From 8e71c64e5a19a354ba5778fd99e9294f054b88fe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dimitrios Glentadakis Date: Sun, 18 Jan 2015 14:17:46 +0100 Subject: Update Greek translation --- docs/installer/el.po | 202 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 104 insertions(+), 98 deletions(-) (limited to 'docs/installer') diff --git a/docs/installer/el.po b/docs/installer/el.po index 1db3f320..358b3452 100644 --- a/docs/installer/el.po +++ b/docs/installer/el.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-05 13:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-02 05:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-18 14:16+0100\n" "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" @@ -102,9 +102,9 @@ msgstr "el" msgid "Media Selection (Configure Supplemental Installation Media)" msgstr "Επιλογή μέσων (Διαμόρφωση επιπρόσθετων μέσων εγκατάστασης)" -#. papoteur 2013-04-13 - created -#. marja 2013-04-16 added screenshot and expanded title (because is was the same as for media_selection -#. marja 2013-04-16 s/a optical/an optcal/ s/support/disc/ s/or or/or/ s/at/during/ as suggested by Tristan Campbell +#. papoteur 2013-04-13 - created +#. marja 2013-04-16 added screenshot and expanded title (because is was the same as for media_selection +#. marja 2013-04-16 s/a optical/an optcal/ s/support/disc/ s/or or/or/ s/at/during/ as suggested by Tristan Campbell #. type: Content of:
#: en/add_supplemental_media.xml:18 msgid "" @@ -159,19 +159,19 @@ msgstr "" msgid "User and Superuser Management" msgstr "Διαχείριση χρήστη και διαχειριστή" -#. Started by marja,using Led43's text, on 2012 03 27 -#. NEEDS TO BE REVIEWED! -#. SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back +#. Started by marja,using Led43's text, on 2012 03 27 +#. NEEDS TO BE REVIEWED! +#. SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back #. removed para xml:id's, finished the page using Led43's text in the wiki, but -#. changed his text about the Advanced User Managment screen (the only thing -#. about guest account there, is the box you can tick or untick to enable or +#. changed his text about the Advanced User Managment screen (the only thing +#. about guest account there, is the box you can tick or untick to enable or #. disable it, the rest is about the normal user you're adding in the previous #. screen), marja, 20120409 #. barjac 2012-04-13 moved explanation of xguest lower down. I don't understand -#. "rbash" in the xguest warning - is that correct? -#. JohnR 2012-04-19 Language proofreading -#. marja 2012-04-24 Added screenshot -#. marja 2013-04-26 added new note +#. "rbash" in the xguest warning - is that correct? +#. JohnR 2012-04-19 Language proofreading +#. marja 2012-04-24 Added screenshot +#. marja 2013-04-26 added new note #. type: Content of:
#: en/addUser.xml:27 msgid "" @@ -420,17 +420,17 @@ msgstr "" msgid "Choose the mount points" msgstr "Επιλογή των σημείων προσάρτησης" -#. Made by marja on 2012 03 28 -#. NEEDS TO BE REVIEWED! -#. SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back -#. removed para xml:id's, marja, 20120409 +#. Made by marja on 2012 03 28 +#. NEEDS TO BE REVIEWED! +#. SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back +#. removed para xml:id's, marja, 20120409 #. barjac 14/04/2012 Minor edit to improve grammar and replaced "at least ONE" -#. with "a", as I can't imagine having more than one root partition ;) -#. Lebarhon : I put [] where it seems having mistakes +#. with "a", as I can't imagine having more than one root partition ;) +#. Lebarhon : I put [] where it seems having mistakes #. Marja: you're right, in English English it is "its type", however, the Americans #. write "it's type". And you're right about the redundant part, too, I removed it -#. And JohnR says the Americans are WRONG! :-)) -#. 2012-04-19 Language proofreading done +#. And JohnR says the Americans are WRONG! :-)) +#. 2012-04-19 Language proofreading done #. type: Content of:
#: en/ask_mntpoint_s.xml:27 msgid "" @@ -692,8 +692,8 @@ msgstr "" msgid "Configure your Services" msgstr "Διαμορφώστε τις υπηρεσίες σας" -#. 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params.xml -#. 2013-05-05 marja - added screenshot +#. 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params.xml +#. 2013-05-05 marja - added screenshot #. type: Content of:
#: en/configureServices.xml:21 msgid "" @@ -746,8 +746,8 @@ msgstr "Αλλάξτε κάτι μόνο αν γνωρίζετε πολύ καλ msgid "Configure your Timezone" msgstr "Διαμόρφωση της ζώνης ώρας" -#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml -#. 2013-05-05 marja - added screenshot +#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml +#. 2013-05-05 marja - added screenshot #. type: Content of:
#: en/configureTimezoneUTC.xml:20 msgid "" @@ -1480,9 +1480,9 @@ msgstr "" msgid "Congratulations" msgstr "Συγχαρητήρια" -#. Started by marja on 2012 03 29 -#. NEEDS TO BE WRITTEN AND THEN REVIEWED! -#. marja - 2012-04-24 added screenshot and text +#. Started by marja on 2012 03 29 +#. NEEDS TO BE WRITTEN AND THEN REVIEWED! +#. marja - 2012-04-24 added screenshot and text #. same day, added "s" to "sytems" #. type: Content of:
#: en/exitInstall.xml:14 @@ -1543,10 +1543,10 @@ msgstr "" msgid "Formatting" msgstr "Μορφοποίηση" -#. Made by marja on 2012 03 29 -#. NEEDS TO BE REVIEWED! -#. marja 2012-04-24 added screenshot -#. marja 2012-04-24 added emphasis tags in formatPartitions-pa1 +#. Made by marja on 2012 03 29 +#. NEEDS TO BE REVIEWED! +#. marja 2012-04-24 added screenshot +#. marja 2012-04-24 added emphasis tags in formatPartitions-pa1 #. type: Content of:
#: en/formatPartitions.xml:18 msgid "" @@ -2049,10 +2049,10 @@ msgstr "" msgid "Updates" msgstr "Ενημερώσεις" -#. Made by marja on 2012 03 30 -#. NEEDS TO BE REVIEWED! +#. Made by marja on 2012 03 30 +#. NEEDS TO BE REVIEWED! #. marja 20120418 removed xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"" from section tag, trying to restore correct html filename -#. marja, 2012-04-24 added screenshot +#. marja, 2012-04-24 added screenshot #. type: Content of:
#: en/installUpdates.xml:13 msgid "" @@ -2095,9 +2095,9 @@ msgstr "Έπειτα κάντε κλικ στο Επόμενο #: en/media_selection.xml:12 @@ -2220,18 +2220,18 @@ msgstr "" msgid "Summary of miscellaneous parameters" msgstr "Σύνοψη των διάφορων παραμέτρων" -#. Started by marja on 2012 03 31 -#. NEEDS TO BE WRITTEN AND REVIEWED! -#. marja - 2012 04 15 added some text, not much, unfortunately :( -#. marja 2012-04-24 added screenshots +#. Started by marja on 2012 03 31 +#. NEEDS TO BE WRITTEN AND REVIEWED! +#. marja - 2012 04 15 added some text, not much, unfortunately :( +#. marja 2012-04-24 added screenshots #. JohnR 2012-04-25 Added text as requested by Psec :-) -#. marja 2012-04-24 added 2 links to other help pages -#. marja 2012-04-24 added some text in the drakxid-configureServices and -#. the drakxid-miscellaneous section -#. marja 2012-04-24 corrected "Magaia" in the last paragraph -#. marja 2012-04-24 corrected para xml:id number in the last paragraph -#. 2012-05-01 marja - added You-Cheng Hsieh's section about IBus etc. -#. 2012-08-09 marja - replaced linkend="setupBootloaderBeginner" by linkend="setupBootloader" +#. marja 2012-04-24 added 2 links to other help pages +#. marja 2012-04-24 added some text in the drakxid-configureServices and +#. the drakxid-miscellaneous section +#. marja 2012-04-24 corrected "Magaia" in the last paragraph +#. marja 2012-04-24 corrected para xml:id number in the last paragraph +#. 2012-05-01 marja - added You-Cheng Hsieh's section about IBus etc. +#. 2012-08-09 marja - replaced linkend="setupBootloaderBeginner" by linkend="setupBootloader" #. 2012-12-25 marja - moved configureTimezoneUTC, selectCountry, configureServices and SecurityLevel out to separate files #. type: Content of:
#: en/misc-params.xml:33 @@ -2577,8 +2577,8 @@ msgstr "" msgid "Security Level" msgstr "Επίπεδο ασφάλειας" -#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml" -#. 2013-05-05 marja - added screenshot +#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml" +#. 2013-05-05 marja - added screenshot #. type: Content of:
#: en/securityLevel.xml:19 msgid "" @@ -2629,15 +2629,14 @@ msgstr "Ορισμός" #. type: Content of:
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:13 -#, fuzzy msgid "" "Here, a medium (plural: media) is an ISO image file that allows you to " "install and/or update Mageia and by extension any physical support the ISO " "file is copied to." msgstr "" -"Μέσο αποκαλούμε εδώ ένα αρχείο εικόνας ISO το οποίο επιτρέπει την " -"εγκατάσταση και/ή την ενημέρωση της Mageia και κατ' επέκταση κάθε φυσικό " -"μέσο όπου το αρχείο ISO έχει αντιγραφεί." +"Μέσο αποκαλούμε εδώ ένα αρχείο εικόνας ISO το οποίο επιτρέπει την εγκατάσταση " +"και/ή την ενημέρωση της Mageia και κατ' επέκταση κάθε φυσικό μέσο όπου το " +"αρχείο ISO έχει αντιγραφεί." #. type: Content of:
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:17 @@ -2661,9 +2660,8 @@ msgstr "Κοινά χαρακτηριστικά" #. type: Content of:
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:28 -#, fuzzy msgid "These ISOs use the traditional installer called drakx." -msgstr "Χρησιμοποιούν το παραδοσιακό πρόγραμμα εγκαταστάτης drakx." +msgstr "Τα ISO χρησιμοποιούν το παραδοσιακό πρόγραμμα εγκαταστάτης drakx." #. type: Content of:
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:32 @@ -2694,18 +2692,15 @@ msgstr "" #. type: Content of:
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:52 -#, fuzzy msgid "Each DVD contains many available desktop environments and languages." -msgstr "Κάθε DVD περιέχει όλα τα διαθέσιμα γραφικά περιβάλλοντα και γλώσσες." +msgstr "Κάθε DVD περιέχει πολλά διαθέσιμα γραφικά περιβάλλοντα και γλώσσες." #. type: Content of:
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:57 -#, fuzzy msgid "" "You'll be given the choice during the installation to add non free software." msgstr "" -"Κατά την εγκατάσταση θα ερωτηθείτε για την εγκατάσταση ή όχι ιδιόκτητου " -"λογισμικού. " +"Κατά την εγκατάσταση θα ερωτηθείτε για την προσθήκη ιδιόκτητου λογισμικού." #. type: Content of:
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:64 @@ -2714,7 +2709,6 @@ msgstr "DVD διπλής αρχιτεκτονικής" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:68 -#, fuzzy msgid "" "Both architectures are present on the same medium, the choice is made " "automatically according to the detected CPU." @@ -2724,19 +2718,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:73 -#, fuzzy msgid "Uses Xfce desktop only." -msgstr "Μόνο το περιβάλλον επιφάνειας εργασίας XFCE." +msgstr "Μόνο το περιβάλλον επιφάνειας εργασίας Xfce." #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:77 -#, fuzzy msgid "" "Not all languages are available. (be, bg, ca, de, en, es, fr, it, mk, pl, " "pt, ru, sv, uk) TO BE CHECKED!" msgstr "" -"Μερικές γλώσσες μόνο (be, bg, ca, de, en, es, fr, it, mk, pl, pt, ru, sv, " -"uk) ΠΡΟΣ ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΣΗ!" +"Δεν είναι διαθέσιμες όλες οι γλώσσες. (be, bg, ca, de, en, es, fr, it, mk, " +"pl, pt, ru, sv, uk) ΠΡΟΣ ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΣΗ!" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:82 @@ -2750,7 +2742,6 @@ msgstr "Μέσο Live" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:96 -#, fuzzy msgid "" "Can be used to preview the distribution without installing it on a HDD, and " "optionally install Mageia on to your HDD." @@ -2761,14 +2752,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:102 -#, fuzzy msgid "Each ISO contains only one desktop environment (KDE or GNOME)." -msgstr "Το ISO περιέχει μόνο ένα περιβάλλον εργασίας (KDE ή GNOME)." +msgstr "Κάθε ISO περιέχει μόνο ένα περιβάλλον εργασίας (KDE ή GNOME)." #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:107 en/SelectAndUseISOs2.xml:171 #: en/SelectAndUseISOs2.xml:189 en/SelectAndUseISOs2.xml:218 -#, fuzzy msgid "Different media for 32 or 64 bit architectures." msgstr "Διαφορετικά μέσα για αρχιτεκτονική 32 ή 64 bit." @@ -2785,9 +2774,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:117 -#, fuzzy msgid "They contain non free software." -msgstr "Περιέχει ιδιόκτητο λογισμικό." +msgstr "Περιέχουν ιδιόκτητο λογισμικό." #. type: Content of: <section><section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:123 @@ -2807,7 +2795,6 @@ msgstr "Μόνο Αγγλική γλώσσα." #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:135 en/SelectAndUseISOs2.xml:153 -#, fuzzy msgid "32 bit only." msgstr "Μόνο 32-bit." @@ -2838,9 +2825,8 @@ msgstr "Live DVD GNOME" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:196 -#, fuzzy msgid "Boot-only CD media" -msgstr "Μέσα CD αποκλειστικά για εκκίνηση" +msgstr "CD αποκλειστικά για εκκίνηση" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:203 @@ -2850,6 +2836,12 @@ msgid "" "that are needed to continue and complete the install. These packages may be " "on the PC hard disk, on a local drive, on a local network or on the Internet." msgstr "" +"Κάθε ένα είναι μια μικρή εικόνα η οποία περιέχει τα απαραίτητα για την " +"εκκίνηση του προγράμματος εγκατάστασης drakx και την εύρεση του " +"drakx-installer-stage2 και άλλων πακέτων που απαιτούνται για τη συνέχιση και " +"την ολοκλήρωση της εγκατάστασης. Αυτά τα πακέτα μπορεί να βρίσκονται στον " +"σκληρό δίσκο του υπολογιστή, σε έναν τοπικό σκληρό δίσκο, στο τοπικό δίκτυο ή " +"στο διαδίκτυο." #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:212 @@ -2858,6 +2850,10 @@ msgid "" "bandwidth is too low to download a full DVD, a PC without a DVD drive or a " "PC that can't boot from a USB stick." msgstr "" +"Αυτά τα μέσα είναι πολύ ελαφριά (μικρότερα από 100 MB) και εξυπηρετούν όταν " +"το εύρος ζώνης είναι πολύ μικρό για τη λήψη ενός πλήρους DVD, όταν ο " +"υπολογιστής δεν διαθέτει οδηγό DVD ή όταν ο υπολογιστής δεν υποστηρίζει την " +"εκκίνηση από ένα κλειδί USB. " #. type: Content of: <section><section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:228 @@ -2870,6 +2866,8 @@ msgid "" "Contains only free software, for those people who refuse to use non-free " "software." msgstr "" +"Περιέχει μόνο ελεύθερο λογισμικό, για αυτούς που δεν δέχονται να " +"χρησιμοποιήσουν ιδιόκτητο λογισμικό." #. type: Content of: <section><section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:239 @@ -2882,12 +2880,13 @@ msgid "" "Contains non-free software (mostly drivers, codecs...) for people who need " "it." msgstr "" +"Περιέχει ιδιόκτητο λογισμικό (κυρίως οδηγούς συσκευών, αποκωδικοποιητές...) " +"για αυτούς που το χρειάζονται." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:252 -#, fuzzy msgid "Downloading and Checking Media" -msgstr "Λήψη και έλεγχος μέσων" +msgstr "Λήψη και έλεγχος των μέσων" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:255 @@ -2902,6 +2901,11 @@ msgid "" "mirror in use and the possibility to change if the bandwidth is to low. If " "http is chosen, you may also see something like" msgstr "" +"Αφού έχετε επιλέξει το αρχείο ISO, μπορείτε να το λάβετε είτε μέσω http " +"πρωτοκόλλου είτε μέσω BitTorrent. Και στις δυο περιπτώσεις, θα ανοίξει ένα " +"παράθυρο με μερικές πληροφορίες, όπως ο καθρεφτισμός που χρησιμοποιείται και " +"η δυνατότητα να τον αλλάξετε αν το εύρος ζώνης είναι πολύ μικρό. Αν επιλέξετε " +"http, μπορεί να δείτε επίσης κάτι σαν αυτό" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:264 @@ -2909,6 +2913,8 @@ msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"Checking.png\" contentwidth=\"650\"/> </" "imageobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"Checking.png\" contentwidth=\"650\"/> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:269 @@ -2925,7 +2931,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:278 msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>" -msgstr "" +msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:283 @@ -3124,7 +3130,6 @@ msgstr "Χρησιμοποιώντας Windows" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:404 -#, fuzzy msgid "You could try:" msgstr "Μπορείτε να δοκιμάσετε:" @@ -3167,8 +3172,8 @@ msgstr "" msgid "Select your Country / Region" msgstr "Επιλέξτε τη χώρα/περιοχή σας" -#. 