (Nonfree)" +#. papoteur 2013-04-11 - created +#. marja 2013-04-16 added screenshot + made title longer (because it was the same as for add_supplemental_media) +#. marja 2013-04-16 s/in/during/ as suggested by Tristan Campbell +#. marja 2013-04-17 s/xml:id="media-selection"/xml:id="media_selection"/ (html filename was wrong) #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/media_selection.xml:12 msgid "" -"<imageobject> <imagedata align=\"center\" depth=\"600\" fileref=\"dx2-" -"media_selection.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" width=\"800\" xml:id=" -"\"media_selection-im1\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" depth=\"600\" " +"fileref=\"dx2-media_selection.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" " +"width=\"800\" xml:id=\"media_selection-im1\"/> </imageobject>" msgstr "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" depth=\"600\" fileref=\"dx2-" "media_selection.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" width=\"800\" xml:id=" @@ -2905,11 +3040,11 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/media_selection.xml:30 msgid "" -"The <emphasis>Non-free</emphasis> repository includes packages that are free-" -"of-charge, i.e. Mageia may redistribute them, but they contain closed-source " -"software (hence the name - Nonfree). For example this repository includes " -"nVidia and ATI graphics card proprietary drivers, firmware for various WiFi " -"cards, etc." +"The <emphasis>Non-free</emphasis> repository includes packages that are " +"free-of-charge, i.e. Mageia may redistribute them, but they contain " +"closed-source software (hence the name - Nonfree). For example this " +"repository includes nVidia and ATI graphics card proprietary drivers, " +"firmware for various WiFi cards, etc." msgstr "" "Το αποθετήριο <emphasis>Non-free</emphasis> περιέχει πακέτα που είναι δωρεάν, " "η Mageia μπορεί να κάνει αναδιανομή, αλλά περιέχουν λογισμικό που υπόκειται " @@ -2923,9 +3058,9 @@ msgstr "" msgid "" "The <emphasis>Tainted</emphasis> repository includes packages released under " "a free license. The main criteria for placing packages in this repository is " -"that they may infringe patents and copyright laws in some countries, e.g. " -"Multimedia codecs needed to play various audio/video files; packages needed " -"to play commercial video DVD, etc." +"that they may infringe patents and copyright laws in some countries, " +"e.g. Multimedia codecs needed to play various audio/video files; packages " +"needed to play commercial video DVD, etc." msgstr "" "Το αποθετήριο <emphasis>Tainted</emphasis> περιέχει πακέτα τα οποία διαθέτουν " "μια ελεύθερη άδεια. Ο κύριος λόγος που αυτά τα πακέτα βρίσκονται σε αυτό το " @@ -2944,12 +3079,15 @@ msgstr "el" msgid "Media Selection (Configure Supplemental Installation Media)" msgstr "Επιλογή μέσων (Διαμόρφωση επιπρόσθετων μέσων εγκατάστασης)" +#. papoteur 2013-04-13 - created +#. marja 2013-04-16 added screenshot and expanded title (because is was the same as for media_selection +#. marja 2013-04-16 s/a optical/an optcal/ s/support/disc/ s/or or/or/ s/at/during/ as suggested by Tristan Campbell #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/add_supplemental_media.xml:18 msgid "" -"<imageobject> <imagedata align=\"center\" depth=\"600\" fileref=\"dx2-" -"add_supplemental_media.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" width=\"800\" xml:" -"id=\"dx2-add_supplemental_media-im1\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" depth=\"600\" " +"fileref=\"dx2-add_supplemental_media.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" " +"width=\"800\" xml:id=\"dx2-add_supplemental_media-im1\"/> </imageobject>" msgstr "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" depth=\"600\" fileref=\"dx2-" "add_supplemental_media.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" width=\"800\" xml:" diff --git a/docs/installer/el/DrakX.xml b/docs/installer/el/DrakX.xml index 12aff21e..61673e5c 100644 --- a/docs/installer/el/DrakX.xml +++ b/docs/installer/el/DrakX.xml @@ -1,109 +1,19 @@ -<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><!-- Converted by db4-upgrade version 1.0 --><article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:id="Quick-Startup"> +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="el" xml:id="drakx-intro" role="titlepage"> <info> - <title>Εγκατάσταση με το DrakX - - - - Κανένας δεν βλέπει όλες τις οθόνες του εγκαταστάτη που υπάρχουν σε αυτό το εγχειρίδιο. - Για το ποιες οθόνες θα βλέπετε, εξαρτάται από το υλικό σας και τις - επιλογές που κάνετε κατά την εγκατάσταση. - - - Τα κείμενα και τα στιγμιότυπα σε αυτό το εγχειρίδιο είναι διαθέσιμα υπό την άδεια χρήσης - CC BY-SA 3.0 - http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.el. - - Αυτό το εγχειρίδιο δημιουργήθηκε με τη βοήθεια του προγράμματος Calenco CMS που αναπτύσσεται από την NeoDoc. - - Γράφτηκε από εθελοντές στον ελεύθερο χρόνο τους. Παρακαλώ επικοινωνήστε με την Ομάδα τεκμηρίωσης, αν θέλετε να βοηθήσετε στην βελτίωση του εγχειριδίου. - + Σχετικά με το εγχειρίδιο βοήθειας του εγκαταστάτη - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - + + Κανένας δεν βλέπει όλες τις οθόνες του εγκαταστάτη που υπάρχουν σε αυτό το +εγχειρίδιο. Για το ποιες οθόνες θα βλέπετε, εξαρτάται από το υλικό σας και +τις επιλογές που κάνετε κατά την εγκατάσταση. + - + Τα κείμενα και τα στιγμιότυπα σε αυτό το εγχειρίδιο είναι διαθέσιμα υπό την +άδεια χρήσης CC BY-SA 3.0 http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.el - - + Αυτό το εγχειρίδιο δημιουργήθηκε με τη βοήθεια του προγράμματος Calenco CMS που αναπτύσσεται από +την NeoDoc +
\ No newline at end of file diff --git a/docs/installer/el/acceptLicense.xml b/docs/installer/el/acceptLicense.xml index a53cd820..8416eabb 100644 --- a/docs/installer/el/acceptLicense.xml +++ b/docs/installer/el/acceptLicense.xml @@ -6,7 +6,23 @@ xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"> - + + + + + + + + + + + + + + + + + -- cgit v1.2.1