From 80f97e45de1324f68bac6aed7c0ee2985160e7c9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Thu, 11 May 2017 18:32:38 +0300 Subject: Update Swedish translation --- docs/bootiso/sv.po | 664 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ docs/bootiso/sv/NetInstall.xml | 33 ++ docs/bootiso/sv/bootIso.xml | 281 +++++++++++++++++ 3 files changed, 978 insertions(+) create mode 100644 docs/bootiso/sv.po create mode 100644 docs/bootiso/sv/NetInstall.xml create mode 100644 docs/bootiso/sv/bootIso.xml (limited to 'docs/bootiso') diff --git a/docs/bootiso/sv.po b/docs/bootiso/sv.po new file mode 100644 index 00000000..565a4956 --- /dev/null +++ b/docs/bootiso/sv.po @@ -0,0 +1,664 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Mageia +# This file is distributed under the same license as the Mageia Boot ISO Help package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-11 21:20+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Michael Eklund , 2017\n" +"Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/" +"sv/)\n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. type: Content of:
+#: en/bootIso.xml:3 +msgid "Installation with a tiny boot image" +msgstr "Installation med en liten start-avbild" + +#. type: Content of: <section><section><info><title> +#: en/bootIso.xml:7 +msgid "Summary" +msgstr "Sammanfattning" + +#. type: Content of: <section><section><para> +#: en/bootIso.xml:9 +msgid "" +"Mageia-<version>-netinstall-<arch>.iso (former known as Boot.iso) is a " +"small image that contains no more than that which is needed to start the " +"drakx installer and find either:" +msgstr "" +"Mageia-<versionen>-netinstall-<arch>.iso (tidigare känd som Boot.iso) " +"är en liten avbild som enbart innehåller vad som krävs för att starta drakx-" +"installeraren och att hitta antingen:" + +#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><simpara> +#: en/bootIso.xml:12 +msgid "" +"the <emphasis role=\"bold\">online sources</emphasis> (or the local mirror)" +msgstr "" +"<emphasis role=\"bold\">online-källor</emphasis> (eller den lokala spegeln)" + +#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><simpara> +#: en/bootIso.xml:16 +msgid "" +"the ISO image on a local <emphasis role=\"bold\">hard disk</emphasis> or " +"<emphasis role=\"bold\">USB stick</emphasis>" +msgstr "" +"ISO-avbilden på en lokal <emphasis role=\"bold\">hårddisk</emphasis> eller " +"<emphasis role=\"bold\">USB-enhet</emphasis>" + +#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><simpara> +#: en/bootIso.xml:21 +msgid "the ISO image on a <emphasis role=\"bold\">CD/DVD ROM</emphasis>" +msgstr "ISO-avbilden på en <emphasis role=\"bold\">CD/DVD-ROM</emphasis>" + +#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><simpara> +#: en/bootIso.xml:25 +msgid "" +"the ISO image on a <emphasis role=\"bold\">lan</emphasis> (local area " +"network)" +msgstr "" +"ISO-avbilden på ett <emphasis role=\"bold\">LAN</emphasis> (lokalt nätverk)" + +#. type: Content of: <section><section><para> +#: en/bootIso.xml:29 +msgid "to continue and complete the install." +msgstr "för att fortsätta och slutföra installationen." + +#. type: Content of: <section><section><info><title> +#: en/bootIso.xml:33 +msgid "Before you start" +msgstr "Innan du börjar" + +#. type: Content of: <section><section><para> +#: en/bootIso.xml:35 +msgid "" +"The Mageia-<version>-netinstall-nonfree-<arch>.iso (former known as " +"boot-nonfree.iso) contains additional proprietary device drivers, which may " +"be required for your network device, disk controller or, perhaps other " +"device." +msgstr "" +"Mageia-<versionen>-netinstall-nonfree-<arch>.iso (tidigare känd som " +"boot-nonfree.iso) innehåller ytterligare patentskyddade drivrutiner som " +"kanske krävs för ditt nätverkskort, diskkontroller eller någon annan enhet." + +#. type: Content of: <section><section><note><simpara> +#: en/bootIso.xml:40 +msgid "" +"The Mageia-<version>-netinstall-nonfree-<arch>.iso and Mageia-<" +"version>-netinstall-<arch>.iso files can be used to launch a network " +"install over a wired or wifi unencrypted network. (Encrypted