From e505286cdb5a9f34f99e1d3604401fbbe2225cd6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Fri, 13 Oct 2017 16:18:35 +0300 Subject: Update Hungarian translation --- docs/installer/hu.po | 47 +++++++++++++++++++++++----- docs/installer/hu/acceptLicense.xml | 22 ++++++------- docs/installer/hu/addUser.xml | 17 +++++----- docs/installer/hu/add_supplemental_media.xml | 35 ++++++++++----------- docs/installer/hu/bestTime.xml | 2 +- 5 files changed, 75 insertions(+), 48 deletions(-) (limited to 'docs/installer') diff --git a/docs/installer/hu.po b/docs/installer/hu.po index 9df08a44..e4719882 100644 --- a/docs/installer/hu.po +++ b/docs/installer/hu.po @@ -4,7 +4,8 @@ # # Translators: # Balzamon, 2015 -# Balzamon, 2015 +# Balzamon, 2015,2017 +# Egy G , 2017 # gergo huba , 2016 # Kardos László , 2017 # Kardos László , 2017 @@ -14,8 +15,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-25 20:39+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-18 17:44+0000\n" -"Last-Translator: Kardos László \n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-11 14:41+0000\n" +"Last-Translator: Balzamon\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" "language/hu/)\n" "Language: hu\n" @@ -54,7 +55,7 @@ msgstr "Licencegyezmény" msgid "" "Before installing Mageia, please read the license " "terms and conditions carefully." -msgstr "" +msgstr "Mielőtt telepítené a Mageiát kérem olvassa el a licenc feltételeket." #. type: Content of:
#: en/acceptLicense.xml:46 @@ -62,6 +63,8 @@ msgid "" "These terms and conditions apply to the entire Mageia distribution and must be accepted before you can continue." msgstr "" +"A feltételek a Mageia rendszerre vonatkoznak " +"folytatás előtt fodadja el." #. type: Content of:
#: en/acceptLicense.xml:50 @@ -69,6 +72,8 @@ msgid "" "To accept, simply select Accept and then click on " "Next." msgstr "" +"Az elfogadáshoz vállasza az elfogadom lehetőséget és " +"kattintson a tovább gombra. " #. type: Content of:
#: en/acceptLicense.xml:53 @@ -76,6 +81,8 @@ msgid "" "If you decide not to accept these conditions, then we thank you for looking. " "Clicking Quit will reboot your computer." msgstr "" +"Ha még is úgy dönt, hogy ezeket a feltételeket nem fogadja el akkor " +"kattintson a kilépés gombra és a számítógép újraindul." #. type: Content of:
#: en/acceptLicense.xml:63 @@ -89,6 +96,8 @@ msgid "" "application> and are accessible clicking on the <guibutton>Release Notes</" "guibutton> button." msgstr "" +"A <application>Mageiáról</application> Fontos információk érhetők el ha " +"rákattint a <guibutton>megjegyzések</guibutton> gombra." #. type: Attribute 'xml:lang' of: <section> #: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakLive-cover.xml:2 en/DrakLive.xml:1 @@ -100,6 +109,7 @@ msgstr "hu" #: en/add_supplemental_media.xml:10 msgid "Media Selection (Configure Supplemental Installation Media)" msgstr "" +"Média kiválasztás (Kiegészítő media csomagok telepítése és konfigurálása)" #. papoteur 2013-04-13 - created #. marja 2013-04-16 added screenshot and expanded title (because is was the same as for media_selection @@ -123,16 +133,20 @@ msgid "" "source selection determines which packages will be available for selection " "during the next steps." msgstr "" +"Ez az ablak megjeleníti a mostani szoftvercomagokat mutatja. Ha hozzá kíván " +"adni szoftvercsomagokat más forrásból akkor megteheti lemezről vagy más " +"egyébb forrásból. A forrás kiválasztása határozza meg, hogy későbbiekben " +"milyen csomagok állnak a rendelkezésére." #. type: Content of: <section><para> #: en/add_supplemental_media.xml:29 msgid "For a network source, there are two steps to follow:" -msgstr "" +msgstr "Hálózati forrás esetén két