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params -#. 2013-05-05 marja - added screenshot +#. 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params +#. 2013-05-05 marja - added screenshot #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/selectCountry.xml:21 msgid "" @@ -3515,10 +3520,10 @@ msgstr "" msgid "Select mouse" msgstr "Επιλογή ποντικιού" -#. Made by marja on 2012 04 11 -#. NEEDS TO BE REVIEWED! +#. Made by marja on 2012 04 11 +#. NEEDS TO BE REVIEWED! #. adding some "real" text now that we know the page shows up in the right place -#. marja 2012-04-24 adding screenshot +#. marja 2012-04-24 adding screenshot #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/selectMouse.xml:16 msgid "" @@ -3648,7 +3653,7 @@ msgstr "" msgid "Bootloader main options" msgstr "Κύριες επιλογές του προγράμματος εκκίνησης" -#. 2012-08-12 Copied this page, setupBootloader.xml, from setupBootloaderBeginner.xml and REMOVED the string "Beginner" everywhere, except in this sentence. +#. 2012-08-12 Copied this page, setupBootloader.xml, from setupBootloaderBeginner.xml and REMOVED the string "Beginner" everywhere, except in this sentence. #. 2013-3-30 Removed refernce to bootloader expert page and suggest using grub2 where other grub2 systems exist #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:11 @@ -3820,14 +3825,14 @@ msgstr "" msgid "Setup SCSI" msgstr "Διαμόρφωση SCSI" -#. Made by marja on 2012 04 02 -#. NEEDS TO BE REVIEWED! -#. JohnR - edited 2012-03-03 -#. SimonNZG has reviewed 2012-04-03 (changed editted to edited in JohnR's comment ;-) -#. barjac has re-reviewed and made some minor tweaks. Revisions incremented. -#. marja 2012-04-24 added screenshot +#. Made by marja on 2012 04 02 +#. NEEDS TO BE REVIEWED! +#. JohnR - edited 2012-03-03 +#. SimonNZG has reviewed 2012-04-03 (changed editted to edited in JohnR's comment ;-) +#. barjac has re-reviewed and made some minor tweaks. Revisions incremented. +#. marja 2012-04-24 added screenshot #. marja 2012-04-25 replacing John's version 1.6 because that one was based on the -#. Mdv doc instead of on our setupSCSI file +#. Mdv doc instead of on our setupSCSI file #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/setupSCSI.xml:26 msgid "" @@ -3870,7 +3875,7 @@ msgstr "" msgid "Sound Configuration" msgstr "Ρύθμιση του ήχου" -#. Started by marja on 2013-12-07 +#. Started by marja on 2013-12-07 #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/soundConfig.xml:17 msgid "" @@ -3950,12 +3955,12 @@ msgstr "" msgid "Confirm hard disk to be formatted" msgstr "Επιβεβαίωση του σκληρού δίσκου προς μορφοποίηση" -#. Made by marja on 2012 04 03 -#. test comment - johnr +#. Made by marja on 2012 04 03 +#. test comment - johnr #. 2012-04-24 marja - replaced "if you are not sure you selected the correct #. hard disk." with "if you are not sure about your choice", because I'm sure I -#. saw this help screen when I had only one HD -#. 2013-05-05 marja added screenshot +#. saw this help screen when I had only one HD +#. 2013-05-05 marja added screenshot #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/takeOverHdConfirm.xml:19 msgid "" @@ -4038,3 +4043,4 @@ msgid "" "windows and linux. As always, when changing partitions, be very careful, and " "make sure all important things have been backed up." msgstr "" + -- cgit v1.2.1