wifi or " +"bluetooth not allowed)" +msgstr "" +"Mageia-<versionen>-netinstall-nonfree-<arch>.iso and Mageia-<" +"versionen>-netinstall-<arch>.iso files kan användas för att starta en " +"nätverksinstallation över ett trådburet eller okrypterat WiFi-nätverk " +"(krypterat WiFi eller Bluetooth är inte tillåtet)." + +#. type: Content of: <section><section><warning><para> +#: en/bootIso.xml:46 +msgid "" +"Unlike when installing from DVD or LiveCD, during the first part of the " +"installation, <emphasis role=\"bold\">Stage 1</emphasis>, you will be asked " +"to type things. During this stage, your keyboard will respond like an <link " +"ns6:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States" +"\">American keyboard</link>. This can be very confusing when you need to " +"type names and paths." +msgstr "" +"Till skillnad från en DVD eller LiveCD-installation så kommer du under " +"första steget, <emphasis role=\"bold\">Steg 1</emphasis>att bli tillfrågad " +"att skriva saker. I det här steget kommer tangentbordet att svara med ett " +"<link ns6:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States" +"\">amerikanskt tangentbord</link>. Det kan vara förvillande när du måste " +"ange namn och sökvägar." + +#. type: Content of: <section><section><para> +#: en/bootIso.xml:53 +msgid "" +"You can find the Mageia-<version>-netinstall-nonfree-<arch>.iso and " +"Mageia-<version>-netinstall-<arch>.iso <link ns6:href=\"https://www." +"mageia.org/en/downloads/\">here</link>. It is called Network Installation." +msgstr "" +"Du hittar Mageia-<versionen>-netinstall-nonfree-<arch>.iso och Mageia-" +"<versionen>-netinstall-<arch>.iso <link ns6:href=\"https://www.mageia." +"org/en/downloads/\">här</link>. Den kallas för nätverksinstallation." + +#. type: Content of: <section><section><para> +#: en/bootIso.xml:57 +msgid "" +"You can also download these images from whatever mirror you want in this " +"list <link ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">http://mirrors.mageia.org/" +"</link>. Just follow the path <filename>/distrib//cauldron/$ARCH/install/" +"images/</filename> where $ARCH is i586 or x86_64." +msgstr "" +"Du kan också ladda ner de här avbilderna från vilken spegel du vill i den " +"här listan <link ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">http://mirrors." +"mageia.org/</link>. Följ bara sökvägen <filename>/distrib//cauldron/$ARCH/" +"install/images/</filename> where $ARCH is i586 or x86_64." + +#. type: Content of: <section><section><para> +#: en/bootIso.xml:62 +msgid "" +"After downloading the image, burn it on a CD/DVD or, if you prefer to put it " +"on a USB stick, follow the instructions <link ns6:href=\"https://wiki.mageia." +"org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick\">here</link>." +msgstr "" +"Efter att du har laddat ner avbilden så kan du bränna den på en CD/DVD, " +"eller slägga den på en USB-enhet om du hellre vill det. Följ instruktionerna " +"<link ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/" +"Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick\">här</link>." + +#. type: Content of: <section><section><info><title> +#: en/bootIso.xml:67 +msgid "Installing" +msgstr "Installerar" + +#. type: Content of: <section><section><para> +#: en/bootIso.xml:69 +msgid "This step is also called Stage 1" +msgstr "Det här steget kallas även Steg 1" + +#. type: Content of: <section><section><section><info><title> +#: en/bootIso.xml:72 +msgid "" +"Your computer boots in BIOS mode (also called MBR for Master Boot Record)" +msgstr "" +"Din dator startar i BIOS-läge (även kallat MBR som i Master Boot Record)" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/bootIso.xml:75 en/bootIso.xml:89 +msgid "The first screen to appear is this one" +msgstr "Den första skärmen som visas är den här" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/bootIso.xml:78 +msgid "../dx-help.png" +msgstr "../dx-help.png" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/bootIso.xml:81 +msgid "" +"When booting up, you can choose to read the advanced help by pressing F2 and " +"return to the