From adee35d363e5b8a1a0de8245bf72a9ebf3ed1b69 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Thu, 14 Sep 2017 20:44:57 +0300 Subject: Update Catalan translation --- docs/installer/ca.po | 134 ++++----------- docs/installer/ca/DrakX.xml | 41 +++-- docs/installer/ca/acceptLicense.xml | 6 +- docs/installer/ca/addUser.xml | 8 +- docs/installer/ca/diskdrake.xml | 42 ++--- docs/installer/ca/doPartitionDisks.xml | 140 ++++------------ docs/installer/ca/exitInstall.xml | 9 +- docs/installer/ca/firewall.xml | 49 ++++++ docs/installer/ca/installer.xml | 231 ++++++++++---------------- docs/installer/ca/selectLanguage.xml | 27 +-- docs/installer/ca/setupBootloaderAddEntry.xml | 5 +- 11 files changed, 255 insertions(+), 437 deletions(-) create mode 100644 docs/installer/ca/firewall.xml (limited to 'docs/installer') diff --git a/docs/installer/ca.po b/docs/installer/ca.po index 69eeb923..128608cd 100644 --- a/docs/installer/ca.po +++ b/docs/installer/ca.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-25 19:47+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-13 15:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-25 20:39+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-14 16:36+0000\n" "Last-Translator: Davidmp \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "ca/)\n" @@ -99,6 +99,9 @@ msgid "" "application> and are accessible clicking on the Release Notes button." msgstr "" +"Hi ha informació important sobre aquesta versió de Mageia i és accessible clicant al botó de les Notes de la " +"versió." #. type: Attribute 'xml:lang' of:
#: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakLive-cover.xml:2 en/DrakLive.xml:1 @@ -194,6 +197,10 @@ msgid "" "\"setRootPassword-im1\"/> " msgstr "" +" " #. type: Content of:
#: en/addUser.xml:16 @@ -282,6 +289,9 @@ msgid "" "password. There is a shield at the end of the text box that indicates the " "strength of the password. (See also <xref linkend=\"givePassword\"/>)" msgstr "" +"<guilabel>Contrasenya</guilabel>: en aquesta casella hauríeu d'escriure la " +"contrasenya de l'usuari. Hi ha un camp al final que indica la força de la " +"contrasenya. (Vegeu també <xref linkend=\"givePassword\"/>.)" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/addUser.xml:55 @@ -330,7 +340,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/addUser.xml:77 msgid "Additionally, you can disable or enable a guest account." -msgstr "" +msgstr "A més, podeu habilitar o inhabilitar un compte de convidat." #. type: Content of: <section><section><warning><para> #: en/addUser.xml:80 @@ -1343,7 +1353,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/diskdrake.xml:33 -#, fuzzy msgid "" "For all other actions: click on the desired partition first. Then view it, " "or choose a filesystem and a mount point, resize it or wipe it. " @@ -1351,9 +1360,6 @@ msgid "" "guibutton>) gives some more tools like to add a label or to choose a " "partition type." msgstr "" -"Per a totes les altres accions: cliqueu primer a la partició desitjada. " -"Llavors inspeccioneu-la, o bé trieu-ne un sistema de fitxers i un punt de " -"muntatge, redimensioneu-la, o bé elimineu-la." #. type: Content of: <section><para> #: en/diskdrake.xml:38 @@ -1374,18 +1380,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><note><para><mediaobject> #: en/diskdrake.xml:46 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"><imagedata fileref=\"dx2-diskdrake2.png" "\" align=\"center\"/></imageobject><imageobject condition=\"live" "\"><imagedata align=\"center\" fileref=\"live-diskdrake2.png\"/></" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata xml:id=\"acceptLicense-" -"im1\" revision=\"4\" align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-license." -"png\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata xml:id=\"acceptLicense-im2\" " -"revision=\"5\" align=\"center\" condition=\"live\" format=\"PNG\" fileref=" -"\"live-license.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><note><para> #: en/diskdrake.xml:46 @@ -1401,18 +1401,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><note><mediaobject> #: en/diskdrake.xml:51 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" "\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live" "\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata xml:id=\"acceptLicense-" -"im1\" revision=\"4\" align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-license." -"png\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata xml:id=\"acceptLicense-im2\" " -"revision=\"5\" align=\"center\" condition=\"live\" format=\"PNG\" fileref=" -"\"live-license.