From 94435609b1b073fd500ae38e867f0ad28d2ce63c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Fri, 17 Mar 2017 10:56:28 +0200 Subject: Update Dutch translation --- docs/installer/nl.po | 197 +------------------------------- docs/installer/nl/SelectAndUseISOs2.xml | 110 ++---------------- docs/installer/nl/addUser.xml | 25 +--- docs/installer/nl/diskdrake.xml | 12 +- docs/installer/nl/doPartitionDisks.xml | 30 ++--- docs/installer/nl/reboot.xml | 16 +-- docs/installer/nl/setupBootloader.xml | 64 +++++------ 7 files changed, 64 insertions(+), 390 deletions(-) (limited to 'docs/installer') diff --git a/docs/installer/nl.po b/docs/installer/nl.po index 1ae38fd7..47558f12 100644 --- a/docs/installer/nl.po +++ b/docs/installer/nl.po @@ -6,18 +6,15 @@ # Dennis Holierhoek , 2016 # dragnadh , 2017 # HanMi, 2014 -# HanMi, 2014 # Marja van Waes , 2013,2015 # Rodolfo_Jadon, 2014 -# Rodolfo_Jadon, 2014 -# Yuri Chornoivan , 2013,2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-03-14 20:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-21 16:10+0000\n" -"Last-Translator: dragnadh \n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-17 08:54+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "nl/)\n" "Language: nl\n" @@ -1458,15 +1455,11 @@ msgstr "" #. type: Content of:
#: en/diskdrake.xml:57 -#, fuzzy msgid "" " " " " msgstr "" -" " -" " #. type: Content of:
#: en/diskdrake.xml:56 en/installer.xml:41 @@ -1484,16 +1477,12 @@ msgstr "" #. type: Content of:
#: en/diskdrake.xml:71 -#, fuzzy msgid "" " " msgstr "" -" " -" " #. type: Content of:
#: en/doPartitionDisks.xml:9 @@ -1522,16 +1511,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/doPartitionDisks.xml:22 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" "doPartitionDisks.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " "condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks.png\" align=" "\"center\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png" -"\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> " -"<imagedata fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:33 @@ -1619,16 +1604,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject> #: en/doPartitionDisks.xml:77 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" "doPartitionDisks2.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " "condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks2.png\" align=" "\"center\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png" -"\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> " -"<imagedata fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:88 @@ -1758,16 +1739,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><note><mediaobject> #: en/doPartitionDisks.xml:165 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" "doPartitionDisks3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " "condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png" -"\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> " -"<imagedata fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><note><mediaobject> #: en/doPartitionDisks.xml:175 @@ -3132,15 +3109,11 @@ msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-reboot2.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/reboot.xml:15 -#, fuzzy msgid "" "When you restart, you will see a succession of download progress bars. These " "indicate that the software media lists are being downloaded (see Software " "management)." msgstr "" -"Als u de computer opnieuw opstart, zult u meerdere downloadvoortgangsbalken " -"zien die elkaar opvolgen. Dit geeft aan dat de softwaremedia worden " -"gedownload (zie Softwarebeheer)." #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/reboot.xml:17 @@ -3545,7 +3518,6 @@ msgstr "De integriteit van het gedownloade ISO controleren" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:218 -#, fuzzy msgid "" "Both checksums are hexadecimal numbers calculated by an algorithm from the " "file to be downloaded. When you ask these algorithms to recalculate this " @@ -3554,11 +3526,6 @@ msgid "" "failure. A failure infers that you should retry the download or attempt a " "repair using BitTorrent." msgstr "" -"Beide checksums zijn hexadecimale getallen die door een algoritme voor het " -"te downloaden bestand berekend zijn. Als u deze checksums opnieuw laat " -"berekenen voor het gedownloade bestand en de uitkomst is gelijk, dan is het " -"bestand in orde. Als de uitkomst niet overeenkomt, kunt u de download beter " -"overdoen." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:219 @@ -4336,16 +4303,12 @@ msgstr "Grub2 op Legacy/MBR en Legacy/GPT systemen" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:36 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" "setupBootloader.