installer screen with F1. If you don't choose one, the boot " +"will continue with default settings." +msgstr "" +"När du startar kan du välja att läsa den avancerade hjälpen genom att trycka " +"på F2, och återgå till installationen med F1. Om du inte gör något val så " +"kommer installationen att fortsätta med standardinställningarna." + +#. type: Content of: <section><section><section><info><title> +#: en/bootIso.xml:87 +msgid "Your computer boots in UEFI mode" +msgstr "Din dator startar i UEFI-läge" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/bootIso.xml:92 +msgid "../dx-welcome2.png" +msgstr "../dx-welcome2.png" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/bootIso.xml:95 +msgid "" +"Use the arrow keys to select <guimenuitem>Start Mageia n Install</" +"guimenuitem> and press <guibutton>Enter</guibutton>." +msgstr "" +"Använd piltangenterna för att välja <guimenuitem>Starta Mageia n " +"Installationen</guimenuitem> och tryck på <guibutton>Enter</guibutton>." + +#. type: Content of: <section><section><section><info><title> +#: en/bootIso.xml:100 +msgid "In both modes" +msgstr "I båda lägen" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/bootIso.xml:102 +msgid "Then you can see this screen :" +msgstr "Då ser du den här skärmen :" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/bootIso.xml:105 +msgid "../Boot-iso01.png" +msgstr "../Boot-iso01.png" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/bootIso.xml:108 +msgid "" +"During Stage 1, nothing will be written to your Hard Disk, so it is safe at " +"any point to quit. You can do so by pressing <guibutton>ctrl+alt+del</" +"guibutton>." +msgstr "" +"Under Steg 1 kommer ingenting att skrivas till din hårddisk, därför kan du " +"utan problem avsluta. Det gör du genom att trycka på <guibutton>ctrl+alt" +"+del</guibutton>." + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/bootIso.xml:111 +msgid "" +"You can use <guibutton>alt+F3</guibutton> to read the logs and <guibutton>alt" +"+F1</guibutton> to return to the installer screen." +msgstr "" +"Du kan använda <guibutton>alt+F3</guibutton> för att läsa loggarna och " +"<guibutton>alt+F1</guibutton> för att återgå till installationen." + +#. type: Content of: <section><section><section><info><title> +#: en/bootIso.xml:116 +msgid "Choose the installation method" +msgstr "Välj installationsmetod" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/bootIso.xml:118 +msgid "" +"Use the arrow keys to move down and up the list, until your method of choice " +"is highlighted." +msgstr "Använd piltangenterna upp och ner i listan tills ditt val är markerat." + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/bootIso.xml:120 +msgid "" +"If you don't know what to choose for a <emphasis role=\"bold\">Network " +"Installation</emphasis>, choose <guimenu>FTP server</guimenu>." +msgstr "" +"Välj <guimenu>FTP-server</guimenu> om du inte vet vad du ska välja vid en " +"nätverksinstallation." + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/bootIso.xml:122 +msgid "" +"On an enterprise network, FTP and rsync may be blocked, so using <emphasis " +"role=\"bold\">HTTP server</emphasis> is a good choice in this case." +msgstr "" +"På ett företagsnätverk så kan FTP och rsync vara spärrade. Därför kan det " +"vara en bra idé att använda <emphasis role=\"bold\">HTTP server</emphasis> " +"istället." + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/bootIso.xml:125 +msgid "" +"Press the tab key until <guimenuitem>Ok</guimenuitem> is highlighted and " +"then press <guibutton>enter</guibutton>." +msgstr "" +"Tryck på tab-tangenten tills <guimenuitem>Ok</guimenuitem> är markerat och " +"sedan på <guimenuitem>Enter</guimenuitem>" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/bootIso.xml:127 +msgid "For an installation from hard disk or USB stick, see below." +msgstr "Se nedan om du installerar från en hårddisk eller USB-enhet." + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/bootIso.xml:130 +msgid "../Boot-iso02.png" +msgstr "../Boot-iso02.png" + +#. type: Content of: <section><section><section><info><title> +#: en/bootIso.xml:136 +msgid "Selecting network connection type" +msgstr "Att välja nätverkstyp" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/bootIso.xml:139 +msgid "../Boot-iso03.png" +msgstr "../Boot-iso03.png" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/bootIso.xml:138 +msgid "" +"If you have several network cards, choose the right one. <placeholder type=" +"\"mediaobject\" id=\"0\"/>If you don't know what to choose, choose <emphasis " +"role=\"bold\">DHCP</emphasis>" +msgstr "" +"Välj rätt nätverkskort om du har mer än ett. <placeholder type=\"mediaobject" +"\" id=\"0\"/>Välj <emphasis role=\"bold\">DHCP</emphasis> om du är osäker." + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/bootIso.xml:142 +msgid "../Boot-iso04.png" +msgstr "../Boot-iso04.png" + +#. type: Content of: <section><section><section><info><title> +#: en/bootIso.xml:148 +msgid "Setting host name and domain name" +msgstr "Ställ in värd och domännamn" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/bootIso.xml:150 +msgid "If you don't know what to do: leave it blank and select \"Ok\"" +msgstr "Om du inte vet vad som ska göras så lämna det blankt och välj \"Ok\"" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/bootIso.xml:153 +msgid "../Boot-iso05.png" +msgstr "../Boot-iso05.png" + +#. type: Content of: <section><section><section><info><title> +#: en/bootIso.xml:159 +msgid "HTTP proxy" +msgstr "HTTP-proxy" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/bootIso.xml:161 +msgid "Leave blank if you don't know what to do" +msgstr "Lämna tomt om du inte vet vad som ska göras" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/bootIso.xml:164 +msgid "../Boot-iso06.png" +msgstr "../Boot-iso06.png" + +#. type: Content of: <section><section><section><info><title> +#: en/bootIso.xml:170 +msgid "Select a medium" +msgstr "Välj ett media" + +#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/bootIso.xml:174 +msgid "" +"If you choose to specify the mirror manually, you'll have to type the path " +"to your preferred medium. This can be very hard if you don't have an " +"American keyboard." +msgstr "" +"Om du väljer att manuellt ställa in spegeln så måste du ange hela sökvägen " +"till ditt media. Det kan vara lite klurigt om du inte har ett amerikanskt " +"tangentbord." + +#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/bootIso.xml:179 +msgid "" +"Selecting the \"Mageia\" option will give you a list you can choose from by " +"moving up and down with the arrow keys." +msgstr "" +"Om du väljer \"Mageia\" som alternativ kommer du att få en lista att välja " +"från genom att använda piltangenterna." + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/bootIso.xml:182 +msgid "../Boot-iso07.png" +msgstr "../Boot-iso07.png" + +#. type: Content of: <section><section><section><section><title> +#: en/bootIso.xml:188 +msgid "Specify the mirror manually" +msgstr "Ange spegeln manuellt" + +#. type: Content of: <section><section><section><section><para> +#: en/bootIso.xml:189 +msgid "" +"Whichever server you choose, listed <link ns6:href=\"http://mirrors.mageia." +"org/\">here</link>, it should use the same tree-like structure from \"mageia" +"\" (or \"Mageia\") as used by the official Mageia mirrors. That means .../" +"mageia/distrib/<version>/<arch>" +msgstr "" +"Oavsett vad du väljer <link ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">här</" +"link> så bör samma trädliknande struktur från \"mageia\" (eller \"Mageia\") " +"visas som används i de officiella speglarna, vilket innebär .../mageia/" +"distrib/<version>/<arch>" + +#. type: Content of: <section><section><section><section><para> +#: en/bootIso.xml:193 +msgid "" +"A correct entry (when using an official mirror) in the \"Mageia directory\" " +"field below, could be:" +msgstr "" +"En korrekt sökväg från en officiell spegel i Mageias katalog nedan kan vara:" + +#. type: Content of: <section><section><section><section><para> +#: en/bootIso.xml:195 +msgid "" +"<emphasis role=\"bold\">pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</emphasis>" +msgstr "" +"<emphasis