From 87ff4824ceeb3c25ea596fcf3e0487ad87923932 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Sat, 11 Feb 2017 11:00:58 +0200 Subject: Update German translation --- docs/installer/de.po | 607 +++++--------------------- docs/installer/de/SelectAndUseISOs2.xml | 70 +-- docs/installer/de/addUser.xml | 60 +-- docs/installer/de/chooseDesktop.xml | 30 +- docs/installer/de/choosePackageGroups.xml | 55 ++- docs/installer/de/diskdrake.xml | 57 +-- docs/installer/de/doPartitionDisks.xml | 63 ++- docs/installer/de/exitInstall.xml | 40 +- docs/installer/de/minimal-install.xml | 2 +- docs/installer/de/misc-params.xml | 130 +++--- docs/installer/de/reboot.xml | 38 +- docs/installer/de/selectCountry.xml | 88 ++-- docs/installer/de/setupBootloader.xml | 278 ++++++++---- docs/installer/de/setupBootloaderAddEntry.xml | 71 +-- docs/installer/de/soundConfig.xml | 36 +- docs/installer/de/uninstall-Mageia.xml | 5 +- 16 files changed, 582 insertions(+), 1048 deletions(-) (limited to 'docs/installer') diff --git a/docs/installer/de.po b/docs/installer/de.po index 5a426dea..74213895 100644 --- a/docs/installer/de.po +++ b/docs/installer/de.po @@ -6,7 +6,7 @@ # Ettore Atalan , 2014-2016 # Nicolas Peifer, 2016 # Marc Lattemann, 2013 -# psyca, 2014-2016 +# psyca, 2014-2017 # Marc Lattemann, 2013 # Marc Lattemann, 2013-2014 # psyca, 2014 @@ -21,8 +21,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-02-10 19:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-17 09:03+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-10 20:16+0000\n" +"Last-Translator: psyca\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "de/)\n" "Language: de\n" @@ -201,17 +201,16 @@ msgstr "Verwaltung des Benutzers und des Superusers" #. Lebarhon: 20170210 updated for Mageia 6 (umask) #. type: Content of:
#: en/addUser.xml:9 -#, fuzzy msgid "" " " msgstr "" -" " +" " #. type: Content of:
#: en/addUser.xml:20 @@ -323,27 +322,20 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><note><para> #: en/addUser.xml:80 -#, fuzzy msgid "" "Any user you add while installing Mageia, will have a both read and write " "protected home directory (umask=0027)." msgstr "" -"Jeder Nutzer, der bei der Installation von Mageia hinzugefügt wird, besitzt " -"ein home Verzeichnis, welches systemweit gelesen werden kann, aber " -"schreibgeschützt ist." +"Jeder Nutzer, der bei der Installation von Mageia hinzugefügt wird, erhält " +"ein lese- und schreibgeschütztes home Verzeichnis (umask=0027)." #. type: Content of: <section><section><note><para> #: en/addUser.xml:83 -#, fuzzy msgid "" "You can add all extra needed users in the <emphasis>Configuration - Summary</" "emphasis> step during the install. Choose <emphasis>User management</" "emphasis>." msgstr "" -"Wenn Sie systemweit lesbare home Verzeichnisse bevorzugen, sollten Sie alle " -"zusätzlichen Nutzer in dem Schritt <emphasis>Konfiguration - " -"Zusammenfassung</emphasis> während der Installation hinzufügen. Wählen Sie " -"<emphasis>Benutzerverwaltung</emphasis>." #. type: Content of: <section><section><note><para> #: en/addUser.xml:87 @@ -836,13 +828,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/chooseDesktop.xml:16 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-chooseDesktop.png\" " "align=\"center\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\" align=\"center\"/> " -"</imageobject>" +"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-chooseDesktop.png\" " +"align=\"center\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/chooseDesktop.xml:21 @@ -855,7 +846,7 @@ msgid "" "<application>LXDE</application> desktop is lighter than the previous two, " "sporting less eye candy and fewer packages installed by default." msgstr "" -"Wählen Sie hier Ihre bevorzugte Desktopumgebung <application>KDE</" +"Wählen Sie hier Ihre bevorzugte Desktop-Umgebung <application>KDE</" "application> oder <application>Gnome</application>. Beide bieten einen " "vollständigen Satz an nützlichen Programmen und Werkzeugen. Setzen Sie bei " "<guilabel>\"Benutzerdefiniert\"</guilabel> ein Häkchen, falls Sie keine der " @@ -872,13 +863,12 @@ msgstr "Paketgruppenauswahl" #. Lebarhon 20170209 Updated SC #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/choosePackageGroups.xml:9 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-choosePackageGroups.png" "\" align=\"center\"/> </imageobject>" msgstr "" -" <imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-choosePackageGroups.png\" align=" -"\"center\" format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-choosePackageGroups.png" +"\" align=\"center\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/choosePackageGroups.xml:14 @@ -920,13 +910,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/choosePackageGroups.xml:38 -#, fuzzy msgid "" "Read <xref linkend=\"minimal-install\"/> for instructions on how to do a " "minimal install (without or with X & IceWM)." msgstr "" -"Lese <xref linkend=\"minimal-install\"></xref> für eine Anleitung, wie man " -"eine minimale Installation durchführt (ohne oder mit X & IceWM)." +"Lese <xref linkend=\"minimal-install\"/> für eine Anleitung, wie man eine " +"minimale Installation durchführt (ohne oder mit X & IceWM)." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/choosePackagesTree.xml:4 @@ -1427,15 +1416,14 @@ msgstr "Benutzerdefinierte Laufwerkspartitionierung mit DiskDrake" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/diskdrake.xml:12 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png" "\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> " "<imagedata fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject condition='classical'> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" " -"align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition='live' > <imagedata " -"fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>" +"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png" +"\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> " +"<imagedata fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><warning><para> #: en/diskdrake.xml:22 @@ -1507,14 +1495,13 @@ msgstr "Ist alles bereit, so klicken Sie auf <guibutton>Fertig</guibutton>." #. type: Content of: <section><note><para> #: en/diskdrake.xml:52 -#, fuzzy msgid "" "If you are installing Mageia on an UEFI system, check that an ESP (EFI " "System Partition) is present and correctly mounted on /boot/EFI (see below)" msgstr "" -"Falls Sie Mageia auf einem UEFI System installieren überprüfen Sie das eine " +"Falls Sie Mageia auf einem UEFI System installieren, überprüfen Sie das eine " "ESP (EFI Systempartition) vorhanden und korrekt unter /boot/EFI eingebunden " -"ist (siehe oben)" +"ist (siehe unten)" #. type: Content of: <section><note><para><mediaobject> #: en/diskdrake.xml:57 @@ -1525,42 +1512,39 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><note><para><mediaobject> #: en/diskdrake.xml:61 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-diskdrake2.png\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake2.png\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-diskdrake2.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><note><para> #: en/diskdrake.xml:56 -#, fuzzy msgid "" "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder type=\"mediaobject" "\" id=\"1\"/>" -msgstr "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>" +msgstr "" +"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder type=\"mediaobject" +"\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <section><note><para> #: en/diskdrake.xml:68 -#, fuzzy msgid "" "If you are installing Mageia on a Legacy/GPT system, check that a BIOS boot " "partition is present with a correct type" msgstr "" -"Falls Sie Mageia auf einem UEFI System installieren überprüfen Sie das eine " -"ESP (EFI Systempartition) vorhanden und korrekt unter /boot/EFI eingebunden " -"ist (siehe oben)" +"Falls Sie Mageia auf einem Legacy/GPT System installieren, überprüfen Sie " +"das eine BIOS Bootpartition mit dem richtigen Dateisystemtyp vorhanden ist" #. type: Content of: <section><note><mediaobject> #: en/diskdrake.xml:72 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </" "imageobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/" "> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" -"setupBootloader2.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> " -"<imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </" +"imageobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/" +"> </imageobject>" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/doPartitionDisks.xml:9 @@ -1589,22 +1573,20 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/doPartitionDisks.xml:22 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png\" align=\"center" "\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </" -"imageobject>" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png\" align=\"center" +"\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/doPartitionDisks.xml:28 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks.png\"/> </" "imageobject>" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> @@ -1705,12 +1687,11 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject> #: en/doPartitionDisks.xml:85 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks2.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks2.png\"/> </" "imageobject>" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> @@ -1836,35 +1817,38 @@ msgid "" "partitioning\" option to be able to create it with the Installer like any " "other partition, just select BIOS boot partition as filesystem type." msgstr "" +"Falls Sie ein Legacy System (bekannt als CSM oder BIOS) mit einem GPT " +"Laufwerk verwenden, müssen Sie eine BIOS Bootpartition erstellen, falls noch " +"keine vorhanden ist. Es ist eine ungefähr 1 MiB große Partition ohne einen " +"Einhängepunkt. Wähle die \"Benutzerdefinierte Partitionierung\" um diese " +"über das Installationsprogramm zu erstellen, wie dies auch bei den anderen " +"Partitionen geschieht. Wähle als Dateisystem \"BIOS boot partition\" aus." #. type: Content of: <section><note><mediaobject> #: en/doPartitionDisks.xml:169 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </" "imageobject>" #. type: Content of: <section><note><mediaobject> #: en/doPartitionDisks.xml:175 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/> </" "imageobject>" #. type: Content of: <section><note><mediaobject> #: en/doPartitionDisks.xml:181 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks4.