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " "condition=\"live\"> <imagedata xml:id=\"setupBootloader-im1\" fileref=\"live-" "setupBootloader.png\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png" -"\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> " -"<imagedata fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/setupBootloader.xml:45 en/setupBootloader.xml:73 @@ -4369,20 +4332,15 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:56 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" "setupBootloader2.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " "condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png" -"\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> " -"<imagedata fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/setupBootloader.xml:65 -#, fuzzy msgid "" "If Mageia is the only system installed on your computer, the installer " "created an ESP (EFI System Partition) to receive the bootloader (Grub2-efi). " @@ -4392,13 +4350,6 @@ msgid "" "several ESPs, only one is advised and enough whatever the number of " "operating systems you have." msgstr "" -"Als uw computer nog geen besturingssysteem had, dan heeft het Mageia-" -"installatieprogramma een ESP (EFI-SysteemPartitie) voor de opstartlader " -"(Grub2-efi) gemaakt. Stond er echter al eerder een UEFI-besturingssysteem op " -"(bijv. Windows 8), dan detecteert Mageia de bestaande ESP die door Windows " -"is gecreëerd en wordt de grub2-efi-opstartlader daar ingevoegd. Alhoewel het " -"mogelijk is verscheidene ESP's te hebben, wordt aanbevolen het bij één te " -"laten. Één is genoeg, ongeacht het aantal besturingssystemen dat u heeft." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/setupBootloader.xml:79 @@ -4439,16 +4390,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:100 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" "setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " "condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=" "\"center\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png" -"\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> " -"<imagedata fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/setupBootloader.xml:111 @@ -4489,16 +4436,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:129 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" "setupBootloader4.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " "condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader4.png\" align=" "\"center\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png" -"\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> " -"<imagedata fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/setupBootloader.xml:138 @@ -4577,7 +4520,6 @@ msgstr "<guilabel>Gevorderd</guilabel>" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:183 -#, fuzzy msgid "" "<guilabel>Enable ACPI:</guilabel> ACPI (Advanced Configuration and Power " "Interface) is a standard for the power management. It can save energy by " @@ -4586,13 +4528,6 @@ msgid "" "you think the ACPI implementation might cause some problems (for instance " "random reboots or system lockups)." msgstr "" -"<guilabel>ACPI Inschakelen:</guilabel> ACPI (Advanced Configuration and " -"Power Interface) is een standaard voor energiebeheer. Het kan energie " -"besparen door ongebruikte apparaten uit te schakelen. Dit was de methode die " -"gebruikt werd voor APM. Verwijder het vinkje als u dit nuttig acht, " -"bijvoorbeeld als uw computer niet ACPI ondersteunt of als u denkt dat de " -"ACPI-implementatie kan leiden tot een aantal problemen (bijvoorbeeld dat het " -"systeem willekeurige opnieuw opstart of vastloopt)." #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:193 @@ -4670,7 +4605,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:246 -#, fuzzy msgid "" "<emphasis role=\"bold\">Do not touch ESP or MBR</emphasis>: see above <link " "linkend=\"setupChainLoading\">Using the chain loading</link>" @@ -5077,130 +5011,3 @@ msgid "" msgstr "" "De volgende stap is het kopiëren van bestanden naar de harde schijf. Dit " "duurt enige minuten. Dan ziet u een poos een blanco scherm, dat is normaal." - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake2.png\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake2.png\"/> </imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-diskdrake2.png\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-diskdrake2.png\"/> </imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder type=" -#~ "\"mediaobject\" id=\"1\"/>" -#~ msgstr "" -#~ "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder type=" -#~ "\"mediaobject\" id=\"1\"/>" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </" -#~ "imageobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks3.png" -#~ "\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </" -#~ "imageobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks3.png" -#~ "\"/> </imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png\" align=" -#~ "\"center\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png\" align=" -#~ "\"center\"/> </imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks.png\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks.png\"/> </" -#~ "imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </" -#~ "imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks2.png\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks2.png\"/> </" -#~ "imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </" -#~ "imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/> </" -#~ "imageobject>" - -#~ msgid "Different media for architecture 32 or 64 bits." -#~ msgstr "Verschillende media voor 32- en 64-bits architectuur." - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader.png\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader.png\"/> </" -#~ "imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata xml:id=\"setupBootloader-im1\" fileref=\"live-" -#~ "setupBootloader.png\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata xml:id=\"setupBootloader-im1\" fileref=\"live-" -#~ "setupBootloader.png\"/> </imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader2.png\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader2.png\"/> </" -#~ "imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </" -#~ "imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </" -#~ "imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\"/> </" -#~ "imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader4.png\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader4.png\"/> </" -#~ "imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader4.png\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader4.png\"/> </" -#~ "imageobject>" diff --git a/docs/installer/nl/SelectAndUseISOs2.xml b/docs/installer/nl/SelectAndUseISOs2.xml index 5e6a7ee9..0111667e 100644 --- a/docs/installer/nl/SelectAndUseISOs2.xml +++ b/docs/installer/nl/SelectAndUseISOs2.xml @@ -1,21 +1,16 @@ -<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="Select-and-use-ISOs"> +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="Select-and-use-ISOs"> - <info> <!-- Made by Lebarhon 2014 03 26 Lebarhon updated for Mageia 6 2016 12 16 (still waiting for clarification about 1.3.2--> <title xml:id="Select-and-use-ISOs-ti1">Selecteer en gebruik ISO's -
Introductie - Mageia is verspreid doormiddel van ISO-afbeeldingen. Deze pagina zult u helpen bij het kiezen van een afbeelding die aan uw wensen voldoet. - Er zijn twee mediafamilies: - Klassieke installateur: Nadat het medium is opgestart, zal het een proces @@ -24,7 +19,6 @@ doelsysteem wordt geconfigureerd. Dit geeft u maximale flexibiliteit voor een aangepaste installatie, zeker om te kiezen welke desktopomgeving u zult installeren. - LIVE-medium: bij het opstarten van dit medium verschijnt er een echt Mageia-systeem zonder dat het wordt geïnstalleerd, zodat u kunt kijken wat u @@ -32,59 +26,45 @@ krijgt nadat u het installeert. Het installatieproces is eenvoudiger, maar u krijgt minder keuzes. - Details worden gegeven in de volgende secties.
-
Media -
Definitie - Hier is een medium (mv: media) een ISO-imagebestand, dat het installeren en/of updaten van Mageia mogelijk maakt, en voorts elk fysiek medium waar het ISO-bestand op gekopieerd is. - U kunt ze hier vinden.
-
Klassieke installatiemedia -
Algemene eigenschappen - Deze ISO's gebruiken het traditionele installatieprogramma, drakx. - U kunt er een schone installatie mee doen of een oudere installatie mee actualiseren.
-
dvd - - Verschillende media voor 32- en 64-bits architectuur. + Vershillende media voor 32- en 64-bits architectuur. - Sommige tools zijn beschikbaar in het Welkomsscherm: Rescue System, Memory Test, Hardware Detection Tool. - Elke DVD bevat veel beschikbare bureaubladomgevingen en talen. - U zult tijdens de installatie de keuze krijgen om nonfree software toe te voegen. @@ -92,100 +72,78 @@ voegen.
-
Live media -
Algemene eigenschappen - Kunnen gebruikt worden om de distributie te testen zonder die op een harde schijf te installeren. Indien gewenst is installeren wel mogelijk. - Elke ISO bevat slechts één werkomgeving (KDE, GNOME of Xfce). - Vershillende media voor 32- en 64-bits architectuur. - Live ISO's kunnen enkel voor schone installaties gebruikt worden, ze kunnen niet worden gebruikt om een oudere installatie mee bij te werken. - Ze bevatten niet-vrije software.