role=\"bold\">pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</emphasis>" + +#. type: Content of: <section><section><section><section><para> +#: en/bootIso.xml:196 +msgid "Another example for Mageia 5 x86_64 would be:" +msgstr "Ett annat exempel för Mageia 5 x86_64 är:" + +#. type: Content of: <section><section><section><section><para> +#: en/bootIso.xml:197 +msgid "<emphasis role=\"bold\">pub/Mirrors/Mageia/distrib/5/x86_64</emphasis>." +msgstr "" +"<emphasis role=\"bold\">pub/Mirrors/Mageia/distrib/5/x86_64</emphasis>." + +#. type: Content of: <section><section><section><section><para> +#: en/bootIso.xml:198 +msgid "" +"Other mirrors may have a different structure and the screenshots below show " +"such examples:" +msgstr "" +"Andra speglar kan ha en annorlunda struktur och skärmdumparna nedan visar " +"några exempel:" + +#. type: Content of: <section><section><section><section><para> +#: en/bootIso.xml:200 +msgid "If you chose a HTTP server:" +msgstr "Om du väljer en HTTP-server:" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/bootIso.xml:203 +msgid "../Boot-iso08.png" +msgstr "../Boot-iso08.png" + +#. type: Content of: <section><section><section><section><para> +#: en/bootIso.xml:206 +msgid "If you chose a FTP server:" +msgstr "Om du väljer en FTP-server:" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/bootIso.xml:209 +msgid "../boot-iso19.png" +msgstr "../boot-iso19.png" + +#. type: Content of: <section><section><section><section><title> +#: en/bootIso.xml:214 +msgid "Mageia n (selecting a mirror from the list)" +msgstr "Mageia n (att välja en spegel i listan)" + +#. type: Content of: <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> +#: en/bootIso.xml:215 +msgid "" +"If you get a lot of missing dependency errors later in the install, reboot " +"and try a different mirror." +msgstr "" +"Om du får en massa beroendefel senare under installationen så starta om och " +"försök med en annan spegel." + +#. type: Content of: <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> +#: en/bootIso.xml:216 +msgid "" +"After choosing an FTP server, you get a screen where you can add a login " +"name and password if required." +msgstr "" +"Efter att du valt en FTP-server så kommer du att få en skärm där du kan ange " +"användarnamn och lösenord om det behövs." + +#. type: Content of: <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> +#: en/bootIso.xml:217 +msgid "" +"After this step, <emphasis role=\"bold\">Stage 2</emphasis> will be " +"installed and started" +msgstr "" +"Efter det här steget så kommer <emphasis role=\"bold\">Steg 2</emphasis> att " +"installeras och startas" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/bootIso.xml:218 +msgid "../boot-iso8.png" +msgstr "../boot-iso8.png" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/bootIso.xml:218 +msgid "../boot-iso9.png" +msgstr "../boot-iso9.png" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/bootIso.xml:218 +msgid "../boot-iso10.png" +msgstr "../boot-iso10.png" + +#. type: Content of: <section><section><section><section><para> +#: en/bootIso.xml:218 +msgid "" +"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder type=\"mediaobject" +"\" id=\"1\"/><placeholder type=\"mediaobject\" id=\"2\"/>This is the first " +"Stage 2 screen, see Installing - Stage 2 below:" +msgstr "" +"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder type=\"mediaobject" +"\" id=\"1\"/><placeholder type=\"mediaobject\" id=\"2\"/>Det här är den " +"första skärmen i Steg 2, se hur man installerar Steg 2 nedan." + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/bootIso.xml:222 +msgid "../boot-iso11.png" +msgstr "../boot-iso11.png" + +#. type: Content of: <section><section><section><info><title> +#: en/bootIso.xml:229 +msgid "Installation from Hard disk" +msgstr "Installation från hårddisken" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/bootIso.xml:233 +msgid "../boot-iso12.png" +msgstr "../boot-iso12.png" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/bootIso.xml:236 +msgid "" +"If you choose to install from hard disk or USB stick, you must know where " +"the iso file is