From 3c4ca67e31ba693c077b1edf09d8d0f8c0c8fa25 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Sun, 26 Nov 2017 12:41:36 +0200 Subject: Update Catalan translation --- docs/installer/ca.po | 26 +++++++++++++------------- docs/installer/ca/addUser.xml | 18 +++++++++--------- docs/installer/ca/bestTime.xml | 2 +- docs/installer/ca/exitInstall.xml | 4 ++-- 4 files changed, 25 insertions(+), 25 deletions(-) (limited to 'docs/installer') diff --git a/docs/installer/ca.po b/docs/installer/ca.po index 9413f6c5..e90306d4 100644 --- a/docs/installer/ca.po +++ b/docs/installer/ca.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-25 20:39+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-25 12:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-25 20:30+0000\n" "Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "ca/)\n" @@ -362,9 +362,9 @@ msgid "" "guest account. The guest account allows a guest to log into and use the PC, " "but he has more restricted access than normal users." msgstr "" -"Activa el compte del convidat: aquí podeu activar o " -"desactivar el compte d'un convidat. Aquest tipus de compte permet a un " -"convidat iniciar la sessió i fer servir el PC, però té un accés més " +"Habilita el compte de convidat: aquí podeu habilitar o " +"inhabilitar el compte d'un convidat. Aquest tipus de compte permet a un " +"convidat iniciar la sessió i utilitzar el PC, però té un accés més " "restringit que els usuaris normals." #. type: Content of:
@@ -374,9 +374,9 @@ msgid "" "shell used by the user you are adding in the previous screen, options are " "Bash, Dash and Sh" msgstr "" -"Intèrpret d'ordres: aquesta llista desplegable us " -"permet canviar el tipus d'intèrpret d'ordres per a l'usuari que acabeu " -"d'afegir a la pantalla anterior. Les opcions són Bash, Dash i Sh." +"Shell d'inici de sessió: aquesta llista desplegable us " +"permet canviar el shell d'inici de sessió utilitzat per a l'usuari que " +"acabeu d'afegir a la pantalla anterior. Les opcions són Bash, Dash i Sh." #. type: Content of:
#: en/addUser.xml:97 @@ -385,7 +385,7 @@ msgid "" "are adding in the previous screen. This is a number. Leave it blank unless " "you know what you are doing." msgstr "" -"ID d'usuari: aquí podeu establir l'ID d'usuari per a " +"Id. d'usuari: aquí podeu establir l'id. d'usuari per a " "l'usuari que acabeu d'afegir a la pantalla anterior. És un nombre. Deixeu-lo " "en blanc excepte si sabeu què esteu fent." @@ -396,8 +396,8 @@ msgid "" "number, usually the same one as for the user. Leave it blank unless you know " "what you are doing." msgstr "" -"ID de grup: aquí podeu establir l'ID de grup. També és " -"un nombre, habitualment el mateix que per a l'usuari. Deixeu-lo en blanc " +"Id. de grup: aquí podeu establir l'id. de grup. També " +"és un nombre, habitualment el mateix que per a l'usuari. Deixeu-ho en blanc " "excepte si sabeu què esteu fent." #. type: Content of:
@@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "" #: en/bestTime.xml:23 msgid "In advanced tab, you will find more options about clock settings." msgstr "" -"A la pestanya de configuració avançada trobareu més opcions sobre els " +"A la pestanya de paràmetres avançats trobareu més opcions sobre els " "paràmetres del rellotge." #. type: Content of: <section><info><title> @@ -1837,8 +1837,8 @@ msgid "" "If you didn't adjust the settings for the bootloader, your Mageia install " "will be automatically selected and started." msgstr "" -"Si no heu ajustat la configuració del gestor d'arrencada, se seleccionarà " -"automàticament la instal·lació Mageia i s'iniciarà." +"Si no heu ajustat els paràmetres del gestor d'arrencada, automàticament se " +"seleccionarà i iniciarà la vostra instal·lació de Mageia." #. type: Content of: <section><para> #: en/exitInstall.xml:20 diff --git a/docs/installer/ca/addUser.xml b/docs/installer/ca/addUser.xml index 2c6b31ce..0e7d9e02 100644 --- a/docs/installer/ca/addUser.xml +++ b/docs/installer/ca/addUser.xml @@ -84,24 +84,24 @@ memòria USB.