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/doPartitionDisks.xml:7 @@ -1565,9 +1559,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:51 -#, fuzzy msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Particions personalitzades del disc amb DiskDrake" +msgstr "Particions personalitzades de disc" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:52 @@ -1637,7 +1630,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><note><para> #: en/doPartitionDisks.xml:73 -#, fuzzy msgid "" "If you are using a Legacy (as known as CSM or BIOS) system with a GPT disk, " "you need to create a Bios boot partition if not already existing. It is an " @@ -1645,26 +1637,14 @@ msgid "" "\"/> to be able to create it with the Installer like any other partition, " "just select BIOS boot partition as filesystem type." msgstr "" -"Si feu servir un sistema de llegat (Legacy, coneguts com a CSB o BIOS) amb " -"un disc GPT, heu de crear una partició d'arrencada, boot, si no existeix. És " -"una partició d'1 MB sense punt de muntatge. Trieu l'opció de \"Particions " -"personalitzades de disc\" per poder crear-la amb l'instal·lador com " -"qualsevol altra partició, només cal seleccionar \"partició d'arrencada BIOS" -"\" com a tipus de sistema de fitxers." #. type: Content of: <section><note><mediaobject> #: en/doPartitionDisks.xml:79 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" "\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live" "\"> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata xml:id=\"acceptLicense-" -"im1\" revision=\"4\" align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-license." -"png\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata xml:id=\"acceptLicense-im2\" " -"revision=\"5\" align=\"center\" condition=\"live\" format=\"PNG\" fileref=" -"\"live-license.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><note><mediaobject> #: en/doPartitionDisks.xml:87 @@ -1874,7 +1854,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/firewall.xml:3 msgid "Firewall" -msgstr "" +msgstr "Tallafoc" #. type: Content of: <section><para> #: en/firewall.xml:6 @@ -1908,9 +1888,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/firewall.xml:25 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Advanced</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Proveïdor</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/firewall.xml:27 @@ -1924,9 +1903,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/firewall.xml:33 -#, fuzzy msgid "<emphasis><port-number>/<protocol></emphasis>" -msgstr "<emphasis>Genèric</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><simplelist><member> #: en/firewall.xml:36 @@ -2057,9 +2035,8 @@ msgstr "Pantalla de benvinguda de la instal·lació" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/installer.xml:19 -#, fuzzy msgid "Using a Mageia DVD" -msgstr "Ús del gestor d'arrencada de Mageia" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/installer.xml:21 @@ -2070,9 +2047,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/installer.xml:26 -#, fuzzy msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome2.png\"/> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/installer.xml:31 @@ -2085,17 +2061,13 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/installer.xml:37 -#, fuzzy msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome.png\"/> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/installer.xml:42 -#, fuzzy msgid "From this screen, it is possible to set some personal preferences:" msgstr "" -"A partir d'aquesta primera pantalla, és possible establir algunes " -"preferències personals:" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:45 @@ -2106,10 +2078,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject> #: en/installer.xml:50 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome-lang.png\"/> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Checking.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome-lang.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:55 @@ -2129,9 +2101,9 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject> #: en/installer.xml:65 -#, fuzzy msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome4fr.png\"/> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome4fr.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:72 @@ -2140,10 +2112,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject> #: en/installer.xml:76 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome5def.png\"/> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome5def.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:83 @@ -2201,10 +2173,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject> #: en/installer.xml:115 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"../Root.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:122 @@ -2221,10 +2193,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject> #: en/installer.xml:131 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\"/> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:136 @@ -2237,10 +2209,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject> #: en/installer.xml:142 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><note><para> #: en/installer.xml:148 @@ -2283,9 +2255,8 @@ msgstr "La disposició del teclat és l'americana." #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/installer.xml:175 -#, fuzzy msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"../dx-help.png\"/> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"../Fdisk.