From da6e65408817a7ced0c1da25ede92b86ccf2e59e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Sun, 19 Nov 2017 12:02:58 +0200 Subject: Update Norwegian (Bokmal) translation --- docs/installer/nb.po | 33 ++++++++++++++++++++++++++++++--- docs/installer/nb/addUser.xml | 16 ++++++++-------- docs/installer/nb/ask_mntpoint_s.xml | 8 ++++---- docs/installer/nb/testing.xml | 4 ++-- docs/installer/nb/uninstall-Mageia.xml | 14 +++++++------- docs/installer/nb/unused.xml | 12 ++++++------ 6 files changed, 57 insertions(+), 30 deletions(-) (limited to 'docs/installer') diff --git a/docs/installer/nb.po b/docs/installer/nb.po index 2bbbff4f..f1dfcc8f 100644 --- a/docs/installer/nb.po +++ b/docs/installer/nb.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-25 20:39+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-28 23:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-18 18:42+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" "language/nb/)\n" @@ -93,8 +93,8 @@ msgid "" "guibutton> button." msgstr "" "Viktig informasjon finnes for denen utgivelsen av Mageia og kan nås gjennom å klikke på Utgivelsenotater " -"knappen." +"application> og kan nås gjennom å klikke på Utgivelsenotater knappen." #. type: Attribute 'xml:lang' of:
#: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakLive-cover.xml:2 en/DrakLive.xml:1 @@ -228,6 +228,8 @@ msgid "" "Icon: if you click on this button it will change the " "user's icon." msgstr "" +"Ikon: Hvis du klikker på denne knappen vil " +"brukerikonet endres." #. type: Content of:
#: en/addUser.xml:43 @@ -245,6 +247,9 @@ msgid "" "drakx use a version of the user's real name. The login name is " "case sensitive." msgstr "" +"Login Navn: Her skriver du inn brukernavnet eller lar " +"drakx bruke en versjon av brukerens virkelige navnLogin navnet er " +"case sensitiv." #. type: Content of:
#: en/addUser.xml:50 @@ -253,6 +258,9 @@ msgid "" "password. There is a shield at the end of the text box that indicates the " "strength of the password. (See also )" msgstr "" +"Passord: I denen tekstboksen skriver du inn brukerens " +"passord. Det er et skjold som viser styrken på passordet ved siden av " +"tekstsfeltet. (Se også )" #. type: Content of:
#: en/addUser.xml:55 @@ -386,6 +394,8 @@ msgid "" "If you change anything, make sure you still have a / " "(root) partition." msgstr "" +"Hvis du endrer noe, pass på at du fortsatt har en / " +"(root) partisjon." #. type: Content of:
#: en/ask_mntpoint_s.xml:48 @@ -402,6 +412,8 @@ msgid "" "\"Device\", is made up of: \"hard drive\", [\"hard drive number\"(letter)], " "\"partition number\" (for example, \"sda5\")." msgstr "" +"\"Enhet\", består av: \"diske\", [\"disk nummer\"(bokstav)], " +"\"partisjonsnummer\" (f.eks,\"sda5\")." #. type: Content of:
#: en/ask_mntpoint_s.xml:59 @@ -4233,6 +4245,8 @@ msgid "" "If all is OK for you, you can process to the installation. If not, you can " "leave with the quit button." msgstr "" +"Hvis alt er OK for deg, kan du fortsette innstallasjonen. Hvis ikke kan du " +"vlutte med avslutt knappen." #. type: Content of:
#: en/testing.xml:66 @@ -4308,6 +4322,8 @@ msgid "" "If you are using Windows XP, you can create a new partition and format it " "(FAT32 or NTFS). It will get a partition letter." msgstr "" +"Hvis du bruker Windows XP, kan du skape en ny partisjon in (FAT 32 eller " +"NTFS) med en partisjonsbokstav." #. type: Content of:
#: en/uninstall-Mageia.xml:33 @@ -4318,6 +4334,11 @@ msgid "" "windows and linux. As always, when changing partitions, be very careful, and " "make sure all important things have been backed up." msgstr "" +"Hvis du har Vista elelr Win 7, har du en mulighet til. Du kan utvide den " +"eksisterende partisjonen, som er til venstre fra den ledige plassen. Det " +"finnes andre partsjoneringssverktøy som kan brukes som feks Gparted (finnes " +"også for Windows). Når du endrer partisjoner forsikre deg om at du har tatt " +"back up." #. type: Content of:
#: en/unused.xml:9 @@ -4341,6 +4362,10 @@ msgid "" "accept, except if you prepare an installation which has to run on different " "hardware." msgstr "" +"I dette steget ser installererrtinen for ubrukte lokaliseringspakker og " +"maskinvarepakker. Deretter fåreslår den å slette de. Det er en god ide å " +"akseptere, hvis du da ikke lager en isntalalsjon som skal kjøres på ulik " +"maskinvare." #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/unused.xml:25 @@ -4357,3 +4382,5 @@ msgid "" "The next step is the copying of files on hard disk. This takes some minutes. " "At the end, you get a blank screen for some time, it's normal." msgstr "" +"Neste steg er kopiering av filene til disken. Dette tar noen minutter. Til " +"slutt får du en tom skjerm for en stund, noe som er normalt." diff --git a/docs/installer/nb/addUser.xml b/docs/installer/nb/addUser.xml index f31bcf30..14663726 100644 --- a/docs/installer/nb/addUser.xml +++ b/docs/installer/nb/addUser.xml @@ -35,22 +35,22 @@ enough to use the internet, office applications or play games and anything else the average user does with his computer</para> <itemizedlist> <listitem> - <para><guibutton>Icon</guibutton>: if you click on this button it will change the -user's icon.</para> + <para><guibutton>Ikon</guibutton>: Hvis du klikker på denne knappen vil +brukerikonet endres.