saved. First, select your hard drive (or USB stick)" +msgstr "" +"Om du väljer att installera från en hårddisk eller USB-enhet så behöver du " +"veta var ISO-avbilden är sparad. Välj först din hårddisk eller USB-enhet." + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/bootIso.xml:241 +msgid "../boot-iso16.png" +msgstr "../boot-iso16.png" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/bootIso.xml:244 +msgid "and then the partition" +msgstr "och sedan partitionen" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/bootIso.xml:247 +msgid "../bootimg8.png" +msgstr "../bootimg8.png" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/bootIso.xml:250 +msgid "" +"Then specify the directory or the file name of the iso. Leaving open or " +"using the directory is easier, because the installer then offers you a list " +"of directories and files, from which you can select with up and down arrows, " +"as seen by the second image." +msgstr "" +"Ange sedan katalogen eller filnamnet för din ISO. Om du lämnar den öppen " +"eller anger en katalog så är det lättare, du får då en lista över filer och " +"kataloger som du kan välja mellan genom att använda piltangenterna (som " +"visas i den andra bilden)." + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/bootIso.xml:256 +msgid "../Bootimg9.png" +msgstr "../Bootimg9.png" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/bootIso.xml:261 +msgid "../Bootimg10.png" +msgstr "../Bootimg10.png" + +#. type: Content of: <section><section><info><title> +#: en/bootIso.xml:268 +msgid "<jobtitle>Installing - Stage 2 </jobtitle>" +msgstr "<jobtitle>Installierar - Steg 2 </jobtitle>" + +#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/bootIso.xml:272 +msgid "" +"The first screen you see now, is the \"Please choose a language to use\" " +"screen. Nothing has been written to your HD yet. If you want to reboot, go " +"to tty2 with ctrl+alt+F2 and press ctrl+alt+del. (ctrl+alt+F7 to come back " +"if you change your mind)." +msgstr "" +"Den första skärmen som du nu ser är \"Välj ett språk att använda\". " +"Ingenting har skrivits till din hårddisk ännu. Om du vill starta om så går " +"du till tty2 med ctrl+alt+F2 och trycker sedan ctrl+alt+del (ctrl+alt+F7 för " +"att gå tillbaka om du ångrar dig)." + +#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/bootIso.xml:278 +msgid "" +"This part of the install is the same as shown in <link ns6:href=\"http://doc." +"mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html\">http://doc.mageia." +"org/installer/5/en/content/selectLanguage.html</link>. Please click the " +"link to continue reading and change the \"5\" in the URL to the version you " +"are installing." +msgstr "" +"Den här delen av installationen är densamma som visas i <link ns6:href=" +"\"http://doc.mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html\">http://" +"doc.mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html</link>. Klicka på " +"länken för att fortsätta läsa och ändra \"5\" i genvägen till den version " +"som du installerar." + +#. type: Attribute 'xml:lang' of: <article> +#: en/NetInstall.xml:1 +msgid "en" +msgstr "sv" + +#. type: Content of: <article><info><title> +#: en/NetInstall.xml:3 +msgid "Installation with tiny image" +msgstr "Installation med en pytteliten avbild" + +#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> +#: en/NetInstall.xml:7 +msgid "" +"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " +"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " +"while installing." +msgstr "" +"Ingen kommer att se alla installerarens skärmbilder som du ser i den här " +"handboken. Vilka skärmbilder som just du kommer att se beror på din hårdvara " +"och vilka val du gör under installationen." + +#. type: Content of: <article><info><cover><para> +#: en/NetInstall.xml:12 +msgid "" +"The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA " +"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" +"\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>." +msgstr "" +"Texter och skärmdumpar i denna manual finns under CC BY-SA 3.0 licensen " +"<link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">http://" +"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>" + +#. type: Content of: <article><info><cover><para> +#: en/NetInstall.xml:16 +msgid "" +"This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www." +"calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www." +"neodoc.biz\">NeoDoc</link>." +msgstr "" +"Denna manual är producerad med hjälp av <link ns6:href=\"http://www.calenco." +"com\">Calenco CMS</link> utvecklad av <link ns6:href=\"http://www.neodoc.biz" +"\">NeoDoc</link>" + +#. type: Content of: <article><info><cover><para> +#: en/NetInstall.xml:18 +msgid "" +"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:" +"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</" +"link>, if you would like to help improve this manual." +msgstr "" +"Den är skriven av frivilliga på deras fritid. Kontakta <link ns6:href=" +"\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Dokumentations-teamet</" +"link> om du vill hjälpa till och förbättra den här manualen." diff --git a/docs/bootiso/sv/NetInstall.xml b/docs/bootiso/sv/NetInstall.xml new file mode 100644 index 00000000..ae680fb8 --- /dev/null +++ b/docs/bootiso/sv/NetInstall.xml @@ -0,0 +1,33 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><!-- Converted by db4-upgrade version 1.0 --> +<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="sv" xml:id="Quick-Startup"> + <!-- <xi:include href="drakx-intro.xml"/> + --> +<info> + <title>Installation med en pytteliten avbild + + + + Ingen kommer att se alla installerarens skärmbilder som du ser i den här +handboken. Vilka skärmbilder som just du kommer att se beror på din hårdvara +och vilka val du gör under installationen. + + + Texter och skärmdumpar i denna manual finns under CC BY-SA 3.0 licensen +http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ + + Denna manual är producerad med hjälp av Calenco CMS utvecklad av NeoDoc + + Den är skriven av frivilliga på deras fritid. Kontakta Dokumentations-teamet +om du vill hjälpa till och förbättra den här manualen. + + + + + + + + diff --git a/docs/bootiso/sv/bootIso.xml b/docs/bootiso/sv/bootIso.xml new file mode 100644 index 00000000..e200c06c --- /dev/null +++ b/docs/bootiso/sv/bootIso.xml @@ -0,0 +1,281 @@ +
+ + Installation med en liten start-avbild + +
+ + Sammanfattning + + Mageia-<versionen>-netinstall-<arch>.iso (tidigare känd som Boot.iso) +är en liten avbild som enbart innehåller vad som krävs för att starta +drakx-installeraren och att hitta antingen: + + + online-källor (eller den lokala spegeln) + + + ISO-avbilden på en lokal hårddisk eller +USB-enhet + + + ISO-avbilden på en CD/DVD-ROM + + + ISO-avbilden på ett LAN (lokalt nätverk) + + + för att fortsätta och slutföra installationen. +
+
+ + Innan du börjar + + Mageia-<versionen>-netinstall-nonfree-<arch>.iso (tidigare känd som +boot-nonfree.iso) innehåller ytterligare patentskyddade drivrutiner som +kanske krävs för ditt nätverkskort, diskkontroller eller någon annan enhet. + + Mageia-<versionen>-netinstall-nonfree-<arch>.iso and +Mageia-<versionen>-netinstall-<arch>.iso files kan användas för att +starta en nätverksinstallation över ett trådburet eller okrypterat +WiFi-nätverk (krypterat WiFi eller Bluetooth är inte tillåtet). + + + Till skillnad från en DVD eller LiveCD-installation så kommer du under +första steget, Steg 1att bli tillfrågad att +skriva saker. I det här steget kommer tangentbordet att svara med ett amerikanskt +tangentbord. Det kan vara förvillande när du måste ange namn och +sökvägar. + + Du hittar Mageia-<versionen>-netinstall-nonfree-<arch>.iso och +Mageia-<versionen>-netinstall-<arch>.iso här. Den kallas för +nätverksinstallation. + Du kan också ladda ner de här avbilderna från vilken spegel du vill i den +här listan http://mirrors.mageia.org/. +Följ bara sökvägen +/distrib//cauldron/$ARCH/install/images/ where $ARCH is +i586 or x86_64. + Efter att du har laddat ner avbilden så kan du bränna den på en CD/DVD, +eller slägga den på en USB-enhet om du hellre vill det. Följ instruktionerna +här. +
+
+ + Installerar + + Det här steget kallas även Steg 1 +