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/installer.xml:183 @@ -3928,14 +3899,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/selectLanguage.xml:16 -#, fuzzy msgid "" "Select your preferred language. <application>Mageia</application> will use " "this selection during the installation and for your installed system." msgstr "" -"Seleccioneu l'idioma preferit, desplegant primer la llista corresponent al " -"vostre continent. <application>Mageia</application> farà servir aquesta " -"selecció durant la instal·lació i per al sistema instal·lat." #. type: Content of: <section><para> #: en/selectLanguage.xml:19 @@ -3952,18 +3919,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/selectLanguage.xml:25 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" fileref=" "\"dx2-selectLanguage.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " "condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-language.png\" format=\"\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata xml:id=\"acceptLicense-" -"im1\" revision=\"4\" align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-license." -"png\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata xml:id=\"acceptLicense-im2\" " -"revision=\"5\" align=\"center\" condition=\"live\" format=\"PNG\" fileref=" -"\"live-license.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><warning><para> #: en/selectLanguage.xml:33 @@ -4726,32 +4687,3 @@ msgid "" "The next step is the copying of files on hard disk. This takes some minutes. " "At the end, you get a blank screen for some time, it's normal." msgstr "" - -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Personalitzat" - -#~ msgid "<placeholder type=\"info\" id=\"0\"/>" -#~ msgstr "<placeholder type=\"info\" id=\"0\"/>" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata xml:id=\"BId-drakx-intro-im1\" revision=\"1\" " -#~ "align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-welcome.png\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata xml:id=\"BId-drakx-intro-im1\" revision=\"1\" " -#~ "align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-welcome.png\"/> </" -#~ "imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "- Safe Settings, priority is given to the safer options to the detriment " -#~ "of performances." -#~ msgstr "" -#~ "- Paràmetres segurs, es dóna prioritat a les opcions més segures, en " -#~ "detriment del rendiment." - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" xml:id=\"installer-im2\" align=" -#~ "\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-help.png\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" xml:id=\"installer-im2\" align=" -#~ "\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-help.png\"/> </imageobject>" diff --git a/docs/installer/ca/DrakX.xml b/docs/installer/ca/DrakX.xml index 8de06529..20382cad 100644 --- a/docs/installer/ca/DrakX.xml +++ b/docs/installer/ca/DrakX.xml @@ -35,12 +35,16 @@ documentació</link>.</para> + + + - + + <xi:include href="SelectAndUseISOs2.xml"/> @@ -59,7 +63,7 @@ documentació</link>.</para> <xi:include href="doPartitionDisks.xml"/> - + <!-- <xi:include href="resizeFATChoose.xml"/> @@ -67,23 +71,23 @@ documentació</link>.</para> <xi:include href="takeOverHdChoose.xml"/> --> <xi:include href="ask_mntpoint_s.xml"/> -<xi:include href="takeOverHdConfirm.xml"/> + <xi:include href="takeOverHdConfirm.xml"/> <xi:include href="diskdrake.xml"/> <xi:include href="formatPartitions.xml"/> -<xi:include href="add_supplemental_media.xml"/> + <xi:include href="add_supplemental_media.xml"/> -<xi:include href="media_selection.xml"/> + <xi:include href="media_selection.xml"/> -<xi:include href="chooseDesktop.xml"></xi:include> + <xi:include href="chooseDesktop.xml"/> -<xi:include href="choosePackageGroups.xml"></xi:include> + <xi:include href="choosePackageGroups.xml"/> -<xi:include href="minimal-install.xml"></xi:include> + <xi:include href="minimal-install.xml"/> -<xi:include href="choosePackagesTree.xml"></xi:include> + <xi:include href="choosePackagesTree.xml"/> @@ -111,18 +115,19 @@ documentació</link>.</para> <xi:include href="summary.xml"></xi:include> --> <xi:include href="misc-params.xml"/> -<xi:include href="configureTimezoneUTC.xml"></xi:include> - -<xi:include href="selectCountry.xml"></xi:include> + <xi:include href="configureTimezoneUTC.xml"/> + + <xi:include href="selectCountry.xml"/> -<xi:include href="configureServices.xml"></xi:include> + <xi:include href="configureServices.xml"/> -<xi:include href="selectMouse.xml"/> + <xi:include href="selectMouse.xml"/> -<xi:include href="soundConfig.xml"/> + <xi:include href="soundConfig.xml"/> - <xi:include href="securityLevel.xml"></xi:include> + <xi:include href="securityLevel.xml"/> + <xi:include href="firewall.xml"/> @@ -132,5 +137,5 @@ documentació</link>.