-
PLASMA Live DVD - Enkel PLASMA-werkomgeving. - Alle talen zijn aanwezig. - Vershillende media voor 32- en 64-bits architectuur.
-
GNOME Live DVD - Enkel GNOME werkomgeving. - Alle talen zijn aanwezig. - Vershillende media voor 32- en 64-bits architectuur.
-
Xfce Live DVD - Enkel Xfce-werkomgeving. - Alle talen zijn aanwezig. - Vershillende media voor 32- en 64-bits architectuur.
-
Enkel-opstart CD-media -
Algemene eigenschappen - Elk is een klein beeldbestand, dat alleen het hoognodige bevat om het @@ -194,26 +152,21 @@ pakketten te vinden die nodig zijn om de installatie voort te zetten en te voltooien. Deze bestanden kunnen op de harde schijf staan of op een lokaal station, lokaal netwerk of op internet. - Deze media zijn erg licht (minder dan 100 MB) en handig bij te geringe bandbreedte om een volledige DVD te downloaden, een pc zonder DVD-station of een pc die niet van een USB-stick kan booten. - Vershillende media voor 32- en 64-bits architectuur. - Enkel de Engelse taal.
-
netinstall.iso - Bevat enkel vrije software, voor degenen die geen nonfree software willen @@ -221,10 +174,8 @@ gebruiken.
-
netinstall-nonfree.iso - Bevat non-free software (vooral drivers, codecs...) voor degenen die dit @@ -234,148 +185,109 @@ nodig hebben.
-
Een medium downloaden en checken -
Downloaden - Zodra u uw ISO-bestand heeft gekozen, kunt u deze downloaden via http of BitTorrent. In beide gevallen geeft een venster u enige informatie, zoals de gebruikte spiegelserver en de mogelijkheid te wisselen als de bandbreedte te laag is. Als http werd gekozen, kun u ook iets zien zoals: - - md5sum en sha1sum zijn hulpmiddelen om de integriteit van de ISO te controleren. Gebruik er maar één van. Bewaar één van hen voor verder gebruik. Dan verschijnt er dit venster: - - Vink het selectierondje 'Bestand opslaan' aan.
-
De integriteit van het gedownloade ISO controleren - - Beide checksums zijn hexadecimale getallen die door een algoritme voor het -te downloaden bestand berekend zijn. Als u deze checksums opnieuw laat -berekenen voor het gedownloade bestand en de uitkomst is gelijk, dan is het -bestand in orde. Als de uitkomst niet overeenkomt, kunt u de download beter -overdoen. - + Both checksums are hexadecimal numbers calculated by an algorithm from the +file to be downloaded. When you ask these algorithms to recalculate this +number from your downloaded file, either you have the same number and your +downloaded file is correct, or the number is different and you have a +failure. A failure infers that you should retry the download or attempt a +repair using BitTorrent. Open een terminal (niet als root), en: - - Om md5sum te gebruiken, typ: [sam@localhost]$ md5sum pad/naar/het/image/bestand.iso. - - Om sha1sum te gebruiken, typ: [sam@localhost]$ sha1sum pad/naar/het/image/bestand.iso. - en vergelijk het verkregen getal op uw computer (het kan een tijdje duren voor het verschijnt) met het getal dat door Mageia gegeven werd. Voorbeeld: - -
-
Brand of dump het ISO - De gecontroleerde ISO can nu op een CD of DVD gebrand worden, of worden gedumpt op een USB-stick. Dit is niet hetzelfde als gewoon kopiëren, maar zorgt wel dat een opstartbaar medium gemaakt wordt. -
De ISO op een CD/DVD branden - Gebruik de brander die u wilt, maar verzeker u ervan dat hij correct is ingesteld op een image branden, gegevens of bestanden branden is onjuist. Er is meer informatie in Mageia's wiki.