+ + Din dator startar i BIOS-läge (även kallat MBR som i Master Boot Record) + + Den första skärmen som visas är den här + + + + + + När du startar kan du välja att läsa den avancerade hjälpen genom att trycka +på F2, och återgå till installationen med F1. Om du inte gör något val så +kommer installationen att fortsätta med standardinställningarna. +
+
+ + Din dator startar i UEFI-läge + + Den första skärmen som visas är den här + + + + + + Använd piltangenterna för att välja Starta Mageia n +Installationen och tryck på Enter. +
+
+ + I båda lägen + + Då ser du den här skärmen : + + + + + + Under Steg 1 kommer ingenting att skrivas till din hårddisk, därför kan du +utan problem avsluta. Det gör du genom att trycka på +ctrl+alt+del. + Du kan använda alt+F3 för att läsa loggarna och +alt+F1 för att återgå till installationen. +
+
+ + Välj installationsmetod + + Använd piltangenterna upp och ner i listan tills ditt val är markerat. + Välj FTP-server om du inte vet vad du ska välja vid en +nätverksinstallation. + På ett företagsnätverk så kan FTP och rsync vara spärrade. Därför kan det +vara en bra idé att använda HTTP server +istället. + Tryck på tab-tangenten tills Ok är markerat och +sedan på Enter + Se nedan om du installerar från en hårddisk eller USB-enhet. + + + + + +
+
+ + Att välja nätverkstyp + + Välj rätt nätverkskort om du har mer än ett. Välj DHCP om du är osäker. + + + + + +
+
+ + Ställ in värd och domännamn + + Om du inte vet vad som ska göras så lämna det blankt och välj "Ok" + + + + + +
+
+ + HTTP-proxy + + Lämna tomt om du inte vet vad som ska göras + + + + + +
+
+ + Välj ett media + + + + Om du väljer att manuellt ställa in spegeln så måste du ange hela sökvägen +till ditt media. Det kan vara lite klurigt om du inte har ett amerikanskt +tangentbord. + + + Om du väljer "Mageia" som alternativ kommer du att få en lista att välja +från genom att använda piltangenterna. + + + + + + + +
+ Ange spegeln manuellt + Oavsett vad du väljer här +så bör samma trädliknande struktur från "mageia" (eller "Mageia") visas som +används i de officiella speglarna, vilket innebär +.../mageia/distrib/<version>/<arch> + En korrekt sökväg från en officiell spegel i Mageias katalog nedan kan vara: + pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586 + Ett annat exempel för Mageia 5 x86_64 är: + pub/Mirrors/Mageia/distrib/5/x86_64. + Andra speglar kan ha en annorlunda struktur och skärmdumparna nedan visar +några exempel: + Om du väljer en HTTP-server: + + + + + + Om du väljer en FTP-server: + + + + + +
+
+ Mageia n (att välja en spegel i listan) + Om du får en massa beroendefel senare under installationen så starta om och +försök med en annan spegel.Efter att du valt en FTP-server så kommer du att få en skärm där du kan ange +användarnamn och lösenord om det behövs.Efter det här steget så kommer Steg 2 att +installeras och startasDet här är den första +skärmen i Steg 2, se hur man installerar Steg 2 nedan. + + + + + +
+
+
+ + Installation från hårddisken + + + + + + + Om du väljer att installera från en hårddisk eller USB-enhet så behöver du +veta var ISO-avbilden är sparad. Välj först din hårddisk eller USB-enhet. + + + + + + och sedan partitionen + + + + + + Ange sedan katalogen eller filnamnet för din ISO. Om du lämnar den öppen +eller anger en katalog så är det lättare, du får då en lista över filer och +kataloger som du kan välja mellan genom att använda piltangenterna (som +visas i den andra bilden). + + + + + + + + + + +
+
+
+ + <jobtitle>Installierar - Steg 2 </jobtitle> + + + + Den första skärmen som du nu ser är "Välj ett språk att använda". Ingenting +har skrivits till din hårddisk ännu. Om du vill starta om så går du till +tty2 med ctrl+alt+F2 och trycker sedan ctrl+alt+del (ctrl+alt+F7 för att gå +tillbaka om du ångrar dig). + + + Den här delen av installationen är densamma som visas i http://doc.mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html. +Klicka på länken för att fortsätta läsa och ändra "5" i genvägen till den +version som du installerar. + + +
+
\ No newline at end of file -- cgit v1.2.1