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks4.png\"/> </" "imageobject>" #. type: Content of: <section><warning><para> @@ -2019,13 +2003,12 @@ msgstr "Herzlichen Glückwunsch!" #. Lebarhon 20170209 updated SC #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/exitInstall.xml:9 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-exitInstall.png\" " "align=\"center\" revision=\"1\" xml:id=\"exitInstall-im1\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-exitInstall.png\" " -"format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"exitInstall-im1\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-exitInstall.png\" " +"align=\"center\" revision=\"1\" xml:id=\"exitInstall-im1\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/exitInstall.xml:14 @@ -2862,8 +2845,8 @@ msgid "" "If selected, \"With X\" will also include IceWM as lightweight desktop " "environment." msgstr "" -"Wenn ausgewählt, wird \"Mit X\" auch IceWM als eine leichtgewichtige " -"Desktopumgebung beinhalten." +"Wenn ausgewählt, wird \"Mit X\" auch IceWM als eine leichtgewichtige Desktop-" +"Umgebung beinhalten." #. type: Content of: <section><para> #: en/minimal-install.xml:33 @@ -2899,10 +2882,10 @@ msgstr "Zusammenfassung von verschiedenen Parameter" #. Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6. 20170209 updated SC #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/misc-params.xml:10 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-summaryTop.png\"/> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"../Md5sum.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-summaryTop.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/misc-params.xml:15 @@ -2924,16 +2907,21 @@ msgid "" "As a general rule, default settings are recommended and you can keep them " "with 3 exceptions:" msgstr "" +"Als Grundregel können die Standardeinstellungen als die empfohlenen " +"betrachtet werden, die Sie beibehalten können, außer bei folgenden 3 " +"Ausnahmen:" #. type: Content of: <section><note><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:24 msgid "there are known issues with a default setting" -msgstr "" +msgstr "es gibt bekannte Probleme mit den Standardeinstellungen" #. type: Content of: <section><note><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:28 msgid "the default setting has already been tried and it fails" msgstr "" +"die Standardeinstellungen wurden bereits ausprobiert, jedoch hat es nicht " +"funktioniert" #. type: Content of: <section><note><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:32 @@ -2989,11 +2977,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:66 -#, fuzzy msgid "Do not change anything, unless you know how to configure Grub2" msgstr "" "Ändern Sie an den Einstellungen nichts, es sei denn, Sie wissen genau, wie " -"Grub und/oder Lilo zu konfigurieren sind." +"Grub2 zu konfigurieren ist" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:69 @@ -3123,14 +3110,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/misc-params.xml:147 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"summaryBottom-im1\" align=" "\"center\" fileref=\"dx2-summaryBottom.png\" revision=\"1\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"setupBootloaderAddEntry-" -"im1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-setupBootloaderAddEntry.png\" revision=" -"\"1\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"summaryBottom-im1\" align=" +"\"center\" fileref=\"dx2-summaryBottom.png\" revision=\"1\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/misc-params.xml:155 @@ -3231,15 +3216,11 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:216 -#, fuzzy msgid "" "Select the services that you wish to have access to your system. Your " "selections will depend on what you use your computer for. For more " "information, see <xref linkend=\"firewall\"/>." msgstr "" -"Wählen Sie die Dienste, denen Sie Zugriff auf Ihr System gestatten wollen. " -"Die von Ihnen getroffene Auswahl ist abhängig davon, wofür Sie Ihren " -"Computer verwenden wollen." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><warning><para> #: en/misc-params.xml:222 @@ -3255,49 +3236,34 @@ msgstr "Neustart" #. type: Content of: <section><para> #: en/reboot.xml:9 -#, fuzzy msgid "" "Once the bootloader has been installed, you will be prompted to halt your " "computer, remove the live CD and restart the computer, click on <emphasis " "role=\"bold\"><guibutton>Finish</guibutton></emphasis> and act as " "asked<emphasis role=\"bold\"> in this order!</emphasis>" msgstr "" -"Ist der Bootloader installiert, werden Sie dazu aufgefordert, die Live-CD zu " -"entfernen und Ihren Computer neuzustarten. Wenn Sie Ihren Computer " -"neustarten, werden Sie eine Folge von Download-Ladebalken sehen. Diese " -"weisen darauf hin, dass die Softwaremedien heruntergeladen werden (siehe " -"Softwaremanagement)." #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/reboot.xml:15 -#, fuzzy msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-reboot2.png\"/> </imageobject>" -msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>" +msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-reboot2.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/reboot.xml:20 -#, fuzzy msgid "" "When you restart, you will see a succession of download progress bars. " "These indicate that the software media are being downloaded (see Software " "management)." msgstr "" -"Ist der Bootloader installiert, werden Sie dazu aufgefordert, die Live-CD zu " -"entfernen und Ihren Computer neuzustarten. Wenn Sie Ihren Computer " -"neustarten, werden Sie eine Folge von Download-Ladebalken sehen. Diese " -"weisen darauf hin, dass die Softwaremedien heruntergeladen werden (siehe " -"Softwaremanagement)." #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/reboot.xml:25 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"reboot-im1\" fileref=\"live-" "reboot.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject><imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"login-im1\" fileref=\"live-" -"login.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/></imageobject>" +"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"reboot-im1\" fileref=\"live-" +"reboot.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/resizeFATChoose.xml:16 @@ -3492,7 +3458,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:84 msgid "Each DVD contains many available desktop environments and languages." -msgstr "Jede DVD enthält viele verfügbare Arbeitsumgebungen und Sprachen." +msgstr "Jede DVD enthält viele verfügbare Desktop-Umgebungen und Sprachen." #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:89 @@ -3519,9 +3485,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:109 -#, fuzzy msgid "Each ISO contains only one desktop environment (KDE, GNOME or Xfce)." -msgstr "Jede ISO enthält nur eine Desktopumgebung (KDE oder GNOME)." +msgstr "Jede ISO enthält nur eine Desktop-Umgebung (KDE, GNOME oder Xfce)." #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:114 en/SelectAndUseISOs2.xml:142 @@ -3548,15 +3513,13 @@ msgstr "Sie enthält unfreie Software." #. type: Content of: <section><section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:130 -#, fuzzy msgid "Live DVD Plasma" -msgstr "Live-DVD KDE" +msgstr "Live-DVD Plasma" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:134 -#, fuzzy msgid "Plasma desktop environment only." -msgstr "Nur KDE Desktop-Umgebung." +msgstr "Nur Plasma Desktop-Umgebung." #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:138 en/SelectAndUseISOs2.xml:156 @@ -3576,15 +3539,13 @@ msgstr "Nur GNOME Desktop-Umgebung." #. type: Content of: <section><section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:166 -#, fuzzy msgid "Live DVD Xfce" -msgstr "Live-DVD KDE" +msgstr "Live-DVD Xfce" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:170 -#, fuzzy msgid "Xfce desktop environment only." -msgstr "Nur KDE Desktop-Umgebung." +msgstr "Nur Xfce Desktop-Umgebung." #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:185 @@ -3623,9 +3584,8 @@ msgstr "Nur englische Sprache." #. type: Content of: <section><section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:218 -#, fuzzy msgid "netinstall.iso" -msgstr "Installation beginnen" +msgstr "netinstall.iso" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:222 @@ -3638,9 +3598,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:229 -#, fuzzy msgid "netinstall-nonfree.iso" -msgstr "boot-nonfree.iso" +msgstr "netinstall-nonfree.iso" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:233 @@ -4036,27 +3995,20 @@ msgstr "Wählen des Landes / der Region" #. Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6 #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/selectCountry.xml:9 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"selectCountry-im1\" align=" "\"center\" fileref=\"dx2-selectCountry.png\" revision=\"1\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"setupBootloaderAddEntry-" -"im1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-setupBootloaderAddEntry.png\" revision=" -"\"1\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"selectCountry-im1\" align=" +"\"center\" fileref=\"dx2-selectCountry.png\" revision=\"1\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/selectCountry.xml:14 -#, fuzzy msgid "" "Select your country or region. This is important for all kinds of settings, " "like the currency and wireless regulatory domain. Setting the wrong country " "can lead to not being able to use a Wireless network." msgstr "" -"Wählen Sie Ihr Land oder Ihre Region. Dies ist für alle Einstellungen nötig, " -"wie für die Währung und die für dieses Land gültigen Einstellungen des " -"Funknetzes. Setzen Sie das falsche Land, kann dies zu einer Fehlfunktion " -"des WLANs führen." #. type: Content of: <section><para> #: en/selectCountry.xml:19 @@ -4088,7 +4040,6 @@ msgstr "Eingabemethode" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/selectCountry.xml:35 -#, fuzzy msgid "" "In the <guilabel>Other Countries</guilabel> screen you can also select an " "input method (at the bottom of the list). Input methods allow users to input " @@ -4097,30 +4048,14 @@ msgid "" "Other input methods(SCIM, GCIN, HIME, etc) also provide similar functions " "and can be installed if you added HTTP/FTP media before package selection." msgstr "" -"Am Bildschirm <guilabel>Andere Länder</guilabel> können Sie auch eine " -"Eingabemethode wählen (am Ende der Liste). Eingabemethoden erlauben es dem " -"Benutzer, multilinguale Zeichen (Chinesisch, Japanisch, Koreanisch, usw.) " -"einzugeben. IBus ist die vorgegebene Eingabemethode der Mageia-DVDs, " -"Afrikanisch/Indischen und Asien/nicht-Indischen Live-CDs. Für Asien und " -"Afrika wird IBus als vorgegebene Eingabemethode gesetzt, so dass Benutzer " -"dies nicht händisch konfigurieren müssen. Andere Eingabemethoden (SCIM, " -"GCIN, HIME, usw.) stellen ähnliche Funktionen zur Verfügung und können " -"installiert werden, wenn Sie vor der Paketauswahl ein HTTP/FTP-Medium " -"hinzufügen." #. type: Content of: <section><section><note><para> #: en/selectCountry.xml:44 -#, fuzzy msgid "" "If you missed the input method setup during installation, you can access it " "after you boot your installed system via \"Configure your Computer\" -> " "\"System\", or by running localedrake as root." msgstr "" -"Vermissen Sie während der Installation die Einstellungen der Eingabemethode, " -"so können Sie darauf zugreifen, sobald Sie mittels \"Konfigurieren Ihres " -"Computers\" -> \"System\" neu gestartet haben, oder indem Sie <emphasis " -"role=\"bold\">localedrake</emphasis> als <emphasis role=\"bold\">root</" -"emphasis> ausführen." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/selectInstallClass.xml:21 @@ -4475,16 +4410,11 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><note><para> #: en/setupBootloaderAddEntry.xml:16 -#, fuzzy msgid "" "For more information, see our wiki: <link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/" "en/Grub2-efi_and_Mageia\">https://wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia</" "link>" msgstr "" -"Für mehr Informationen über Kernel-Optionen auf alten und UEFI-Systemen, " -"siehe: <link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/de/" -"Wie_man_Kerneloptionen_einstellt\">https://wiki.mageia.org/de/" -"Wie_man_Kerneloptionen_einstellt</link>" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/setupBootloader.xml:9 @@ -4493,9 +4423,8 @@ msgstr "Hauptoptionen des Bootloaders" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/setupBootloader.xml:13 -#, fuzzy msgid "Bootloader interface" -msgstr "Hauptoptionen des Bootloaders" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/setupBootloader.xml:15 @@ -4510,9 +4439,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:24 -#, fuzzy msgid "Grub2-efi for a UEFI system." -msgstr "Mit einem UEFI System" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><tip><para> #: en/setupBootloader.xml:29 @@ -4526,21 +4454,19 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:36 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader.png\"/> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:42 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata xml:id=\"setupBootloader-im1\" fileref=\"live-" "setupBootloader.png\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"setupBootloaderAddEntry-" -"im1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-setupBootloaderAddEntry.png\" revision=" -"\"1\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata xml:id=\"setupBootloader-im1\" fileref=\"live-" +"setupBootloader.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/setupBootloader.xml:47 en/setupBootloader.xml:78 @@ -4550,41 +4476,36 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/setupBootloader.xml:52 -#, fuzzy msgid "Grub2-efi on UEFI systems" -msgstr "Mit einem UEFI System" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/setupBootloader.xml:54 -#, fuzzy msgid "" "With an UEFI system, the user interface is slightly different as you cannot " "choose between with or without graphical menu" msgstr "" -"Bei einem UEFI-System ist die Benutzungsoberfläche etwas anders, da Sie den " -"Bootloader nicht auswählen können weil nur Grub2-efi verfügbar ist." #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:58 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader2.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake2.png\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader2.png\"/> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:64 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/setupBootloader.xml:69 -#, fuzzy msgid "" "If Mageia is the first system installed on your computer, the installer " "created an ESP (EFI System Partition) to receive the bootloader (Grub2-efi). " @@ -4594,14 +4515,6 @@ msgid "" "several ESPs, only one is advised and enough whatever the number of " "operating systems you have." msgstr "" -"Falls Mageia das Betriebssystem ist, welches als erstes auf Ihrem Computer " -"installiert wurde, wird das Installationsprogramm ein ESP (EFI System " -"Partition) für den Bootloader (Grub2-efi) erstellt haben. Falls vor Mageia " -"bereits ein anderes UEFI-Betriebssystem installiert war (z. B. Windows 8), " -"wird das Mageia-Installationsprogramm die vorhandene ESP erkannt haben und " -"ihr grub2-efi hinzugefügt haben. Obwohl es möglich ist, mehrere ESPs " -"einzurichten, wird empfohlen, nur eine ESP zu verwenden - unabhängig von der " -"Anzahl der installierten Betriebssysteme." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/setupBootloader.xml:84 @@ -4636,20 +4549,21 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:105 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </" "imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:111 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\"/> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/setupBootloader.xml:118 @@ -4687,20 +4601,21 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:136 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader4.png\"/> </" "imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader4.png\"/> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:142 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader4.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader4.png\"/> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/setupBootloader.xml:147 @@ -4711,21 +4626,22 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:151 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </" "imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/setupBootloader.xml:158 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Optionen" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/setupBootloader.xml:161 msgid "First page" -msgstr "" +msgstr "Erste Seite" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:165 @@ -4752,21 +4668,15 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:182 -#, fuzzy msgid "" "<guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the password and Drakx will " "check that it matches with the one set above." msgstr "" -"<guilabel>Passwort (wiederholen)</guilabel>: Geben Sie wiederum das Passwort " -"des Benutzers in diese Textbox ein, und <emphasis role=\"bold\">drakx</" -"emphasis> überprüft auf Übereinstimmung der beiden Passwörter für den " -"Benutzer in den beiden Textboxen." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:188 en/setupBootloader.xml:245 -#, fuzzy msgid "<guilabel>Advanced</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Dienste</guilabel>:" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:192 @@ -4805,7 +4715,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/setupBootloader.xml:226 msgid "Next page" -msgstr "" +msgstr "Nächste Seite" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:230 @@ -4896,13 +4806,12 @@ msgstr "Soundkonfiguration" #. Lebarhon 20170209 updated SC #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/soundConfig.xml:9 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-soundConfig.png\" xml:" "id=\"soundConfig-im1\" revision=\"1\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-soundConfig.png\" revision=\"1\" " -"format=\"PNG\" xml:id=\"soundConfig-im1\" /> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-soundConfig.png\" xml:" +"id=\"soundConfig-im1\" revision=\"1\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/soundConfig.xml:14 @@ -5257,317 +5166,3 @@ msgstr "" "Der nächste Schritt ist das kopieren der Dateien auf die Festplatte. Dies " "dauert einige Minuten. Am Ende erhalten Sie für eine gewisse Zeit einen " "leeren Bildschirm, was normal ist." - -#~ msgid "" -#~ "However, while using your new install, any user you add in <emphasis>MCC " -#~ "- System - Manage users on system</emphasis> will have a home directory " -#~ "that is both read and write protected." -#~ msgstr "" -#~ "Allerdings wird jeder Nutzer, der in <emphasis>MCC - System - Verwalte " -#~ "Nutzer im System </emphasis>hinzugefügt wird, ein sowohl lese- als auch " -#~ "schreibgeschütztes home Verzeichnis besitzen." - -#~ msgid "" -#~ "If you don't want a world readable home directory for anyone, it is " -#~ "advised to only add a temporary user now and to add the real one(s) " -#~ "after reboot." -#~ msgstr "" -#~ "Wenn Sie kein öffentlich zugängliches Home-Verzeichnis für alle haben " -#~ "möchten, wird empfohlen, einen temporären Benutzer anzulegen und die " -#~ "tatsächlichen Benutzer nach einem Neustart hinzuzufügen." - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-chooseDesktop.png\" align=\"center" -#~ "\" format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-chooseDesktop.png\" align=\"center" -#~ "\" format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks." -#~ "png\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks." -#~ "png\"/> </imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-summary.png\" revision=\"1\" align=" -#~ "\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"summary-im1\" /> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-summary.png\" align=" -#~ "\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"summary-im1\"></imagedata> </" -#~ "imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata xml:id=\"summaryBottom-im1\" revision=\"1\" " -#~ "align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-summaryBottom.png\" /> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-summaryBottom.png\" " -#~ "align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"summaryBottom-im1\"></imagedata> " -#~ "</imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-reboot.png\" " -#~ "format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"reboot-im1\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-reboot.png\" " -#~ "format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"reboot-im1\"/> </imageobject>" - -#~ msgid "DVD dual arch" -#~ msgstr "Dual Arch DVD" - -#~ msgid "" -#~ "Both architectures are present on the same medium, the choice is made " -#~ "automatically according to the detected CPU." -#~ msgstr "" -#~ "Beide Architekturen sind auf dem gleichen Medium vorhanden, die Auswahl " -#~ "wird automatisch anhand der erkannten CPU getroffen." - -#~ msgid "Uses Xfce desktop only." -#~ msgstr "Verwendet nur den Xfce-Desktop." - -#~ msgid "" -#~ "Not all languages are available. (be, bg, ca, de, en, es, fr, it, mk, pl, " -#~ "pt, ru, sv, uk) TO BE CHECKED!" -#~ msgstr "" -#~ "Nicht alle Sprachen sind verfügbar. (be, bg, ca, de, en, es, fr, it, mk, " -#~ "pl, pt, ru, sv, uk) MUSS ÜBERPRÜFT WERDEN!" - -#~ msgid "It contains non free software." -#~ msgstr "Es ist unfreie Software enthalten." - -#~ msgid "Live CD KDE" -#~ msgstr "Live-CD KDE" - -#~ msgid "32 bit only." -#~ msgstr "Nur 32-Bit." - -#~ msgid "Live CD GNOME" -#~ msgstr "Live-CD GNOME" - -#~ msgid "boot.iso" -#~ msgstr "boot.iso" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-selectCountry.png\" " -#~ "align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"selectCountry-im1\"></imagedata> " -#~ "</imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-selectCountry.png\" " -#~ "align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"selectCountry-im1\"></imagedata> " -#~ "</imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=" -#~ "\"bootloaderConfiguration-im1\" fileref=\"dx2-bootloaderConfiguration.png" -#~ "\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject> <imageobject " -#~ "condition=\"live\"> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=" -#~ "\"bootloaderConfiguration-im1\" fileref=\"live-bootloaderConfiguration.png" -#~ "\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=" -#~ "\"bootloaderConfiguration-im1\" fileref=\"dx2-bootloaderConfiguration.png" -#~ "\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject> <imageobject " -#~ "condition=\"live\"> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=" -#~ "\"bootloaderConfiguration-im1\" fileref=\"live-bootloaderConfiguration.png" -#~ "\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject>" - -#~ msgid "With a Bios system" -#~ msgstr "Mit einem BIOS System" - -#~ msgid "" -#~ "You can add an entry or modify the one you select first, by pressing the " -#~ "relevant button in the <emphasis>Bootloader Configuration</emphasis> " -#~ "screen and editing the screen that pops up on top of it." -#~ msgstr "" -#~ "Sie können einen Eintrag hinzufügen oder den vorher gewählten ändern, " -#~ "indem Sie den entprechenden Knopf im <emphasis>Bootloader " -#~ "Konfigurationsbildschirm</emphasis> drücken und die Einstellungen im " -#~ "Fenster, welches darüber erscheint, verändern." - -#~ msgid "" -#~ "If you have chosen <code>Grub 2</code> as your bootloader, you cannot use " -#~ "this tool to edit entries at this step, press 'Next'. You need to " -#~ "manually edit <code>/boot/grub2/custom.cfg</code> or use <code>grub-" -#~ "customizer</code> instead." -#~ msgstr "" -#~ "Falls Sie <code>Grub 2</code> als Bootloader ausgewählt haben, können Sie " -#~ "dieses Werkzeug nicht verwenden um die Einträge zu bearbeiten. Drücke " -#~ "'Weiter'. Sie müssen stattdessen <code>/boot/grub2/custom.cfg</code> " -#~ "manuell editieren oder <code>grub-customizer</code> verwenden." - -#~ msgid "" -#~ "Some things that can be done without any risk, are changing the label of " -#~ "an entry and ticking the box to make an entry the default one." -#~ msgstr "" -#~ "Einige risikofreie Dinge ändern die Bezeichnung eines Eintrags und " -#~ "aktivieren das Kästchen, welches den Eintrag als Standard setzt." - -#~ msgid "" -#~ "You can add the proper version number of an entry, or rename it " -#~ "completely." -#~ msgstr "" -#~ "Sie können die korrekte Versionsnummer eines Eintrags hinzufügen, oder " -#~ "ihn vollständig umbenennen." - -#~ msgid "" -#~ "The default entry is the one the systems boots into if you don't make a " -#~ "choice while booting up." -#~ msgstr "" -#~ "Sollten Sie beim Bootvorgang keine andere Auswahl treffen, wird der " -#~ "Standardeintrag vom System gestartet." - -#~ msgid "" -#~ "Editing other things can leave you with an unbootable system. Please " -#~ "don't just try something without knowing what you are doing." -#~ msgstr "" -#~ "Das Verändern von anderen Dingen kann zu einem unbrauchbaren System " -#~ "führen, das nicht mehr bootet. Bitte probieren Sie daher nicht einfach " -#~ "irgendetwas aus, ohne die Konsequenzen Ihrer Handlung zu kennen." - -#~ msgid "" -#~ "In this case you are using Grub2-efi and you cannot use this tool to edit " -#~ "entries at this step. To do that you need to manually edit <code>/boot/" -#~ "grub2/custom.cfg</code> or use <code>grub-customizer</code> instead. All " -#~ "you can do here, is to choose the default entry in the drop down list." -#~ msgstr "" -#~ "Falls Sie <code>Grub2-efi</code> als Bootloader ausgewählt haben, können " -#~ "Sie dieses Werkzeug nicht verwenden, um die Einträge zu bearbeiten. Sie " -#~ "müssen stattdessen <code>/boot/grub2/custom.cfg</code> manuell editieren " -#~ "oder <code>grub-customizer</code> verwenden. Sie haben hier lediglich die " -#~ "Möglichkeit, den Standard-Eintrag in einer Drop-Down-Liste auszuwählen." - -#~ msgid "" -#~ "After a click on the <guibutton>Next</guibutton> button, another drop " -#~ "down list allows to choose the video resolution for Grub2 which is a " -#~ "graphical boot loader." -#~ msgstr "" -#~ "Nach einem Klick auf den <guibutton>Weiter</guibutton>-Knopf, kann über " -#~ "eine weitere Drop-Down-Liste die Bildschirmauflösung für Grub2, dem " -#~ "grafischen Bootloader, festgelegt werden." - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-bootloaderConfiguration2.png\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-bootloaderConfiguration2.png\"/> </" -#~ "imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata xml:id=\"setupBootloader-" -#~ "im1\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-setupBootloader.png\" align=\"center\" " -#~ "revision=\"1\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> " -#~ "<imagedata xml:id=\"setupBootloader-im1\" format=\"PNG\" align=\"center\" " -#~ "revision=\"1\" fileref=\"live-setupBootloader.png\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata xml:id=\"setupBootloader-" -#~ "im1\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-setupBootloader.png\" align=\"center\" " -#~ "revision=\"1\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> " -#~ "<imagedata xml:id=\"setupBootloader-im1\" format=\"PNG\" align=\"center\" " -#~ "revision=\"1\" fileref=\"live-setupBootloader.png\"/> </imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "If you prefer different bootloader settings to those chosen automatically " -#~ "by the installer, you can change them here." -#~ msgstr "" -#~ "Bevorzugen Sie verschiedene Einstellungen des Bootloaders, die " -#~ "automatisch vom Installationsprogramm gewählt werden sollen, so können " -#~ "Sie diese hier ändern." - -#~ msgid "" -#~ "You may already have another operating system on your machine, in which " -#~ "case you need to decide whether to add Mageia to your existing " -#~ "bootloader, or allow Mageia to create a new one." -#~ msgstr "" -#~ "Es befindet sich bereits ein anderes Betriebssystem auf Ihrem Computer, " -#~ "so dass in diesem Falle zu entscheiden ist, ob Mageia in den bereits " -#~ "bestehenden Bootloader eingefügt werden soll, oder ob es Mageia erlaubt " -#~ "werden soll, einen neuen Bootloader zu erstellen." - -#~ msgid "" -#~ "By default, Mageia writes a new GRUB (legacy) bootloader into the MBR " -#~ "(Master Boot Record) of your first hard drive. If you already have other " -#~ "operating systems installed, Mageia attempts to add them to your new " -#~ "Mageia boot menu." -#~ msgstr "" -#~ "Als Vorgabe schreibt Mageia einen neuen GRUB (legacy)-Bootloader in den " -#~ "MBR (Master Boot Record) Ihres ersten Laufwerks. Sind bereits andere " -#~ "Betriebssysteme installiert, versucht Mageia, diese in das neue Mageia-" -#~ "Startmenü einzufügen." - -#~ msgid "" -#~ "Mageia now also offers GRUB2 as an optional bootloader in addition to " -#~ "GRUB legacy and Lilo." -#~ msgstr "" -#~ "Mageia bietet jetzt neben GRUB legacy optional auch GRUB2 als Bootloader " -#~ "an." - -#~ msgid "" -#~ "Linux systems which use the GRUB2 bootloader are not currently supported " -#~ "by GRUB (legacy) and will not be recognized if the default GRUB " -#~ "bootloader is used." -#~ msgstr "" -#~ "Linux Systeme die GRUB2 als Bootloader verwenden, werden im Augenblick " -#~ "nicht von GRUB (legacy) unterstützt und werden auch nicht vom GRUB legacy " -#~ "Bootloader erkannt." - -#~ msgid "" -#~ "The best solution here is to use the GRUB2 bootloader which is available " -#~ "at the Summary page during installation." -#~ msgstr "" -#~ "Die beste Lösung ist hier, GRUB2 als Bootloader zu verwenden wie es auf " -#~ "der Zusammenfassungs-Seite empfohlen wird." - -#~ msgid "" -#~ "If you decide to use an existing bootloader then you will need to " -#~ "remember to STOP at the summary page during the installation and click " -#~ "the Bootloader <guibutton>Configure</guibutton> button, which will allow " -#~ "you to change the bootloader install location." -#~ msgstr "" -#~ "Wenn Sie sich dafür entscheiden, einen bestehenden Bootloader zu " -#~ "verwenden, dann dürfen Sie nicht vergessen, während der Installation an " -#~ "der Seite \"Zusammenfassung\" zu STOPPEN und auf den Knopf " -#~ "<guibutton>Bootloader einrichten</guibutton> zu klicken, der es Ihnen " -#~ "erlaubt, den Installationsort des Bootloaders zu ändern." - -#~ msgid "" -#~ "Do not select a device e.g.\"sda\", or you will overwrite your existing " -#~ "MBR. You must select the root partition that you chose during the " -#~ "partitioning phase earlier, e.g. sda7." -#~ msgstr "" -#~ "Wählen Sie kein Gerät, wie z.B.\"sda\", oder Sie überschreiben Ihren " -#~ "bestehenden MBR. Sie müssen die Wurzel-Partition wählen, die Sie zuvor " -#~ "während der Partitionierungsphase gewählt haben, z.B. sda7." - -#~ msgid "To be clear, sda is a device, sda7 is a partition on that device." -#~ msgstr "" -#~ "Um es noch einmal klar darzustellen, \"sda\" ist ein Gerät, \"sda7\" ist " -#~ "eine Partition." - -#~ msgid "" -#~ "Go to tty2 with Ctrl+Alt+F2 and type <literal>df</literal> to check where " -#~ "your <literal>/</literal> (root) partition is. Ctrl+Alt+F7 takes you back " -#~ "to the installer screen." -#~ msgstr "" -#~ "Wechseln Sie mit <emphasis role=\"bold\">Strg+Alt+F2</emphasis> zu " -#~ "<emphasis role=\"bold\">tty2</emphasis> und geben Sie <literal>df</" -#~ "literal> ein, um zu überprüfen, wo Ihre <literal>/</literal> (Wurzel)-" -#~ "Partition zu finden ist. <emphasis role=\"bold\">Strg+Alt+F7</emphasis> " -#~ "bringt Sie wieder zum Installationsbildschirm zurück." - -#~ msgid "Bootloader advanced option" -#~ msgstr "Erweiterte Optionen für den Bootloader" - -#~ msgid "" -#~ "If you have very limited disk space for the <literal>/</literal> " -#~ "partition that contains <literal>/tmp</literal>, click on " -#~ "<guibutton>Advanced</guibutton> and check the box for <guilabel>Clean /" -#~ "tmp at each boot</guilabel>. This helps to maintain some free space." -#~ msgstr "" -#~ "Besitzen Sie für das Wurzelverzeichnis ( / ) nur einen sehr " -#~ "eingeschränkten Platz auf dem Laufwerk, worin <literal>/tmp</literal> " -#~ "enthalten ist, klicken Sie auf <guibutton>Fortgeschritten</guibutton> und " -#~ "markieren Sie das Ankreuzfeld für <guilabel>\"/tmp\" bei jedem " -#~ "Systemstart säubern</guilabel>. Dies hilft Ihnen, mehr Platz frei zu " -#~ "halten." diff --git a/docs/installer/de/SelectAndUseISOs2.xml b/docs/installer/de/SelectAndUseISOs2.xml index 2bd737b5..91343331 100644 --- a/docs/installer/de/SelectAndUseISOs2.xml +++ b/docs/installer/de/SelectAndUseISOs2.xml @@ -1,8 +1,10 @@ -<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="Select-and-use-ISOs" version="5.0" xml:lang="de"> +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="de" xml:id="Select-and-use-ISOs"> <info> - <!-- Made by Lebarhon 2014 03 26 --> + <!-- Made by Lebarhon 2014 03 26 + +Lebarhon updated for Mageia 6 2016 12 16 (still waiting for clarification about 1.3.2--> <title xml:id="Select-and-use-ISOs-ti1">Auswählen und verwenden der ISOs @@ -80,7 +82,7 @@ Speichertest, Hardware-Erkennungswerkzeug. - Jede DVD enthält viele verfügbare Arbeitsumgebungen und Sprachen. + Jede DVD enthält viele verfügbare Desktop-Umgebungen und Sprachen. @@ -89,30 +91,6 @@ hinzuzufügen.