-
Dump de ISO op een USB-stick - Alle Mageia ISO's zijn hybride, dat betekent dat u ze op een USB-stick kunt 'dumpen' en dan van die USB-stick op kunt starten en installeren. - door een beeldbestand op een flash-apparaat te 'dumpen', wist u elk eerder bestandssysteem; alle aanwezige gegevens zullen verloren gaan en de capaciteit zal worden gereduceerd tot de grootte van het beeldbestand. - Om de oorspronkelijke capaciteit te herstellen, moet u de USB-stick opnieuw partitioneren en formatteren. -
Gebruik een grafisch hulpmiddel binnen Mageia - U kunt een grafische tool gebruiken, zoals IsoDumper
-
Gebruik een grafisch hulpmiddel binnen Windows - Probeer bijv.: - - Rufus met de "ISO-image"-optie; - - Win32 Disk Imager
-
Gebruik de commandoregel binnen een GNU/Linux-systeem - Het is potentieel *gevaarlijk* om dit handmatig te doen. Je riskeert het overschrijven van een schijfpartitie als je het apparaat-ID verkeerd krijgt. - U kunt ook de dd tool gebruiken in een terminal: - Open een terminal - Wordt root met het commando su - (vergeet de '-' aan het eind niet) - - Plug uw USB-stick in (koppel hem niet, dat betekent ook geen applicatie of bestandsmanager openen die hem zou kunnen bekijken of lezen) - Voer het commando fdisk -l in - - U kunt ook apparaatnamen met het commando dmesg verkrijgen: aan het eind zult u de apparaatnaam dat begint met sd en sdd als volgt zien: - [72594.604531] usb 1-1: new high-speed USB device number 27 using xhci_hcd [72594.770528] usb 1-1: New USB device found, idVendor=8564, idProduct=1000 [72594.770533] usb 1-1: New USB device strings: Mfr=1, Product=2, SerialNumber=3 @@ -395,27 +307,21 @@ het eind zult u de apparaatnaam dat begint met sd en [72595.967251] sdd: sdd1 [72595.969446] sd 8:0:0:0: [sdd] Attached SCSI removable disk - Vind de naam van uw USB-stick (d.m.v. zijn grootte), bijv. /dev/sdb in bovenstaande schermafbeelding. Het is een 8GB USB-stick. - Geef het commando: # dd if=path/to/the/ISO/file of=/dev/sdX bs=1M - Waar X=apparaatnaam, bijv: /dev/sdc - Bijv.: # dd if=/home/user/Downloads/Mageia-4-x86_64-DVD.iso of=/dev/sdb bs=1M - Geef het commando: # sync - Verwijder uw USB-stick, hij is gereed diff --git a/docs/installer/nl/addUser.xml b/docs/installer/nl/addUser.xml index 11019162..955cc7c2 100644 --- a/docs/installer/nl/addUser.xml +++ b/docs/installer/nl/addUser.xml @@ -1,22 +1,18 @@ -
+
Gebruikersbeheer - - -
Beheerderswachtwoord (root) instellen: - Voor elke Mageia installatie wordt aanbevolen een superuser- of beheerderswachtwoord in te stellen, gewoonlijk heet dit het root wachtwoord in Linux. Terwijl u een wachtwoord in @@ -25,83 +21,67 @@ groen verkleuren, afhankelijk van de sterkte van het wachtwoord. Een groen schild betekent dat u een goed wachtwoord heeft. Herhaal het wachtwoord in het volgende vak. Het wordt vergeleken met het eerste om typefouten uit te sluiten. - Alle wachtwoorden zijn hoofdlettergevoelig. In een wachtwoord is het is het beste een mengeling te gebruiken van hoofdletters en kleine letters, cijfers en andere tekens.
