From fd3c55b0f377e20370dc25d900738c90dae6f40b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Mon, 29 Jun 2015 16:46:35 +0300 Subject: Update German translation --- docs/installer/de.po | 30 +++++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 29 insertions(+), 1 deletion(-) (limited to 'docs/installer/de.po') diff --git a/docs/installer/de.po b/docs/installer/de.po index 4d81966b..5aaec9a9 100644 --- a/docs/installer/de.po +++ b/docs/installer/de.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-14 15:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-21 14:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-28 18:28+0000\n" "Last-Translator: psyca\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" "de/)\n" @@ -174,6 +174,13 @@ msgid "" "packages. However, after adding an online mirror, installer will find the " "needed 32 bit packages there." msgstr "" +"Falls Sie eine 64-Bit Installation aktualisieren welche womöglich einige 32-" +"Bit Pakete enthält, wird empfohlen in diesem Bildschirm die Online-" +"Spiegelserver durch drücken einer der Netzwerkprotokolle hinzuzufügen. Die " +"64-Bit DVD ISO enthält nur 64-Bit und noarch Pakete und wird 32-Bit Pakete " +"nicht aktualisieren können. Nachdem ein Online-Spiegelserver hinzugefügt " +"wurde wird der Installer die benötigten 32-Bit Pakete finden und " +"aktualisieren." #. type: Content of:
#: en/addUser.xml:4 @@ -664,6 +671,8 @@ msgid "" "Read <xref linkend=\"minimal-install\"></xref> for instructions on how to do " "a minimal install (without or with X & IceWM)." msgstr "" +"Lese <xref linkend=\"minimal-install\"></xref> für eine Anleitung, wie man " +"eine minimale Installation durchführt (ohne oder mit X & IceWM)." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/choosePackagesTree.xml:4 @@ -1752,6 +1761,8 @@ msgid "" "The language (for the installation only, may be different that the chosen " "language for the system) by pressing the key F2 (Legacy mode only)" msgstr "" +"Die Sprache (nur für die Installation, diese kann eine andere als die für " +"das System sein) durch drücken der F2 Taste (nur im Legacy Modus)" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject> #: en/installer.xml:66 @@ -2757,6 +2768,9 @@ msgid "" "install and/or update Mageia and by extension any physical support the ISO " "file is copied to." msgstr "" +"Hier ist ein Medium (plural: Medien) eine ISO-Abbilddatei welche es Ihnen " +"ermöglicht Mageia zu installieren und/oder zu aktualisieren. Die ISO kann " +"auf verschiedene physische Datenträger übertragen werden." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:18 @@ -3129,6 +3143,8 @@ msgid "" "All Mageia ISOs are hybrids, which means you can 'dump' them to a USB stick " "and then use it to boot and install the system." msgstr "" +"Alle Mageia ISOs sind hybrid, was bedeutet das Sie diese auf einen USB Stick " +"'dumpen' können um davon zu booten und das System zu installieren." #. type: Content of: <section><section><section><warning><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:335 @@ -3137,11 +3153,16 @@ msgid "" "on the device; any other data will be lost and the partition capacity will " "be reduced to the image size." msgstr "" +"\"dumpen\" eines Images auf ein Flashgerät zerstört alle Dateisysteme auf " +"diesem Gerät; alle Dateien gehen verloren und die Partitionskapazität wird " +"auf die Imagegröße reduziert." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:340 msgid "To recover the original capacity, you must re-format the USB stick." msgstr "" +"Um die ursprüngliche Kapazität wieder herzustellen, müssen Sie den USB Stick " +"formatieren." #. type: Content of: <section><section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:344 @@ -3188,6 +3209,9 @@ msgid "" "Plug your USB stick (do not mount it, this also means do not open any " "application or file manager that could access or read it)" msgstr "" +"Schließen Sie Ihren USB-Stick an (hängen Sie diesen nicht ein, das bedeutet " +"auch, das keine Anwendung oder Dateimanager geöffnet werden sollte, welche " +"auf diesen zugreift oder liest)" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:373 @@ -3276,6 +3300,8 @@ msgid "" "This step is detailed in <link ns4:href=\"http://www.mageia.org/en/doc/" "\">the Mageia documentation</link>." msgstr "" +"Dieser Schritt wird in der <link ns4:href=\"http://www.mageia.org/de/doc/" +"\">Mageia Dokumentation</link> detailiert beschrieben." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:430 @@ -3283,6 +3309,8 @@ msgid "" "More information is available in <link ns4:href=\"https://wiki.mageia.org/en/" "Category:Documentation\">the Mageia wiki</link>." msgstr "" +"Weiterführende Informationen sind im <link ns4:href=\"https://wiki.mageia." +"org/en/Category:Documentation\">Mageia Wiki</link> vorhanden." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/selectCountry.xml:13 -- cgit v1.2.1