lépésre lesz szükség." #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para> #: en/add_supplemental_media.xml:33 msgid "Choosing and activation of the network, if not already up." -msgstr "" +msgstr "Először is a hálózati kapcsolat kiválasztása és aktiválása." #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para> #: en/add_supplemental_media.xml:37 @@ -143,6 +157,11 @@ msgid "" "the URL, you can designate a specific repository or your own NFS " "installation." msgstr "" +"Válasszuk ki a nekünk megfelelő tükört vagy a kívánt URL -t (első " +"bejegyzésként). A tükör kiválasztásásval hozzáférhet a Mageia összes " +"csomagjához és forrásához. Ilyen forrás lehet a nonfree és egyébb más " +"források. Egy URL címmel kiválaszthatunk egy adott szofver forrást vagy " +"saját NFS -t telepíthetünk." #. type: Content of: <section><note><para> #: en/add_supplemental_media.xml:46 @@ -154,11 +173,16 @@ msgid "" "packages. However, after adding an online mirror, installer will find the " "needed 32 bit packages there." msgstr "" +"Ha frissít egy 64 bites csomagot akkor a frissítés tartalmazhat 32 bites " +"csomagokat is. Ezért javasoljuk, hogy online tükörhozzá adásával frissítsen, " +"Itt választhat a hálózati protokolok közül. A 64 bites DVD ISO -val csak 64 " +"bites és noarch csomagokat tudd frissíteni. De a kiválasztott internetes " +"tükörrel 32 bites csomagokat is tudd telepíteni," #. type: Content of: <section><info><title> #: en/addUser.xml:3 msgid "User and Superuser Management" -msgstr "" +msgstr "Felhasználó és rendszergazda útmutató." #. Lebarhon: 20170210 updated for Mageia 6 (umask) #. type: Content of: <section><mediaobject> @@ -191,6 +215,13 @@ msgid "" "just below the first password box, this checks that you have not mistyped " "the first password by comparing them." msgstr "" +"Fontos, hogy a <application>Mageiánkba</application>magasabb szintű " +"felhasználó vagy egy rendszergazda legyen. A Mageiában telepítéskor " +"<emphasis>root jelszót</emphasis> kell megadni. Root jelszót a Linuxnál " +"rendszergazdai jelszónak nevezik. A root jelszó beírásakor a pajzs szine " +"piros, sárga és zöld színüre változik ez a jelszó erősségétől függ. A zöld " +"pajsz azt jelenti, hogy a jelszó erős. Ezt a jelszót mégegyszer be kell írni " +"az alsó mezőbe azért, hogy biztossan nem tévesztettünk el egy karaktert se." #. type: Content of: <section><section><note><para> #: en/addUser.xml:28 @@ -422,7 +453,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/bestTime.xml:10 msgid "Clock settings" -msgstr "" +msgstr "Az óra beállítása" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/bestTime.xml:14 diff --git a/docs/installer/hu/acceptLicense.xml b/docs/installer/hu/acceptLicense.xml index 55eb4fb5..4fc9484f 100644 --- a/docs/installer/hu/acceptLicense.xml +++ b/docs/installer/hu/acceptLicense.xml @@ -46,18 +46,17 @@ fileref="live-license.png"/> </imageobject></mediaobject> <title xml:id="license-ti1">Licencegyezmény - Before installing Mageia, please read the license -terms and conditions carefully. + Mielőtt telepítené a Mageiát kérem olvassa el a licenc feltételeket. - These terms and conditions apply to the entire -Mageia distribution and must be accepted before -you can continue. + A feltételek a Mageia rendszerre vonatkoznak +folytatás előtt fodadja el. - To accept, simply select Accept and then click on -Next. + Az elfogadáshoz vállasza az elfogadom lehetőséget és +kattintson a tovább gombra. - If you decide not to accept these conditions, then we thank you for -looking. Clicking Quit will reboot your computer. + Ha még is úgy dönt, hogy ezeket a feltételeket nem fogadja el akkor +kattintson a kilépés gombra és a számítógép +újraindul.