</para> <xi:include href="exitInstall.xml"/> - <xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="uninstall-Mageia.xml"/> -</article> + <xi:include href="uninstall-Mageia.xml"/> +</article> \ No newline at end of file diff --git a/docs/installer/ca/acceptLicense.xml b/docs/installer/ca/acceptLicense.xml index ae3166fc..603ba8b8 100644 --- a/docs/installer/ca/acceptLicense.xml +++ b/docs/installer/ca/acceptLicense.xml @@ -74,8 +74,8 @@ Release Notes</para> - <para>Important information are given about this release of -<application>Mageia</application> and are accessible clicking on the -<guibutton>Release Notes</guibutton> button.</para> + <para>Hi ha informació important sobre aquesta versió de +<application>Mageia</application> i és accessible clicant al botó de les +<guibutton>Notes de la versió</guibutton>.</para> </section> </section> \ No newline at end of file diff --git a/docs/installer/ca/addUser.xml b/docs/installer/ca/addUser.xml index d5549460..18c9bc15 100644 --- a/docs/installer/ca/addUser.xml +++ b/docs/installer/ca/addUser.xml @@ -49,9 +49,9 @@ l'usuari. <emphasis>El nom de connexió distingeix entre majúscules i minúscules</emphasis></para> </listitem> <listitem> - <para><guilabel>Password</guilabel>: In this text box you should type in the user -password. There is a shield at the end of the text box that indicates the -strength of the password. (See also <xref linkend="givePassword"/>)</para> + <para><guilabel>Contrasenya</guilabel>: en aquesta casella hauríeu d'escriure la +contrasenya de l'usuari. Hi ha un camp al final que indica la força de la +contrasenya. (Vegeu també <xref linkend="givePassword"/>.)</para> </listitem> <listitem> <para><guilabel>Contrasenya (una altra vegada)</guilabel>: torneu a escriure-hi la @@ -74,7 +74,7 @@ management</emphasis>.</para> </info> <para>If the <guibutton>advanced</guibutton> button is clicked you are offered a screen that allows you to edit the settings for the user you are adding.</para> - <para condition="classical">Additionally, you can disable or enable a guest account.</para> + <para condition="classical">A més, podeu habilitar o inhabilitar un compte de convidat.</para> <warning condition="classical"> <para>Tot allò que un convidat, amb un compte predeterminat <emphasis>rbash</emphasis>, desi al seu directori /home serà esborrat quan diff --git a/docs/installer/ca/diskdrake.xml b/docs/installer/ca/diskdrake.xml index 9d16ceac..30cbeee7 100644 --- a/docs/installer/ca/diskdrake.xml +++ b/docs/installer/ca/diskdrake.xml @@ -1,62 +1,50 @@ -<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="ca" xml:id="diskdrake"> +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" version="5.0" xml:lang="ca" xml:id="diskdrake"> - <info> <!-- Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6 Lebarhon 20170902 added SC--> <title xml:id="diskdrake-ti1">Particions personalitzades del disc amb DiskDrake - - Si voleu fer servir xifratge a la partició /, assegureu-vos que teniu una partició /boot separada. Cal que l'opció de xifratge estigui deshabilitada per a la partició /boot. Altrament, el sistema no arrencarà. - Adjust the layout of your disk(s) here. You can remove or create partitions, change the filesystem of a partition or change its size and even view what is in them before you start. - Hi ha una pestanya per a cada disc dur o altre dispositiu d'emmagatzematge detectats, com ara una clau de memòria USB. Per exemple, sda, sdb i sdc si -n'hi ha tres. - +n'hi ha tres. Premeu Neteja-ho tot per a eliminar totes les particions del dispositiu d'emmagatzematge seleccionat. - - Per a totes les altres accions: cliqueu primer a la partició -desitjada. Llavors inspeccioneu-la, o bé trieu-ne un sistema de fitxers i un -punt de muntatge, redimensioneu-la, o bé elimineu-la. - + For all other actions: click on the desired partition first. Then view it, +or choose a filesystem and a mount point, resize it or wipe +it. Toggle to expert mode (or Expert +mode) gives some more tools like to add a label or to choose a +partition type. Continueu fins que tot sigui del vostre grat. - Cliqueu Fet en acabat. - If you are installing Mageia on an UEFI system, check that an ESP (EFI System Partition) is present and correctly mounted on /boot/EFI (see below) - - - + - If you are installing Mageia on a Legacy/GPT system, check that a BIOS boot -partition is present with a correct type - +partition is present and of the correct type - - +
\ No newline at end of file diff --git a/docs/installer/ca/doPartitionDisks.xml b/docs/installer/ca/doPartitionDisks.xml index cfca2764..601673dd 100644 --- a/docs/installer/ca/doPartitionDisks.xml +++ b/docs/installer/ca/doPartitionDisks.xml @@ -1,8 +1,6 @@ -
+