- -
- Dual Arch DVD - - - - Beide Architekturen sind auf dem gleichen Medium vorhanden, die Auswahl wird -automatisch anhand der erkannten CPU getroffen. - - - - Verwendet nur den Xfce-Desktop. - - - - Nicht alle Sprachen sind verfügbar. (be, bg, ca, de, en, es, fr, it, mk, pl, -pt, ru, sv, uk) MUSS ÜBERPRÜFT WERDEN! - - - - Es ist unfreie Software enthalten. - - -
@@ -129,7 +107,7 @@ installiert werden. - Jede ISO enthält nur eine Desktopumgebung (KDE oder GNOME). + Jede ISO enthält nur eine Desktop-Umgebung (KDE, GNOME oder Xfce). @@ -149,49 +127,31 @@ vorrige Veröffentlichungen zu aktualisieren.
- Live-CD KDE + Live-DVD Plasma - Nur KDE Desktop-Umgebung. + Nur Plasma Desktop-Umgebung. - Nur englische Sprache. + Alle Sprachen sind vorhanden. - Nur 32-Bit. + Verschiedene Medien für 32- oder 64-Bit-Architekturen.
- Live-CD GNOME + Live-DVD GNOME Nur GNOME Desktop-Umgebung. - - Nur englische Sprache. - - - - Nur 32-Bit. - - -
- -
- Live-DVD KDE - - - - Nur KDE Desktop-Umgebung. - - Alle Sprachen sind vorhanden. @@ -203,11 +163,11 @@ vorrige Veröffentlichungen zu aktualisieren.
- Live-DVD GNOME + Live-DVD Xfce - Nur GNOME Desktop-Umgebung. + Nur Xfce Desktop-Umgebung. @@ -253,7 +213,7 @@ kein DVD-Laufwerk verfügt oder nicht von einem USB-Stick booten kann.
- boot.iso + netinstall.iso @@ -264,7 +224,7 @@ ablehnen.
- boot-nonfree.iso + netinstall-nonfree.iso diff --git a/docs/installer/de/addUser.xml b/docs/installer/de/addUser.xml index b4063629..e69248b5 100644 --- a/docs/installer/de/addUser.xml +++ b/docs/installer/de/addUser.xml @@ -1,42 +1,16 @@ -
+
Verwaltung des Benutzers und des Superusers - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - + +
@@ -105,28 +79,18 @@ Passwörter für den Benutzer in den beiden Textboxen. - Jeder Nutzer, der bei der Installation von Mageia hinzugefügt wird, besitzt -ein home Verzeichnis, welches systemweit gelesen werden kann, aber -schreibgeschützt ist. - - Allerdings wird jeder Nutzer, der in MCC - System - Verwalte -Nutzer im System hinzugefügt wird, ein sowohl lese- als auch -schreibgeschütztes home Verzeichnis besitzen. - - Wenn Sie kein öffentlich zugängliches Home-Verzeichnis für alle haben -möchten, wird empfohlen, einen temporären Benutzer anzulegen und die -tatsächlichen Benutzer nach einem Neustart hinzuzufügen. + Jeder Nutzer, der bei der Installation von Mageia hinzugefügt wird, erhält +ein lese- und schreibgeschütztes home Verzeichnis (umask=0027). - Wenn Sie systemweit lesbare home Verzeichnisse bevorzugen, sollten Sie alle -zusätzlichen Nutzer in dem Schritt Konfiguration - -Zusammenfassung während der Installation hinzufügen. Wählen Sie -Benutzerverwaltung. + You can add all extra needed users in the Configuration - +Summary step during the install. Choose User +management. Die Zugriffsrechte können auch nach der Installation abgeändert werden.
-
+
Fortgeschrittene Benutzerverwaltung diff --git a/docs/installer/de/chooseDesktop.xml b/docs/installer/de/chooseDesktop.xml index 641b66d0..f49a85c2 100644 --- a/docs/installer/de/chooseDesktop.xml +++ b/docs/installer/de/chooseDesktop.xml @@ -1,28 +1,23 @@ -
- - - +
+ - Desktopauswahl - - - + Desktopauswahl + + - Je nachdem, welche Auswahl Sie hier treffen, werden weitere Auswahlfenster + Je nachdem, welche Auswahl Sie hier treffen, werden weitere Auswahlfenster angezeigt, um Ihre Installation individuell zu gestalten. - Nach den Auswahlschritten wird während der Paketinstallation eine + Nach den Auswahlschritten wird während der Paketinstallation eine Präsentation angezeigt. Die Präsentation kann durch Anklicken des Details-Knopfes beendet werden. + + - - - - - Wählen Sie hier Ihre bevorzugte Desktopumgebung + Wählen Sie hier Ihre bevorzugte Desktop-Umgebung KDE oder Gnome. Beide bieten einen vollständigen Satz an nützlichen Programmen und Werkzeugen. Setzen Sie bei "Benutzerdefiniert" ein @@ -31,5 +26,4 @@ eigene Zusammenstellung benutzen wollen. Der LXDE-Desktop benötigt weniger Ressourcen als die beiden eben genannten, bietet dafür aber weniger "Eye Candy" und es werden standardmäßig weniger Pakete installiert. -
- +
\ No newline at end of file diff --git a/docs/installer/de/choosePackageGroups.xml b/docs/installer/de/choosePackageGroups.xml index 88da68df..4ad28ab2 100644 --- a/docs/installer/de/choosePackageGroups.xml +++ b/docs/installer/de/choosePackageGroups.xml @@ -1,41 +1,40 @@ -
+
+ + Paketgruppenauswahl + - - Paketgruppenauswahl - + - + + + - - - - - Um die Paketauswahl zu erleichtern, wurden Programmpakete in Gruppen + Um die Paketauswahl zu erleichtern, wurden Programmpakete in Gruppen sortiert. Die Gruppen sind größtenteils selbsterklärend. Falls Sie aber doch weitere Informationen zu dem Inhalt wünschen, brauchen Sie nur die Minihilfen aufrufen. Sie tun das, indem Sie mit der Maus einfach über die Gruppen fahren. - - - Workstation - + + + Workstation + - - Server - + + Server + - - Grafische Umgebung. - + + Grafische Umgebung. + - - Individuelle Paketauswahl (Um händisch Pakete hinzuzufügen oder entfernen zu + + Individuelle Paketauswahl (Um händisch Pakete hinzuzufügen oder entfernen zu können, wählen Sie bitte diese Option.) - - - Lese für eine Anleitung, wie man -eine minimale Installation durchführt (ohne oder mit X & IceWM). -
+ + + Lese für eine Anleitung, wie man eine +minimale Installation durchführt (ohne oder mit X & IceWM). +
\ No newline at end of file diff --git a/docs/installer/de/diskdrake.xml b/docs/installer/de/diskdrake.xml index 133c45cf..ff057f6f 100644 --- a/docs/installer/de/diskdrake.xml +++ b/docs/installer/de/diskdrake.xml @@ -1,36 +1,16 @@
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - + Benutzerdefinierte Laufwerkspartitionierung mit DiskDrake - @@ -42,19 +22,19 @@ role="bold">NICHT gesetzt werden, da sonst das System nicht gebootet werden kann. - Passen Sie hier das Layout ihres Datenträger an. Sie können Partitionen + Passen Sie hier das Layout ihres Datenträger an. Sie können Partitionen entfernen oder erstellen, das Dateisystem einer Partition ändern oder die Größe ändern und sogar schauen, was sich in ihnen befindet, bevor Sie anfangen. - Dies ist der Reiter für jedes entdeckte Laufwerk oder Speichermedium, wie + Dies ist der Reiter für jedes entdeckte Laufwerk oder Speichermedium, wie einem USB-Stick. So z.B. sda, sdb und sdc, wenn drei Laufwerke gefunden wurden. - Wählen Sie Alles löschen, um alle Partitionen des + Wählen Sie Alles löschen, um alle Partitionen des gewählten Laufwerks zu löschen. - Für alle anderen Aktionen: Klicken Sie + Für alle anderen Aktionen: Klicken Sie zuerst auf die gewünschte Partition. Dann sehen Sie sich den Inhalt an (falls vorhanden) oder wählen ein Dateisystem und einen Einhängepunkt, ändern Sie die Größe oder löschen Sie die Partition. @@ -62,14 +42,25 @@ zuerst auf die gewünschte Partition. Dann sehen Sie sich den Inhalt an Wiederholen Sie diesen Vorgang für alle Laufwerke, bis alle Einstellungen Ihren Wünschen entsprechen. - Ist alles bereit, so klicken Sie auf Fertig. + Ist alles bereit, so klicken Sie auf Fertig. - Falls Sie Mageia auf einem UEFI System installieren überprüfen Sie das eine + Falls Sie Mageia auf einem UEFI System installieren, überprüfen Sie das eine ESP (EFI Systempartition) vorhanden und korrekt unter /boot/EFI eingebunden -ist (siehe oben) +ist (siehe unten) - + + + + + + Falls Sie Mageia auf einem Legacy/GPT System installieren, überprüfen Sie +das eine BIOS Bootpartition mit dem richtigen Dateisystemtyp vorhanden ist + + + +