</para> </warning> <itemizedlist> <listitem condition="classical"> - <para><guilabel>Activa el compte del convidat</guilabel>: aquí podeu activar o -desactivar el compte d'un convidat. Aquest tipus de compte permet a un -convidat iniciar la sessió i fer servir el PC, però té un accés més + <para><guilabel>Habilita el compte de convidat</guilabel>: aquí podeu habilitar o +inhabilitar el compte d'un convidat. Aquest tipus de compte permet a un +convidat iniciar la sessió i utilitzar el PC, però té un accés més restringit que els usuaris normals.</para> </listitem> <listitem> - <para><guilabel>Intèrpret d'ordres</guilabel>: aquesta llista desplegable us -permet canviar el tipus d'intèrpret d'ordres per a l'usuari que acabeu -d'afegir a la pantalla anterior. Les opcions són Bash, Dash i Sh.</para> + <para><guilabel>Shell d'inici de sessió</guilabel>: aquesta llista desplegable us +permet canviar el shell d'inici de sessió utilitzat per a l'usuari que +acabeu d'afegir a la pantalla anterior. Les opcions són Bash, Dash i Sh.</para> </listitem> <listitem> - <para><guilabel>ID d'usuari</guilabel>: aquí podeu establir l'ID d'usuari per a + <para><guilabel>Id. d'usuari</guilabel>: aquí podeu establir l'id. d'usuari per a l'usuari que acabeu d'afegir a la pantalla anterior. És un nombre. Deixeu-lo en blanc excepte si sabeu què esteu fent.</para> </listitem> <listitem> - <para><guilabel>ID de grup</guilabel>: aquí podeu establir l'ID de grup. També és -un nombre, habitualment el mateix que per a l'usuari. Deixeu-lo en blanc + <para><guilabel>Id. de grup</guilabel>: aquí podeu establir l'id. de grup. També +és un nombre, habitualment el mateix que per a l'usuari. Deixeu-ho en blanc excepte si sabeu què esteu fent.</para> </listitem> </itemizedlist> diff --git a/docs/installer/ca/bestTime.xml b/docs/installer/ca/bestTime.xml index 333a1f31..41506677 100644 --- a/docs/installer/ca/bestTime.xml +++ b/docs/installer/ca/bestTime.xml @@ -17,6 +17,6 @@ format="PNG" revision="1" xml:id="bestTime-im1"/> </imageobject></mediaobject> <para>In this step, you have to select on which time your internal clock is set, either local time or UTC time.</para> - <para>A la pestanya de configuració avançada trobareu més opcions sobre els + <para>A la pestanya de paràmetres avançats trobareu més opcions sobre els paràmetres del rellotge.</para> </section> diff --git a/docs/installer/ca/exitInstall.xml b/docs/installer/ca/exitInstall.xml index a811a7fc..30a17d97 100644 --- a/docs/installer/ca/exitInstall.xml +++ b/docs/installer/ca/exitInstall.xml @@ -11,8 +11,8 @@ align="center" revision="1" xml:id="exitInstall-im1"/> </imageobject></mediaobje és segur treure el mitjà d'instal·lació i arrencar de nou l'ordinador.</para> <para xml:id="exitInstall-pa2" revision="2">Després de l'arrencada, a la pantalla del gestor d'arrencada podeu triar entre els diversos sistemes operatius instal·lats (si n'hi ha més d'un).</para> - <para xml:id="exitInstall-pa3" revision="1">Si no heu ajustat la configuració del gestor d'arrencada, se seleccionarà -automàticament la instal·lació Mageia i s'iniciarà.</para> + <para xml:id="exitInstall-pa3" revision="1">Si no heu ajustat els paràmetres del gestor d'arrencada, automàticament se +seleccionarà i iniciarà la vostra instal·lació de Mageia.</para> <para xml:id="exitInstall-pa4" revision="1">Gaudiu!</para> <para xml:id="exitInstall-pa5" revision="1">Visiteu www.mageia.org si teniu algun dubte o voleu col·laborar amb Mageia.</para> </section> \ No newline at end of file -- cgit v1.2.1