- - Particions - En aquesta pantalla podeu veure en contingut del(s) disc(s) dur(s) i les propostes de l'auxiliar de particions de DrakX sobre on instal·lar Mageia. - Les opcions disponibles a la llista de sota poden variar en funció de la disposició i contingut del(s) vostre(s) disc(s) dur(s) en particular. - - - - - Utilitza les particions existents - - Si aquesta opció està disponible, vol dir que s'han trobat particions -compatibles amb Linux i es podrien fer servir per a la instal·lació. - - - - Utilitza l'espai lliure - - Si teniu espai lliure al disc dur, aquesta opció l'aprofitarà per a la -instal·lació de Mageia. - - - - Utilitza l'espai lliure en una partició Windows - - Si teniu espai lliure en una partició Windows existent, pot ser que -l'instal·lador us proposi utilitzar-la. - - Aquesta és una bona manera de fer lloc per a la nova instal·lació de Mageia, + Utilitza les particions existentsSi aquesta opció està disponible, vol dir que s'han trobat particions +compatibles amb Linux i es podrien fer servir per a la instal·lació.Utilitza l'espai lliureSi teniu espai lliure al disc dur, aquesta opció l'aprofitarà per a la +instal·lació de Mageia.Utilitza l'espai lliure en una partició WindowsSi teniu espai lliure en una partició Windows existent, pot ser que +l'instal·lador us proposi utilitzar-la.Aquesta és una bona manera de fer lloc per a la nova instal·lació de Mageia, però és una operació arriscada i per tant hauríeu d'estar segur d'haver fet -una còpia de seguretat dels fitxers importants. - - Tingueu present que això implica encongir la partició de Windows. La +una còpia de seguretat dels fitxers importants.Tingueu present que això implica encongir la partició de Windows. La partició ha d'estar «neta», és a dir, Windows s'ha d'haver tancat correctament la darrera vegada que es va fer servir. També cal que hagi estat desfragmentada, tot i que això no és garantia que els fitxers de la partició hagin estat desplaçats fora de la regió que s'està a punt de fer servir. És altament recomanable fer una còpia de seguretat dels fitxers -personals. - - With this option, the installer displays the remaining Windows partition in +personals.With this option, the installer displays the remaining Windows partition in light blue and the future Mageia partition in dark blue with their intended sizes just under. You have the possibility to adapt these sizes by clicking -and dragging the gap between both partitions. See the screen-shot below. - - - - - - - - Esborra i utilitza el disc sencer. - - Aquesta opció utilitzarà tota la unitat per a Mageia. - - Nota! Això esborrarà TOTES les dades del disc dur seleccionat. Vigileu! - - Si teniu pensat fer servir part del disc per a alguna altra cosa, o bé ja +and dragging the gap between both partitions. See the screen-shot below. Esborra i utilitza el disc sencer.Aquesta opció utilitzarà tota la unitat per a Mageia.Nota! Això esborrarà TOTES les dades del disc dur seleccionat. Vigileu!Si teniu pensat fer servir part del disc per a alguna altra cosa, o bé ja teniu dades al disc que no voleu perdre, llavors no feu servir aquesta -opció. - - - - Personalitzat - - Aquesta opció us dóna control total sobre la localització de la instal·lació -al(s) disc(s) dur(s). - - - - Partitions sizing: - +opció.Particions personalitzades de discAquesta opció us dóna control total sobre la localització de la instal·lació +al(s) disc(s) dur(s). + Partition sizing: The installer will share the available place out according to the following rules: - - - - If the total available place is lower than 50 GB, only one partition is -created for /, there is no separate partition for /home. - - - - If the total available place is over 50 GB, then three partitions are -created - - - - 6/19 of the total available place is allocated to / with a maximum of 50 GB - - - - 1/19 is allocated to swap with a maximum of 4 GB - - - - the rest (at least 12/19) is allocated to /home - - - - - + If the total available place is lower than 50 GB, only one partition is +created for /, there is no separate partition for /home.If the total available place is over 50 GB, then three partitions are +created6/19 of the total available place is allocated to / with a maximum of 50 GB1/19 is allocated to swap with a maximum of 4 GBthe rest (at least 12/19) is allocated to /home That means that from 160 GB and over of available place, the installer will create three partitions: 50 GB for /, 4 GB for swap and the rest for /home. - If you are using an UEFI system, the ESP (EFI System Partition) will be automatically detected, or created if it does not exist yet, and mounted on -/boot/EFI. The "Custom" option is the only one that allows to check it has -been correctly done +/boot/EFI. The "Custom disk partitioning" option is the only one that allows +to check it has been correctly done - - Si feu servir un sistema de llegat (Legacy, coneguts com a CSB o BIOS) amb -un disc GPT, heu de crear una partició d'arrencada, boot, si no existeix. És -una partició d'1 MB sense punt de muntatge. Trieu l'opció de "Particions -personalitzades de disc" per poder crear-la amb l'instal·lador com qualsevol -altra partició, només cal seleccionar "partició d'arrencada BIOS" com a -tipus de sistema de fitxers. - + If you are using a Legacy (as known as CSM or BIOS) system with a GPT disk, +you need to create a Bios boot partition if not already existing. It is an +about 1 MiB partition with no mount point. Choose