-
Voer een gebruiker in - Voeg hier een gebruiker toe. Een gebruiker heeft minder rechten dan de superuser (root), maar genoeg om over internet te surfen, kantoortoepassingen te gebruiken, te gamen en al het andere te doen waar een normaal mens zijn computer voor gebruikt. - Pictogram: klik op het pictogram om het te veranderen. - Volledige naam: Voer hier de volledige naam van de gebruiker in. - Aanmeldnaam: Voer hier een aanmeldnaam voor de gebruiker in, of laat DrakX er een kiezen op basis van de ingevoerde volledige naam. De aanmeldnaam is hoofdlettergevoelig. - Wachtwoord: Typ hier het wachtwoord van de gebruiker. Aan het eind van het tekstvak is een schild dat de sterkte van het wachtwoord weergeeft. (Zie ook ) - Wachtwoord (nogmaals): Herhaal het gebruikerswachtwoord in dit tekstvak en DrakX zal controleren of beide wachtwoorden gelijk zijn. - Elke gebruiker die u toevoegt tijdens het installeren van Mageia zal een thuismap hebben die zowel beschermd is tegen lezen als schrijven (umask=0027). - U kunt meerdere gebruikers toevoegen tijdens de installatie stap Configuratie - Samenvatting. Dit kunt u doen door Gebruikersbeheer te kiezen. - De toegangsrechten kunnen na het installeren ook nog veranderd worden.
-
Geavanceerd gebruikersbeheer - Door op de Geavanceerd knop te klikken krijgt u een scherm waar u instellingen kunt bewerken voor de gebruiker die toegevoegd wordt. - Daarnaast kunt u een gastaccount activeren of deactiveren. - Alles dat een gast met een standaard rbash gastaccount opslaat in zijn /home map zal gewist worden als hij zich afmeldt. Zijn belangrijke gegevens kan hij het beste op een USB pen zetten. - Activeer het 'gast'-account: Zet hier een vinkje om een @@ -109,19 +89,16 @@ gastaccount te maken. Het gastaccount maakt het mogelijk dat een gast inlogt op de pc en hem gebruikt, maar hij heeft beperktere toegang dan een gewone gebruiker. - Shell: In deze drop-down keuzelijst kan de shell veranderd worden voor de gebruiker die in het vorige scherm toegevoegd wordt. De mogelijkheden zijn Bash, Dash and Sh - Gebruikers-ID: Voer hier het gebruikers-ID in voor de gebruiker die in het vorige scherm toegevoegd wordt. Dit is een getal. Laat dit vak leeg, tenzij u weet wat u doet. - Groep-ID: Hier kan de groep-ID ingevoerd worden, ook een getal, gewoonlijk hetzelfde als voor de gebruiker. Laat dit vak leeg, diff --git a/docs/installer/nl/diskdrake.xml b/docs/installer/nl/diskdrake.xml index e686c626..bfb9998c 100644 --- a/docs/installer/nl/diskdrake.xml +++ b/docs/installer/nl/diskdrake.xml @@ -45,8 +45,9 @@ aan of verwijder haar. hieronder) - - + @@ -54,8 +55,9 @@ hieronder) BIOS-opstart-partitie beschikbaar is met het juist type - - + +
\ No newline at end of file diff --git a/docs/installer/nl/doPartitionDisks.xml b/docs/installer/nl/doPartitionDisks.xml index ae2ed008..fa5e05e1 100644 --- a/docs/installer/nl/doPartitionDisks.xml +++ b/docs/installer/nl/doPartitionDisks.xml @@ -19,12 +19,10 @@ ruimtes die de DrakX-partitioneringswizard gevonden heeft om van de indeling en de inhoud van uw specifieke harde schijf (schijven). - - - - - - + + @@ -65,12 +63,10 @@ die wijzigen door op de spleet tussen deze partities te klikken, en naar links of rechts te slepen. Zie de schermafbeelding hieronder. - - - - - - + + @@ -143,12 +139,10 @@ elke andere partitie, aan te maken. U dient wel BIOS-opstart-partitie te selecteren als bestandssysteem type. - - - - - - + + diff --git a/docs/installer/nl/reboot.xml b/docs/installer/nl/reboot.xml index 0af57839..d88c04aa 100644 --- a/docs/installer/nl/reboot.xml +++ b/docs/installer/nl/reboot.xml @@ -1,25 +1,19 @@ -
