From 8a6ce762db2c361d75af8c11dfda9f57c4765aed Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Sun, 8 Dec 2013 18:42:20 +0200 Subject: Update translation catalogs --- docs/installer/uk.po | 117 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------- 1 file changed, 92 insertions(+), 25 deletions(-) (limited to 'docs/installer/uk.po') diff --git a/docs/installer/uk.po b/docs/installer/uk.po index 17715af3..b474eeae 100644 --- a/docs/installer/uk.po +++ b/docs/installer/uk.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-08 18:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-08 18:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-08 18:17+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -2195,34 +2195,32 @@ msgstr "Звукова плата:" #. type: Content of:
#: en/misc-params.xml:129 msgid "" -"This section allows you to fine tune your sound card. In most cases the " -"options selected will work with your computer." +"Installer uses the default driver, if there is a default one. The option to " +"select a different driver is only given when there is more than one driver " +"for your card, but none of them is the default one." msgstr "" -"За допомогою цього розділу ви зможете виконати точне налаштування звукової " -"підсистеми вашого комп’ютера. Здебільшого, можна вдовольнитися типовими " -"параметрами налаштування." #. type: Content of:
-#: en/misc-params.xml:135 +#: en/misc-params.xml:136 msgid "Graphical interface:" msgstr "Графічний інтерфейс:" #. type: Content of:
-#: en/misc-params.xml:138 +#: en/misc-params.xml:139 msgid "This section allows you to configure your graphic card(s) and displays." msgstr "" "За допомогою цього розділу сторінки ви можете налаштувати параметри роботи " "ваших графічних карток та дисплеїв." #. type: Content of:
-#: en/misc-params.xml:141 +#: en/misc-params.xml:142 msgid "For more information, see ." msgstr "" "Щоб дізнатися більше, зверніться до розділу ." #. type: Content of:
-#: en/misc-params.xml:147 +#: en/misc-params.xml:148 msgid "" " " @@ -2231,17 +2229,17 @@ msgstr "" "\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-summaryBottom.png\" /> " #. type: Content of:
-#: en/misc-params.xml:155 +#: en/misc-params.xml:156 msgid "Network and Internet parameters" msgstr "Параметри мережі та роботи у інтернеті" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/misc-params.xml:161 +#: en/misc-params.xml:162 msgid "<guilabel>Network</guilabel>:" msgstr "<guilabel>Мережа</guilabel>:" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/misc-params.xml:163 +#: en/misc-params.xml:164 msgid "" "You can configure your network here, but for network cards with non-free " "drivers it is better to do that after reboot, in the <application>Mageia " @@ -2254,7 +2252,7 @@ msgstr "" "application>, після вмикання сховищ закритих (Nonfree) пакунків." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><warning><para> -#: en/misc-params.xml:170 +#: en/misc-params.xml:171 msgid "" "When you add a network card, do not forget to set your firewall to watch " "that interface as well." @@ -2263,12 +2261,12 @@ msgstr "" "брандмауер (мережевий екран), який стежитиме за відповідним інтерфейсом." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/misc-params.xml:177 +#: en/misc-params.xml:178 msgid "<guilabel>Proxies</guilabel>:" msgstr "<guilabel>Проксі</guilabel>:" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/misc-params.xml:179 +#: en/misc-params.xml:180 msgid "" "A Proxy Server acts as an intermediary between your computer and the wider " "internet. This section allows you to configure your computer to utilize a " @@ -2279,7 +2277,7 @@ msgstr "" "служб проксі-сервера." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/misc-params.xml:184 +#: en/misc-params.xml:185 msgid "" "You may need to consult your systems administrator to get the parameters you " "need to enter here" @@ -2288,17 +2286,17 @@ msgstr "" "про значення параметрів, які слід вказати у цьому розділі." #. type: Content of: <section><section><info><title> -#: en/misc-params.xml:193 +#: en/misc-params.xml:194 msgid "Security" msgstr "Безпека" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/misc-params.xml:198 +#: en/misc-params.xml:199 msgid "<guilabel>Security Level</guilabel>:" msgstr "<guilabel>Рівень безпеки</guilabel>:" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/misc-params.xml:201 +#: en/misc-params.xml:202 msgid "" "Here you set the Security level for your computer, in most cases the default " "setting (Standard) is adequate for general use." @@ -2308,19 +2306,19 @@ msgstr "" "комп’ютеру достатній захист." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/misc-params.xml:205 +#: en/misc-params.xml:206 msgid "Check the option which best suits your usage." msgstr "" "Виберіть той з варіантів, який найкраще відповідає вашому способу " "використання системи." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/misc-params.xml:210 +#: en/misc-params.xml:211 msgid "<guilabel>Firewall</guilabel>:" msgstr "<guilabel>Захисний шлюз</guilabel>:" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/misc-params.xml:212 +#: en/misc-params.xml:213 msgid "" "A firewall is intended to be a barrier between your important data and the " "rascals out there on the internet who would compromise or steal it." @@ -2330,7 +2328,7 @@ msgstr "" "цими даними." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/misc-params.xml:216 +#: en/misc-params.xml:217 msgid "" "Select the services that you wish to have access to your system. Your " "selections will depend on what you use your computer for." @@ -2340,7 +2338,7 @@ msgstr "" "система." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><warning><para> -#: en/misc-params.xml:221 +#: en/misc-params.xml:222 msgid "Bear in mind that allowing everything (no firewall) may be very risky." msgstr "" "Пам’ятайте, що вмикання доступу без обмежень (вимикання брандмауера) може " @@ -3092,6 +3090,67 @@ msgstr "" "Після цього, DrakX зможе налаштувати систему на роботу з дисками належним " "чином." +#. type: Content of: <section><info><title> +#: en/soundConfig.xml:11 +msgid "Sound Configuration" +msgstr "" + +#. Started by marja on 2013-12-07 +#. type: Content of: <section><mediaobject> +#: en/soundConfig.xml:17 +#, fuzzy +msgid "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-soundConfig.png\" revision=\"1\" " +"format=\"PNG\" xml:id=\"soundConfig-im1\" /> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-summary.png\" revision=\"1\" align=" +"\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"summary-im1\" /> </imageobject>" + +#. type: Content of: <section><para> +#: en/soundConfig.xml:23 +msgid "" +"In this screen the name of the driver that installer chose for your sound " +"card is given, which will be the default driver if we have a default one." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><para> +#: en/soundConfig.xml:27 +msgid "" +"The default driver should work without problems. However, if after install " +"you do encounter problems, then run <command>draksound</command> or start " +"this tool via MCC (Mageia Configuration Center), by choosing the " +"<guilabel>Hardware</guilabel> tab and clicking on <guilabel>Sound " +"Configuration</guilabel> at the top right of the screen." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><para> +#: en/soundConfig.xml:33 +msgid "" +"Then, in the draksound or \"Sound Configuration\" tool screen, click on " +"<guibutton>Advanced</guibutton> and then on <guibutton>Troubleshooting</" +"guibutton> to find very useful advice about how to solve the problem." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><info><title> +#: en/soundConfig.xml:41 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><para> +#: en/soundConfig.xml:44 +msgid "" +"Clicking <guibutton>Advanced</guibutton> in this screen, during install, is " +"useful if there is no default driver and there are several drivers " +"available, but you think installer selected the wrong one." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><para> +#: en/soundConfig.xml:49 +msgid "" +"In that case you can select a different driver after clicking on " +"<guibutton>Let me pick any driver</guibutton>." +msgstr "" + #. type: Content of: <section><info><title> #: en/takeOverHdConfirm.xml:4 msgid "Confirm hard disk to be formatted" @@ -3131,6 +3190,14 @@ msgstr "" "всі розділи, всі операційні системи на диску і всі дані, що зберігаються на " "цьому диску." +#~ msgid "" +#~ "This section allows you to fine tune your sound card. In most cases the " +#~ "options selected will work with your computer." +#~ msgstr "" +#~ "За допомогою цього розділу ви зможете виконати точне налаштування " +#~ "звукової підсистеми вашого комп’ютера. Здебільшого, можна вдовольнитися " +#~ "типовими параметрами налаштування." + #~ msgid "Choose hard disk to erase for <application>Mageia</application>" #~ msgstr "" #~ "Вибір диска для витирання з метою встановлення <application>Mageia</" -- cgit v1.2.1