to be able to create it with the Installer like any +other partition, just select BIOS boot partition as filesystem type. - - - + + - Alguns discs nous fan servir ara sectors lògics de 4096 bytes, en lloc dels sectors lògics de 512 bytes, estàndards fins ara. A causa de la manca de @@ -158,11 +77,8 @@ alguns discs SSD fan servir actualment un bloc d'esborrament de més d'1 MB. Si teniu algun d'aquests dispositius, us recomanem de fer les particions del disc prèviament, utilitzant alguna eina de particions alternativa, com ara gparted, i feu servir la configuració següent: - "Alinea a" "MiB" - "Espai lliure que precedeix a (MiB)" "2" - Assegureu-vos també que totes les particions s'han creat amb un nombre parell de megabytes. diff --git a/docs/installer/ca/exitInstall.xml b/docs/installer/ca/exitInstall.xml index f65f1a5a..66d3e2fc 100644 --- a/docs/installer/ca/exitInstall.xml +++ b/docs/installer/ca/exitInstall.xml @@ -1,25 +1,18 @@ -
+
Enhorabona - - - Heu acabat d'instal·lar i configurar Mageia i ara és segur treure el suport d'instal·lació i arrencar de nou l'ordinador. - Després de l'arrencada, a la pantalla del gestor d'arrencada podeu triar entre els diversos sistemes operatius instal·lats (si n'hi ha més d'un). - Si no heu ajustat la configuració del gestor d'arrencada, se seleccionarà automàticament la instal·lació Mageia i s'iniciarà. - Gaudiu! - Visiteu www.mageia.org si teniu algun dubte o voleu col·laborar amb Mageia.
\ No newline at end of file diff --git a/docs/installer/ca/firewall.xml b/docs/installer/ca/firewall.xml new file mode 100644 index 00000000..0c540ff8 --- /dev/null +++ b/docs/installer/ca/firewall.xml @@ -0,0 +1,49 @@ +
+ + Tallafoc + + + This section allows to configure some simple firewall rules: they determine +which type of message from the Internet will be accepted by the target +system. This, in turn, allows the corresponding services on the system to be +accessible from the Internet. + + In the default setting, no button is checked - no service of the system is +accessibly from the network. The "Everything (no +firewall)" button has a particular role: it enables access to all +services of the machine - an option that does not make much sense in the +context of the installer since it would create a totally unprotected +system. Its veritable use is in the context of the Mageia Control Center +(which uses the same GUI layout) for temporarily disabling the entire set of +firewall rules for testing and debugging purposes. + + All other checkbuttons are more or less self-explanatory. As an example, you +will check the "CUPS server" button if you want printers on your machine to +be accessible from the network. + + Advanced + + The set of checkbuttons only comprises the most common services. The +"Advanced" button allows to enable messages that correspond to a service for +which no checkbutton exists. The "Advanced" button +opens a window where you can enable a series of services by typing a list of +couples (blank separated) + + <port-number>/<protocol> + + + - <port-number> is the value of the port assigned to +the service you want to enable (e.g. 873 for the RSYNC service) as defined +in RFC-433; + + - <protocol> is one of TCP or +UDP - the internet protocol that is used by the +service. + + + For instance, the entry for enabling access to the RSYNC service therefore +is 873/tcp. + + In case a service is implemented to use both protocols, you specify 2 +couples for the same port. +
\ No newline at end of file diff --git a/docs/installer/ca/installer.xml b/docs/installer/ca/installer.xml index a366f92d..bf83dc11 100644 --- a/docs/installer/ca/installer.xml +++ b/docs/installer/ca/installer.xml @@ -1,188 +1,146 @@ -
- - - - - - - - - - - - +
- - - - - - -DrakX, l'instal·lador de Mageia + DrakX, l'instal·lador de Mageia Tant si sou nou en GNU-Linux com si sou un usuari amb experiència, l'instal·lador de Mageia està dissenyat per a ajudar-vos a fer la instal·lació o actualització tan fàcil com sigui possible. - - - -La pantalla del menú inicial té diverses opcions, però l'opció + La pantalla del menú inicial té diverses opcions, però l'opció predeterminada engegarà l'instal·lador, que normalment és tot el que cal. -
- - Pantalla de benvinguda de la instal·lació - +
+ Pantalla de benvinguda de la instal·lació - Here are the default welcome screens when using a Mageia DVD, The first one -with a legacy system and the second one with an UEFI system: - +
+ Using a Mageia DVD - -