+
Herstarten - - - - + Als de bootloader (opstartlader) eenmaal is geïnstalleerd, wordt u gevraagd om uw computer te "halten" (stoppen), de live-cd te verwijderen en de computer te herstarten. klik op Voltooien en handel zoals gevraagd in deze volgorde! - - - Als u de computer opnieuw opstart, zult u meerdere downloadvoortgangsbalken -zien die elkaar opvolgen. Dit geeft aan dat de softwaremedia worden -gedownload (zie Softwarebeheer). - + When you restart, you will see a succession of download progress bars. These +indicate that the software media lists are being downloaded (see Software +management). diff --git a/docs/installer/nl/setupBootloader.xml b/docs/installer/nl/setupBootloader.xml index 3b7b7ae8..30c1f5fc 100644 --- a/docs/installer/nl/setupBootloader.xml +++ b/docs/installer/nl/setupBootloader.xml @@ -35,10 +35,9 @@ Legacy/GPT-systeem Grub2 op Legacy/MBR en Legacy/GPT systemen - - - - + Wijzig het "Opstartapparaat" niet, tenzij u weet wat u doet. @@ -51,20 +50,18 @@ fileref="live-setupBootloader.png"/> niet kiezen of u wel of niet een grafische menu wilt - - - - - - - Als uw computer nog geen besturingssysteem had, dan heeft het -Mageia-installatieprogramma een ESP (EFI-SysteemPartitie) voor de -opstartlader (Grub2-efi) gemaakt. Stond er echter al eerder een -UEFI-besturingssysteem op (bijv. Windows 8), dan detecteert Mageia de -bestaande ESP die door Windows is gecreëerd en wordt de -grub2-efi-opstartlader daar ingevoegd. Alhoewel het mogelijk is verscheidene -ESP's te hebben, wordt aanbevolen het bij één te laten. Één is genoeg, -ongeacht het aantal besturingssystemen dat u heeft. + + + + If Mageia is the only system installed on your computer, the installer +created an ESP (EFI System Partition) to receive the bootloader +(Grub2-efi). If there are already UEFI operating systems installed on your +computer (Windows 8 for example), the Mageia installer detects the existing +ESP created by Windows and adds grub2-efi. Although it is possible to have +several ESPs, only one is advised and enough whatever the number of +operating systems you have. Wijzig het "Opstartapparaat" niet, tenzij u weet wat u doet.
@@ -92,11 +89,10 @@ klikt u op Volgende en verwijderd u hierna het vinkje bij het vakje Peil Onbekend OS - - - - - + +
@@ -118,11 +114,10 @@ hierna op Gevorderd, vink vervolgens het vakje ESP of MBR niet aanraken aan. - - - - - + + U zal een waarschuwing krijgen dat de opstartlader ontbreekt, negeer het door te klikken op Oke. @@ -167,13 +162,12 @@ ingevoerd. - ACPI Inschakelen: ACPI (Advanced Configuration and -Power Interface) is een standaard voor energiebeheer. Het kan energie -besparen door ongebruikte apparaten uit te schakelen. Dit was de methode die -gebruikt werd voor APM. Verwijder het vinkje als u dit nuttig acht, -bijvoorbeeld als uw computer niet ACPI ondersteunt of als u denkt dat de -ACPI-implementatie kan leiden tot een aantal problemen (bijvoorbeeld dat het -systeem willekeurige opnieuw opstart of vastloopt). + Enable ACPI: ACPI (Advanced Configuration and Power +Interface) is a standard for the power management. It can save energy by +stopping unused devices, this was the method used before APM. Unchecking it +could be useful if, for example, your computer does not support ACPI or if +you think the ACPI implementation might cause some problems (for instance +random reboots or system lockups). -- cgit v1.2.1