</para> </listitem> <listitem> <para><guilabel>Virkelig navn</guilabel>: Skriv inn brekerens virkelige navn i tekstboksen.</para> </listitem> <listitem> - <para><guilabel>Login Name</guilabel>: Here you enter the user login name or let -drakx use a version of the user's real name. <emphasis>The login name is -case sensitive.</emphasis></para> + <para><guilabel>Login Navn</guilabel>: Her skriver du inn brukernavnet eller lar +drakx bruke en versjon av brukerens virkelige navn<emphasis>Login navnet er +case sensitiv.</emphasis></para> </listitem> <listitem> - <para><guilabel>Password</guilabel>: In this text box you should type in the user -password. There is a shield at the end of the text box that indicates the -strength of the password. (See also <xref linkend="givePassword"/>)</para> + <para><guilabel>Passord</guilabel>: I denen tekstboksen skriver du inn brukerens +passord. Det er et skjold som viser styrken på passordet ved siden av +tekstsfeltet. (Se også <xref linkend="givePassword"/>)</para> </listitem> <listitem> <para><guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the user password into this diff --git a/docs/installer/nb/ask_mntpoint_s.xml b/docs/installer/nb/ask_mntpoint_s.xml index dc169282..658d4d90 100644 --- a/docs/installer/nb/ask_mntpoint_s.xml +++ b/docs/installer/nb/ask_mntpoint_s.xml @@ -45,8 +45,8 @@ you don't agree with the <application>DrakX</application> suggestions, you can change the mount points.</para> <note> - <para>If you change anything, make sure you still have a <literal>/</literal> -(root) partition.</para> + <para>Hvis du endrer noe, pass på at du fortsatt har en <literal>/</literal> +(root) partisjon.</para> </note> <itemizedlist> @@ -56,8 +56,8 @@ can change the mount points.</para> </listitem> <listitem> - <para>"Device", is made up of: "hard drive", ["hard drive number"(letter)], -"partition number" (for example, "sda5").</para> + <para>"Enhet", består av: "diske", ["disk nummer"(bokstav)], "partisjonsnummer" +(f.eks,"sda5").</para> </listitem> diff --git a/docs/installer/nb/testing.xml b/docs/installer/nb/testing.xml index 53a7dba8..6dfcbe24 100644 --- a/docs/installer/nb/testing.xml +++ b/docs/installer/nb/testing.xml @@ -55,8 +55,8 @@ section of the Mageia Control Center. You can test the most current devices:</pa </listitem> </itemizedlist> - <para>If all is OK for you, you can process to the installation. If not, you can -leave with the quit button.</para> + <para>Hvis alt er OK for deg, kan du fortsette innstallasjonen. Hvis ikke kan du +vlutte med avslutt knappen.</para> <remark>Konfigurasjonsparamtrerne du har satt here er lagret for bruk i installasjonen.</remark> diff --git a/docs/installer/nb/uninstall-Mageia.xml b/docs/installer/nb/uninstall-Mageia.xml index b04f5cb7..34fe39bd 100644 --- a/docs/installer/nb/uninstall-Mageia.xml +++ b/docs/installer/nb/uninstall-Mageia.xml @@ -26,13 +26,13 @@ management. You will recognize the Mageia partition because they are labeled disk. Right click on each of these partitions and select <guibutton>Delete</guibutton>. The space will be freed.</para> - <para>If you are using Windows XP, you can create a new partition and format it -(FAT32 or NTFS). It will get a partition letter.</para> + <para>Hvis du bruker Windows XP, kan du skape en ny partisjon in (FAT 32 eller +NTFS) med en partisjonsbokstav.</para> - <para>If you have Vista or 7, you have one more possibility, you can extend the -existing partition that is at the left of the freed space. There are other -partitioning tools that can be used, such as gparted, available for both -windows and linux. As always, when changing partitions, be very careful, and -make sure all important things have been backed up.</para> + <para>Hvis du har Vista elelr Win 7, har du en mulighet til. Du kan utvide den +eksisterende partisjonen, som er til venstre fra den ledige plassen. Det +finnes andre partsjoneringssverktøy som kan brukes som feks Gparted (finnes +også for Windows). Når du endrer partisjoner forsikre deg om at du har tatt +back up.</para> </section> </section> \ No newline at end of file diff --git a/docs/installer/nb/unused.xml b/docs/installer/nb/unused.xml index ab8ff21b..5616f47a 100644 --- a/docs/installer/nb/unused.xml +++ b/docs/installer/nb/unused.xml @@ -13,15 +13,15 @@ <imageobject> <imagedata align="center" fileref="live-unused.png" format="PNG" revision="1" xml:id="unused-im1"/> </imageobject></mediaobject> - <para>In this step, the installer looks for unused locales packages and unused -hardware packages. Then it proposes you to delete them. It is a good idea to -accept, except if you prepare an installation which has to run on different -hardware.</para> + <para>I dette steget ser installererrtinen for ubrukte lokaliseringspakker og +maskinvarepakker. Deretter fåreslår den å slette de. Det er en god ide å +akseptere, hvis du da ikke lager en isntalalsjon som skal kjøres på ulik +maskinvare.</para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="../live-unused-InstallationProgress.png"/> </imageobject></mediaobject> - <para>The next step is the copying of files on hard disk. This takes some -minutes. At the end, you get a blank screen for some time, it's normal.</para> + <para>Neste steg er kopiering av filene til disken. Dette tar noen minutter. Til +slutt får du en tom skjerm for en stund, noe som er normalt.</para> </section> -- cgit v1.2.1