+ Here are the default welcome screens when using a Mageia DVD, The first one +with an UEFI system and the second one with a Legacy system: - - - + + + + From this screen, you can access to options by pressing the "e" letter to +enter the "edit mode". To come back to this screen, press either the key +"esc" to quit without saving or press the key "Ctrl" or "F10" to quit with +saving. - A partir d'aquesta primera pantalla, és possible establir algunes -preferències personals: + + - - - The language (for the installation only, may be different that the chosen + From this screen, it is possible to set some personal preferences: + + The language (for the installation only, may be different that the chosen language for the system) by pressing the key F2 (Legacy mode only) - + + - - - - - Utilitzeu les tecles de les fletxes per a seleccionar l'idioma i premeu la + Utilitzeu les tecles de les fletxes per a seleccionar l'idioma i premeu la tecla de retorn. - Here is for example, the French welcome screen when using a Live + Here is for example, the French welcome screen when using a Live DVD/CD. Note that the Live DVD/CD menu does not propose: Rescue System, Memory test and Hardware Detection Tool. - - - - - + + + - - + + Change the screen resolution by pressing the F3 key (Legacy mode only). - - Change the screen resolution by pressing the F3 key (Legacy mode only). + + + - - - - - - - Add some kernel options by pressing the F6 + + Add some kernel options by pressing the F6 key for the legacy mode or the e key for the UEFI mode. - If the installation fails, then it may be necessary to try again using one + If the installation fails, then it may be necessary to try again using one of the extra options. The menu called by F6 displays a new line called Boot options and propose four entries: - - Per defecte, no altera res en les opcions per defecte. + - Per defecte, no altera res en les opcions per defecte. - - Paràmetres segurs, es dóna prioritat a les opcions més segures, en -detriment del rendiment. + - Per defecte, no altera res en les opcions per defecte. - - Sense ACPI (Advanced Configuration and Power Interface), no es té en + - Sense ACPI (Advanced Configuration and Power Interface), no es té en compte la gestió del consum. - - Sense APIC local (Local Advanced Programmable Interrupt Controller), sobre + - Sense APIC local (Local Advanced Programmable Interrupt Controller), sobre interrupcions de la CPU, seleccioneu aquesta opció si us la demana. - When you select one of these entries, it modifies the default options + When you select one of these entries, it modifies the default options displayed in the Boot Options line. - - In some Mageia releases, it may happen that the entries selected with the + + In some Mageia releases, it may happen that the entries selected with the key F6 does not appear in the Boot Options line, however, they are really taken into account. - + - - - - + + + - - Add more kernel options by pressing the key F1 (Legacy mode only). + + Add more kernel options by pressing the key F1 (Legacy mode only). - Pressing F1 opens a new window with more available options. Select one with + Pressing F1 opens a new window with more available options. Select one with the arrow keys and press Enter to have more details or press the Esc key to go back to the welcome screen. - + + - - - - - - - The detailed view about the option splash. Press Esc or select + The detailed view about the option splash. Press Esc or select Return to Boot Options to go back to the options list. These options can by added by hand in the Boot options line. - - - + + - + + Amb la tecla F2 l'ajuda es tradueix a l'idioma seleccionat. + - - Amb la tecla F2 l'ajuda es tradueix a l'idioma seleccionat. - - - - - For more information about kernel options on legacy and UEFI systems, see: + For more information about kernel options on legacy and UEFI systems, see: https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options + + +
+ +
+ Using a Wired Network - Here is the default welcome screen when using a Wired Network-based -Installation CD (Boot.iso or Boot-Nonfree.iso images): + Here is the default welcome screen when using a Wired Network-based +Installation CD (netinstall.iso or netinstall-nonfree.iso images): - It does not allow to change the language, the available options are + It does not allow to change the language, the available options are described in the screen. For more information about using a Wired Network-based Installation CD, see the Mageia Wiki - - La disposició del teclat és l'americana. - + + La disposició del teclat és l'americana. + - - + + +
+
-
- - Els passos de la instal·lació - +
+ Els passos de la instal·lació El procés d'instal·lació està dividit en un seguit de passos, que es poden veure en el plafó lateral de la pantalla. @@ -206,15 +164,11 @@ tecles Alt Ctrl F2. Després premeu alhora
-
- - Problemes en la instal·lació i possibles solucions - +
+ Problemes en la instal·lació i possibles solucions -
- - Sense interfície gràfica - +
+ Sense interfície gràfica @@ -225,7 +179,7 @@ antics. Proveu a fer servir una resolució baixa, teclejant - If the hardware is very old, a graphical installation may not be + If the hardware is very old, a graphical installation may not be possible. In this case it is worth trying a text mode installation. To use this hit ESC at the first welcome screen and confirm with ENTER. You will be presented with a black screen with the word "boot:". Type "text" and hit @@ -234,10 +188,8 @@ ENTER. Now continue with the installation in text mode.