\ No newline at end of file diff --git a/docs/installer/de/doPartitionDisks.xml b/docs/installer/de/doPartitionDisks.xml index 66173553..e5f9981f 100644 --- a/docs/installer/de/doPartitionDisks.xml +++ b/docs/installer/de/doPartitionDisks.xml @@ -5,40 +5,46 @@ - + Partitionierung - Auf diesem Bildschirm können Sie Ihre Festplatte(n) sehen und die + Auf diesem Bildschirm können Sie Ihre Festplatte(n) sehen und die Einteilung, die der DrakX Partitionierungswizard für die Installation von Mageia vorschlägt. - Die in der Liste verfügbaren Optionen variieren abhängig von Ihren verbauten + Die in der Liste verfügbaren Optionen variieren abhängig von Ihren verbauten Festplatte(n). - + + + + + Verwende vorhandene Partitionen - Wenn diese Option verfügbar ist, dann wurden vorhandene Linux-kompatible + Wenn diese Option verfügbar ist, dann wurden vorhandene Linux-kompatible Partitionen gefunden und können für die Installation genutzt werden. - Nutze freien Speicherplatz + Nutze freien Speicherplatz - Falls Sie nicht genutzten freien Speicherplatz auf Ihrer Festplatte haben, + Falls Sie nicht genutzten freien Speicherplatz auf Ihrer Festplatte haben, dann wird diese Option diesen für die neue Mageia-Installation verwenden. - Nutze den freien Speicherplatz einer Windows Partition + Nutze den freien Speicherplatz einer Windows Partition - Falls Sie nicht genutzen freien Speicherplatz auf einer bestehenden + Falls Sie nicht genutzen freien Speicherplatz auf einer bestehenden Windows-Partition verfügbar haben, kann der Installer diesen zur Nutzung vorschlagen. @@ -47,7 +53,7 @@ Mageia-Installation zu schaffen. Dies ist aber eine sehr riskante Aktion. Also sollten Sie sicherstellen, dass alle wichtigen Daten auf einem externen Datenträger gesichert sind. - Beachten Sie bitte, dass für diese Option eine Verkleinerung der + Beachten Sie bitte, dass für diese Option eine Verkleinerung der Windows-Partition durchgeführt werden muss. Die Partition muss zwingend "sauber" sein. Das bedeutet, dass Windows bei der letzten Nutzung korrekt heruntergefahren wurde. Zusätzlich muss die Partition defragmentiert worden @@ -64,26 +70,30 @@ verschieben. Siehe dazu den Screenshot unten. + + + + - Komplette Platte löschen und freien Platz benutzen + Komplette Platte löschen und freien Platz benutzen - Diese Option wird das vollständige Laufwerk für Mageia nutzen. + Diese Option wird das vollständige Laufwerk für Mageia nutzen. - Beachte! Dies wird ALLE Daten auf dem gewählten Laufwerk löschen. Bitte + Beachte! Dies wird ALLE Daten auf dem gewählten Laufwerk löschen. Bitte Vorsicht walten lassen! - Falls Sie beabsichtigen, einen Teil der Platte für etwas anderes zu nutzen + Falls Sie beabsichtigen, einen Teil der Platte für etwas anderes zu nutzen oder Sie haben wichtige Daten auf dem Laufwerk, welche nicht verloren gehen dürfen, dann nutzen Sie bitte nicht diese Option. - Benutzerdefiniert + Benutzerdefiniert - Diese Option gibt Ihnen die vollständige Kontrolle über das Platzieren der + Diese Option gibt Ihnen die vollständige Kontrolle über das Platzieren der Installation auf den Festplatten. @@ -131,6 +141,27 @@ als /boot/EFI eingebunden. Die "Benutzerdefiniert" Option ist die einzige Möglichkeit um nachzuprüfen, ob dies erfolgreich durchgeführt wurde. + + Falls Sie ein Legacy System (bekannt als CSM oder BIOS) mit einem GPT +Laufwerk verwenden, müssen Sie eine BIOS Bootpartition erstellen, falls noch +keine vorhanden ist. Es ist eine ungefähr 1 MiB große Partition ohne einen +Einhängepunkt. Wähle die "Benutzerdefinierte Partitionierung" um diese über +das Installationsprogramm zu erstellen, wie dies auch bei den anderen +Partitionen geschieht. Wähle als Dateisystem "BIOS boot partition" aus. + + + + + + + + + + + + + + Einige neuere Laufwerke nutzen logische Sektoren mit 4.096 Bytes anstelle der bisherigen 512 Bytes. Aufgrund fehlender Hardware wurde das diff --git a/docs/installer/de/exitInstall.xml b/docs/installer/de/exitInstall.xml index 39b3dd85..0f3a7838 100644 --- a/docs/installer/de/exitInstall.xml +++ b/docs/installer/de/exitInstall.xml @@ -1,38 +1,28 @@ -
- +
Herzlichen Glückwunsch! - - - - - - - - - - - - Sie haben die Installation und Konfiguration von + + + + + Sie haben die Installation und Konfiguration von Mageia beendet, so dass Sie das Installationsmedium entfernen und den Computer neu starten können. - Nach dem Neustart können Sie am Bildschirm des Bootloaders zwischen den + Nach dem Neustart können Sie am Bildschirm des Bootloaders zwischen den Betriebssystemen auf Ihrem Computer wählen (falls mehr als eines vorhanden ist). - Haben Sie für den Bootloader keine Einstellungen vorgenommen, so wird das -von Ihnen installierte Mageia automatisch gewählt und gestartet. - - Viel Vergnügen! - - Besuchen Sie www.mageia.org, falls Sie weitere Fragen haben oder bei Mageia -mitarbeiten wollen. - - + Haben Sie für den Bootloader keine Einstellungen vorgenommen, so wird das +von Ihnen installierte Mageia automatisch gewählt und gestartet. + + Viel Vergnügen! + + Besuchen Sie www.mageia.org, falls Sie weitere Fragen haben oder bei Mageia +mitarbeiten wollen.
\ No newline at end of file diff --git a/docs/installer/de/minimal-install.xml b/docs/installer/de/minimal-install.xml index 783445c4..b475fce8 100644 --- a/docs/installer/de/minimal-install.xml +++ b/docs/installer/de/minimal-install.xml @@ -34,7 +34,7 @@ linkend="choosePackagesTree">. spezielle Paketauswahl zur Installation anbieten (z.B. Dokumentation, X, ...). Wenn ausgewählt, wird "Mit X" auch IceWM als eine leichtgewichtige -Desktopumgebung beinhalten. +Desktop-Umgebung beinhalten. Die grundlegenden Dokumente werden in Form von man- und info-Seiten bereitgestellt. Diese beinhalten die man-pages des Linux Documentation diff --git a/docs/installer/de/misc-params.xml b/docs/installer/de/misc-params.xml index 5e8f77f6..87b26318 100644 --- a/docs/installer/de/misc-params.xml +++ b/docs/installer/de/misc-params.xml @@ -1,55 +1,39 @@ -
+
Zusammenfassung von verschiedenen Parameter - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - DrakX führt eine intelligente Auswahl für die Konfiguration Ihres Systems + + + + DrakX führt eine intelligente Auswahl für die Konfiguration Ihres Systems durch, abhängig von der von Ihnen getroffenen Auswahl und der von DrakX entdeckten Hardware. Sie können diese Einstellungen hier nochmals überprüfen und diese gegebenenfalls ändern, indem Sie auf Konfiguration klicken. + + Als Grundregel können die Standardeinstellungen als die empfohlenen +betrachtet werden, die Sie beibehalten können, außer bei folgenden 3 +Ausnahmen: + + es gibt bekannte Probleme mit den Standardeinstellungen + + + + die Standardeinstellungen wurden bereits ausprobiert, jedoch hat es nicht +funktioniert + + + + something else is said in the detailed sections below + + + +
Systemparameter @@ -65,34 +49,34 @@ unter - Land / Region + Land / Region - Befinden Sie sich nicht im gewählten Land, so ist es sehr wichtig, dass Sie + Befinden Sie sich nicht im gewählten Land, so ist es sehr wichtig, dass Sie diese Einstellung korrigieren. Siehe - Bootloader + Bootloader - DrakX trifft normalerweise eine passende Auswahl für die Einstellungen des + DrakX trifft normalerweise eine passende Auswahl für die Einstellungen des Bootloaders. - Ändern Sie an den Einstellungen nichts, es sei denn, Sie wissen genau, wie -Grub und/oder Lilo zu konfigurieren sind. + Ändern Sie an den Einstellungen nichts, es sei denn, Sie wissen genau, wie +Grub2 zu konfigurieren ist - Weitere Informationen finden Sie unter Weitere Informationen finden Sie unter - Benutzerverwaltung + Benutzerverwaltung - Hier können Sie weitere Benutzer hinzufügen. Diese werden in jeweils + Hier können Sie weitere Benutzer hinzufügen. Diese werden in jeweils benutzereigenen Ordnern unter /home angelegt. - Dienste: + Dienste: Systemdienste beziehen sich auf die kleinen Programme, die im Hintergrund laufen (Daemons). Dieses Werkzeug erlaubt es Ihnen, verschiedene Tasks @@ -113,23 +97,28 @@ laufen (Daemons). Dieses Werkzeug erlaubt es Ihnen, verschiedene Tasks - Tastatur: + Tastatur: Hier bestimmen oder ändern Sie die Belegung Ihrer Tastatur, abhängig von Ihrem Standort, Ihrer Sprache oder dem Typ der Tastatur. + + + If you notice a wrong keyboard layout and want to change it, keep in mind +that your passwords are going to change too. + - Maus: + Maus: - Hier können Sie Ihr Zeigegerät, Tablett, Ihren Trackball usw. hinzufügen + Hier können Sie Ihr Zeigegerät, Tablett, Ihren Trackball usw. hinzufügen oder einstellen. - Soundkarte: + Soundkarte: - Der Installer nutzt den Standardtreiber, wenn einer installiert ist. Die + Der Installer nutzt den Standardtreiber, wenn einer installiert ist. Die Option, um einen anderen Treiber zu wählen, wird nur angezeigt, wenn es mehrere Treiber für ihre Karte gibt und keiner Standard ist. @@ -137,18 +126,17 @@ mehrere Treiber für ihre Karte gibt und keiner Standard ist. Grafikkarte: - Dieser Abschnitt erlaubt es Ihnen, die Grafikkarte(n) und die Anzeige + Dieser Abschnitt erlaubt es Ihnen, die Grafikkarte(n) und die Anzeige einzustellen. - Weitere Informationen finden Sie unter Weitere Informationen finden Sie unter . - - +
@@ -158,7 +146,7 @@ align="center" format="PNG" xml:id="summaryBottom-im1"> - Netzwerk: + Netzwerk: Sie können Ihr Netzwerk hier konfigurieren, für Netzwerkkarten mit nonfree Treibern ist es besser dies nach dem Neustart im Mageia @@ -178,7 +166,7 @@ zu setzen, dass auch diese Netzwerkkarte überwacht wird. eigentlichen Internet. Dieser Abschnitt erlaubt es Ihnen, den Computer so zu konfigurieren, dass ein Proxy-Dienst verwendet wird. - Fragen Sie Ihren Systemadministrator nach Ihren Zugangsdaten. + Fragen Sie Ihren Systemadministrator nach Ihren Zugangsdaten.
@@ -190,32 +178,32 @@ konfigurieren, dass ein Proxy-Dienst verwendet wird.
- Sicherheitsstufe: + Sicherheitsstufe: - Hier setzen Sie die Sicherheitsstufe für Ihren Computer. In den meisten + Hier setzen Sie die Sicherheitsstufe für Ihren Computer. In den meisten Fällen ist die vorgegebene Einstellung (Standard) ausreichend für allgemeine Zwecke. - Überprüfen Sie die Option, die Ihnen für Ihren Verwendungzweck am + Überprüfen Sie die Option, die Ihnen für Ihren Verwendungzweck am geeignetsten erscheint. Firewall: - Eine Firewall dient als Barriere zwischen Ihren wichtigen Daten und den + Eine Firewall dient als Barriere zwischen Ihren wichtigen Daten und den Spitzbuben draußen im Internet, die diese Daten gefährden oder stehlen wollen. - Wählen Sie die Dienste, denen Sie Zugriff auf Ihr System gestatten -wollen. Die von Ihnen getroffene Auswahl ist abhängig davon, wofür Sie Ihren -Computer verwenden wollen. + Select the services that you wish to have access to your system. Your +selections will depend on what you use your computer for. For more +information, see . - Beachten Sie aber, dass Sie ein großes Risiko eingehen, wenn Sie alles + Beachten Sie aber, dass Sie ein großes Risiko eingehen, wenn Sie alles erlauben (keine Firewall).
-
+
\ No newline at end of file diff --git a/docs/installer/de/reboot.xml b/docs/installer/de/reboot.xml index 24045dca..c964e733 100644 --- a/docs/installer/de/reboot.xml +++ b/docs/installer/de/reboot.xml @@ -1,21 +1,25 @@ - -
- +
+ + Neustart - - - Ist der Bootloader installiert, werden Sie dazu aufgefordert, die Live-CD zu -entfernen und Ihren Computer neuzustarten. Wenn Sie Ihren Computer -neustarten, werden Sie eine Folge von Download-Ladebalken sehen. Diese -weisen darauf hin, dass die Softwaremedien heruntergeladen werden (siehe -Softwaremanagement). -
+ + + Once the bootloader has been installed, you will be prompted to halt your +computer, remove the live CD and restart the computer, click on Finish and act as +asked in this order! + + + + + When you restart, you will see a succession of download progress bars. +These indicate that the software media are being downloaded (see Software +management). + + + +
\ No newline at end of file diff --git a/docs/installer/de/selectCountry.xml b/docs/installer/de/selectCountry.xml index f8df788b..f9fd3633 100644 --- a/docs/installer/de/selectCountry.xml +++ b/docs/installer/de/selectCountry.xml @@ -1,69 +1,47 @@ - -
+
+ + Wählen des Landes / der Region + + + + + - - Wählen des Landes / der Region - - - - - - - - - - + Select your country or region. This is important for all kinds of settings, +like the currency and wireless regulatory domain. Setting the wrong country +can lead to not being able to use a Wireless network. - - Wählen Sie Ihr Land oder Ihre Region. Dies ist für alle Einstellungen nötig, -wie für die Währung und die für dieses Land gültigen Einstellungen des -Funknetzes. Setzen Sie das falsche Land, kann dies zu einer Fehlfunktion -des WLANs führen. - - Wenn Sie Ihr Land nicht in der Liste finden, klicken Sie auf den Knopf + Wenn Sie Ihr Land nicht in der Liste finden, klicken Sie auf den Knopf Andere Länder und wählen Sie hier Ihr Land und Ihre Region. - - Finden Sie Ihr Land nur in der Liste Andere Länder, + + Finden Sie Ihr Land nur in der Liste Andere Länder, nachdem Sie auf OK geklickt haben, so hat es den Anschein, als hätten Sie ein Land aus der ersten Liste gewählt. Bitte ignorieren Sie dies, DrakX befolgt die von Ihnen getroffene Auswahl. - - -
+ - - Eingabemethode - +
+ + Eingabemethode + - Am Bildschirm Andere Länder können Sie auch eine -Eingabemethode wählen (am Ende der Liste). Eingabemethoden erlauben es dem -Benutzer, multilinguale Zeichen (Chinesisch, Japanisch, Koreanisch, usw.) -einzugeben. IBus ist die vorgegebene Eingabemethode der Mageia-DVDs, -Afrikanisch/Indischen und Asien/nicht-Indischen Live-CDs. Für Asien und -Afrika wird IBus als vorgegebene Eingabemethode gesetzt, so dass Benutzer -dies nicht händisch konfigurieren müssen. Andere Eingabemethoden (SCIM, -GCIN, HIME, usw.) stellen ähnliche Funktionen zur Verfügung und können -installiert werden, wenn Sie vor der Paketauswahl ein HTTP/FTP-Medium -hinzufügen. + In the Other Countries screen you can also select an +input method (at the bottom of the list). Input methods allow users to input +multilingual characters (Chinese, Japanese, Korean, etc). IBus is the +default input method, so users should not need to configure it +manually. Other input methods(SCIM, GCIN, HIME, etc) also provide similar +functions and can be installed if you added HTTP/FTP media before package +selection. - - Vermissen Sie während der Installation die Einstellungen der Eingabemethode, -so können Sie darauf zugreifen, sobald Sie mittels "Konfigurieren Ihres -Computers" -> "System" neu gestartet haben, oder indem Sie localedrake als root -ausführen. - -
+ + If you missed the input method setup during installation, you can access it +after you boot your installed system via "Configure your Computer" -> +"System", or by running localedrake as root. +
- +
\ No newline at end of file diff --git a/docs/installer/de/setupBootloader.xml b/docs/installer/de/setupBootloader.xml index aa965694..eff4cc8f 100644 --- a/docs/installer/de/setupBootloader.xml +++ b/docs/installer/de/setupBootloader.xml @@ -5,123 +5,227 @@ - + Hauptoptionen des Bootloaders - - - -
- Mit einem BIOS System + Bootloader interface - Bevorzugen Sie verschiedene Einstellungen des Bootloaders, die automatisch -vom Installationsprogramm gewählt werden sollen, so können Sie diese hier -ändern. + By default, Mageia uses exclusively: - Es befindet sich bereits ein anderes Betriebssystem auf Ihrem Computer, so -dass in diesem Falle zu entscheiden ist, ob Mageia in den bereits -bestehenden Bootloader eingefügt werden soll, oder ob es Mageia erlaubt -werden soll, einen neuen Bootloader zu erstellen. + + + Grub2 (with or without graphical menu) for a Legacy/MBR or Legacy/GPT system + + + + Grub2-efi for a UEFI system. + + Die grafischen Menüs von Mageia sind schön: -
- - Verwenden des Mageia Bootloaders - +
+ Grub2 on Legacy/MBR and Legacy/GPT systems + + + + + + + + Änderen Sie nicht das Boot-Medium, außer Sie wissen genau, was Sie tun. +
+ +
+ Grub2-efi on UEFI systems - Als Vorgabe schreibt Mageia einen neuen GRUB (legacy)-Bootloader in den MBR -(Master Boot Record) Ihres ersten Laufwerks. Sind bereits andere -Betriebssysteme installiert, versucht Mageia, diese in das neue -Mageia-Startmenü einzufügen. + With an UEFI system, the user interface is slightly different as you cannot +choose between with or without graphical menu - Mageia bietet jetzt neben GRUB legacy optional auch GRUB2 als Bootloader an. + + - - Linux Systeme die GRUB2 als Bootloader verwenden, werden im Augenblick nicht -von GRUB (legacy) unterstützt und werden auch nicht vom GRUB legacy -Bootloader erkannt. + + + + + If Mageia is the first system installed on your computer, the installer +created an ESP (EFI System Partition) to receive the bootloader +(Grub2-efi). If there was already UEFI operating systems previously +installed on your computer (Windows 8 for example), the Mageia installer +detected the existing ESP created by Windows and adds grub2-efi. Although it +is possible to have several ESPs, only one is advised and enough whatever +the number of operating systems you have. - Die beste Lösung ist hier, GRUB2 als Bootloader zu verwenden wie es auf der -Zusammenfassungs-Seite empfohlen wird. - + Änderen Sie nicht das Boot-Medium, außer Sie wissen genau, was Sie tun.