-
- - La instal·lació es penja - +
+ La instal·lació es penja Si el sistema sembla que es congela durant la instal·lació, pot ser a causa d'un problema en la detecció del maquinari. En aquest cas, podeu saltar la @@ -246,10 +198,8 @@ detecció automàtica i deixar-la per més tard. Per a provar-ho, teclegeu d'altres.
-
- - Problema en la RAM - +
+ Problema en la RAM Això rarament serà necessari, però en alguns casos pot ser que l'informe de maquinari indiqui la RAM disponible de forma errònia. Per a especificar-la @@ -258,10 +208,8 @@ la quantitat correcta de RAM. Per exemple, mem=256M significaria 256 MB de RAM.
-
- - Particions dinàmiques - +
+ Particions dinàmiques If you converted your hard disk from "basic" format to "dynamic" format on Microsoft Windows, you must know that it is impossible to install Mageia on @@ -270,5 +218,6 @@ this disc. To go back to a basic disk, see the Microsoft documentation: ns2:href="http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx">http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx.
-
+
+
\ No newline at end of file diff --git a/docs/installer/ca/selectLanguage.xml b/docs/installer/ca/selectLanguage.xml index bf54d119..dc51e89e 100644 --- a/docs/installer/ca/selectLanguage.xml +++ b/docs/installer/ca/selectLanguage.xml @@ -1,14 +1,9 @@ -
+
- - - - - @@ -19,42 +14,36 @@ up mess made of this header by xxe --> Trieu un idioma per usar - - Seleccioneu l'idioma preferit, desplegant primer la llista corresponent al + Seleccioneu l'idioma preferit, desplegant primer la llista corresponent al vostre continent. Mageia farà servir aquesta selecció durant la instal·lació i per al sistema instal·lat. - + Select your preferred language. Mageia will use +this selection during the installation and for your installed system. Si és probable que us calguin diversos idiomes instal·lats al sistema, tant per un o diversos usuaris, hauríeu de fer servir el botó Múltiples idiomes i afegir-los ara. Serà difícil afegir els idiomes extres un cop feta la instal·lació. - - - - + + Encara que trieu més d'un idioma, n'heu de triar un com a l'idioma de preferència a la pantalla de primer idioma. També es marcarà com a seleccionat a la pantalla de múltiples idiomes. - Si l'idioma del vostre teclat no es correspon amb l'idioma preferit, llavors és recomanable instal·lar també l'idioma del vostre teclat. - Mageia uses UTF-8 (Unicode) support by default. - This may be disabled in the "multiple languages" screen if you know that it is inappropriate for your language. Disabling UTF-8 applies to all installed languages. - You can change the language of your system after installation in the Mageia Control Center -> System -> Manage localization for your system. diff --git a/docs/installer/ca/setupBootloaderAddEntry.xml b/docs/installer/ca/setupBootloaderAddEntry.xml index 773efe3b..54c586ed 100644 --- a/docs/installer/ca/setupBootloaderAddEntry.xml +++ b/docs/installer/ca/setupBootloaderAddEntry.xml @@ -1,16 +1,13 @@ -
+
- Addició o modificació d'una entrada al menú d'arrencada - To do that you need to manually edit /boot/grub2/custom.cfg or use the software grub-customizer instead (Available in the Mageia repositories). - For more information, see our wiki: https://wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia -- cgit v1.2.1