+
+ +
+ Verwenden des Mageia Bootloaders + + By default, according to your system, Mageia writes a new: + + + + GRUB2 bootloader either into the MBR (Master Boot Record) of your first hard +drive or in the BIOS boot partition. + + + + Grub2-efi bootloader into the ESP + + + + If you already have other operating systems installed, Mageia attempts to +add them to your new Mageia boot menu. If you don't want this behaviour, +click on Next and then uncheck the box +Probe Foreign OS + + + + + + + +
-
- - Verwenden eines bestehenden Bootloaders - - - Wenn Sie sich dafür entscheiden, einen bestehenden Bootloader zu verwenden, -dann dürfen Sie nicht vergessen, während der Installation an der Seite -"Zusammenfassung" zu STOPPEN und auf den Knopf Bootloader -einrichten zu klicken, der es Ihnen erlaubt, den -Installationsort des Bootloaders zu ändern. - - Wählen Sie kein Gerät, wie z.B."sda", oder Sie überschreiben Ihren -bestehenden MBR. Sie müssen die Wurzel-Partition wählen, die Sie zuvor -während der Partitionierungsphase gewählt haben, z.B. sda7. - - Um es noch einmal klar darzustellen, "sda" ist ein Gerät, "sda7" ist eine -Partition. - - - Wechseln Sie mit Strg+Alt+F2 zu tty2 und geben Sie df ein, um zu -überprüfen, wo Ihre / (Wurzel)-Partition zu finden -ist. Strg+Alt+F7 bringt Sie wieder zum -Installationsbildschirm zurück. - - - Die exakte Prozedur zum Hinzufügen Ihres Mageia-Systems zu einem bestehenden +
+ Verwenden eines bestehenden Bootloaders + + Die exakte Prozedur zum Hinzufügen Ihres Mageia-Systems zu einem bestehenden Bootloader finden Sie weiter unten in dieser Hilfe, wobei es in den meisten Fällen nötig ist, das entsprechende Bootloader-Ladeprogramm auszuführen, das dann den Eintrag für Mageia automatisch finden und hinzufügen sollte. Sehen Sie dazu in der Dokumentation für das Betriebssystem nach, wenn noch Fragen offen sind. -
- -
- - Erweiterte Optionen für den Bootloader - - - Besitzen Sie für das Wurzelverzeichnis ( / ) nur einen sehr eingeschränkten -Platz auf dem Laufwerk, worin /tmp enthalten ist, klicken -Sie auf Fortgeschritten und markieren Sie das -Ankreuzfeld für "/tmp" bei jedem Systemstart -säubern. Dies hilft Ihnen, mehr Platz frei zu halten. -
- Mit einem UEFI System + Using the chain loading + + If you don't want a bootable Mageia, but chain load it from another OS, +click on Next, then on +Advanced and Check the box Do not touch ESP +or MBR. - Bei einem UEFI-System ist die Benutzungsoberfläche etwas anders, da Sie den -Bootloader nicht auswählen können weil nur Grub2-efi verfügbar ist. + + - + - Falls Mageia das Betriebssystem ist, welches als erstes auf Ihrem Computer -installiert wurde, wird das Installationsprogramm ein ESP (EFI System -Partition) für den Bootloader (Grub2-efi) erstellt haben. Falls vor Mageia -bereits ein anderes UEFI-Betriebssystem installiert war (z. B. Windows 8), -wird das Mageia-Installationsprogramm die vorhandene ESP erkannt haben und -ihr grub2-efi hinzugefügt haben. Obwohl es möglich ist, mehrere ESPs -einzurichten, wird empfohlen, nur eine ESP zu verwenden - unabhängig von der -Anzahl der installierten Betriebssysteme. + You will get a warning that the bootloader will lack, ignore it by a click +on OK. + + + +
+ +
+ Optionen + +
+ Erste Seite + + + + Delay before booting the default image: This text box +lets you set a delay in seconds before the default operating system is +started up. + + + + Security: This allows you to set a password for the +bootloader. This means other people can not enter single user mode or change +settings at the boot time. + + + + Password: This text box is where you actually put the +password + + + + Password (again): Retype the password and Drakx will +check that it matches with the one set above. + + + + Advanced + + + + Enable ACPI: ACPI (Advanced Configuration and Power +Interface) is a standard for the power management. It can save energy by +stopping unused devices, this was the method used before APM. Uncheck it be +useful, for example, if your computer does not support ACPI or if you think +the ACPI implementation might cause some problems (for instance random +reboots or system lockups). + + + + Enable SMP: This option enables / disables symmetric +multiprocessing for multi core processors. + + + + Enable APIC: Enabling or disabling this gives the +operating system access to the Advanced Programmable Interrupt +Controller. APIC devices permit more complex priority models, and Advanced +IRQ (Interrupt Request) management. + + + + Enable Local APIC: Here you can set local APIC, which +manage all external interrupts for some specific processor in an SMP system. + + + + +
- Änderen Sie nicht das Boot-Medium, außer Sie wissen genau, was Sie tun. +
+ Nächste Seite + + + + Default: Operating system started up by default + + + + Append: This option lets you pass the kernel +information or tell the kernel to give you more information as it boots. + + + + Probe foreign OS: see above Using a Mageia bootloader + + + + Advanced + + Video mode: This sets the screen size and colour depth +the boot menu will use. If you click the down triangle you will be offered +other size and colour depth options. + + + + Do not touch ESP or MBR: see above Using the chain loading + + + + +
\ No newline at end of file diff --git a/docs/installer/de/setupBootloaderAddEntry.xml b/docs/installer/de/setupBootloaderAddEntry.xml index 7eb7d381..18a2bcfa 100644 --- a/docs/installer/de/setupBootloaderAddEntry.xml +++ b/docs/installer/de/setupBootloaderAddEntry.xml @@ -2,70 +2,17 @@ - + Hinzufügen oder ändern eines Boot Menü Eintrags - - - - - -
- Mit einem BIOS System - - Sie können einen Eintrag hinzufügen oder den vorher gewählten ändern, indem -Sie den entprechenden Knopf im Bootloader -Konfigurationsbildschirm drücken und die Einstellungen im -Fenster, welches darüber erscheint, verändern. - - - Falls Sie Grub 2 als Bootloader ausgewählt haben, können Sie -dieses Werkzeug nicht verwenden um die Einträge zu bearbeiten. Drücke -'Weiter'. Sie müssen stattdessen /boot/grub2/custom.cfg manuell -editieren oder grub-customizer verwenden. - - - - - - - Einige risikofreie Dinge ändern die Bezeichnung eines Eintrags und -aktivieren das Kästchen, welches den Eintrag als Standard setzt. - - Sie können die korrekte Versionsnummer eines Eintrags hinzufügen, oder ihn -vollständig umbenennen. - - Sollten Sie beim Bootvorgang keine andere Auswahl treffen, wird der -Standardeintrag vom System gestartet. - - - Das Verändern von anderen Dingen kann zu einem unbrauchbaren System führen, -das nicht mehr bootet. Bitte probieren Sie daher nicht einfach irgendetwas -aus, ohne die Konsequenzen Ihrer Handlung zu kennen. - -
- -
- Mit einem UEFI System - - Falls Sie Grub2-efi als Bootloader ausgewählt haben, können Sie -dieses Werkzeug nicht verwenden, um die Einträge zu bearbeiten. Sie müssen -stattdessen /boot/grub2/custom.cfg manuell editieren oder -grub-customizer verwenden. Sie haben hier lediglich die -Möglichkeit, den Standard-Eintrag in einer Drop-Down-Liste auszuwählen. - - Nach einem Klick auf den Weiter-Knopf, kann über eine -weitere Drop-Down-Liste die Bildschirmauflösung für Grub2, dem grafischen -Bootloader, festgelegt werden. + To do that you need to manually edit /boot/grub2/custom.cfg or use the +software grub-customizer instead (Available in the Mageia repositories). - - - -
+ + For more information, see our wiki: https://wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia +
\ No newline at end of file diff --git a/docs/installer/de/soundConfig.xml b/docs/installer/de/soundConfig.xml index 44ddbb41..3cfef88f 100644 --- a/docs/installer/de/soundConfig.xml +++ b/docs/installer/de/soundConfig.xml @@ -1,12 +1,4 @@ - -
- +
Soundkonfiguration @@ -14,25 +6,24 @@ - - + + In diesem Bildschirm steht der Name des Treibers, den der Installer für ihre -Soundkarte gewählt hat, welches der Standardtreiber ist - +Soundkarte gewählt hat, welches der Standardtreiber ist + Der Standardtreiber sollte ohne Probleme funktionieren. Wenn Sie jedoch nach der Installation Probleme entdecken sollten, starten Sie entweder draksound oder starten das Werkzeug über das Mageia Kontrollzentrum (MCC), unter dem Hardware Tab und wählen Soundkonfiguration oben rechts in dem Fenster -aus. - +aus. + Dann wählen sie in draksound oder im Menü "Soundkonfiguration" auf Fortgeschritten und dann Problembehebung um hilfreiche Hinweise zu bekommen, -wie das Problem zu lösen ist. - +wie das Problem zu lösen ist.
@@ -42,12 +33,9 @@ wie das Problem zu lösen ist. Während der Installation ist die Auswahl von Fortgeschritten in dem Fenster hilfreich, falls kein Standardtreiber vorhanden ist und mehrere Treiber angezeigt werden, und Sie -denken, dass der Installer den falschen ausgewählt hat. - +denken, dass der Installer den falschen ausgewählt hat. Im Falle, dass ein anderer Treiber ausgewählt werden soll, klicken Sie auf -Soll irgendein Treiber ausgewählt werden?. - - +Soll irgendein Treiber ausgewählt werden?.
-
+
\ No newline at end of file diff --git a/docs/installer/de/uninstall-Mageia.xml b/docs/installer/de/uninstall-Mageia.xml index de32613b..bc477fd4 100644 --- a/docs/installer/de/uninstall-Mageia.xml +++ b/docs/installer/de/uninstall-Mageia.xml @@ -1,5 +1,6 @@ -
- +
+ Mageia deinstallieren -- cgit v1.2.1