From e6ace762fde4549f8622572bf7f469e9652ac8b0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: tarakbumba Date: Sun, 3 Apr 2016 22:32:30 +0300 Subject: - Updated Turkish translation --- docs/mcc-help/tr.po | 110 +++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 53 insertions(+), 57 deletions(-) diff --git a/docs/mcc-help/tr.po b/docs/mcc-help/tr.po index e0d991dd..c0feed9c 100644 --- a/docs/mcc-help/tr.po +++ b/docs/mcc-help/tr.po @@ -4,13 +4,13 @@ # Translators: # kemalokmen , 2013,2014. # Fırat Kutlu , 2013,2014. -# Atilla ÖNTAŞ , 2013,2014,2015. +# Atilla ÖNTAŞ , 2013,2014,2015, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-26 22:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-25 01:22+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-03 22:31+0300\n" "Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ \n" "Language-Team: Mageia Turkish Translation Team \n" "Language: tr\n" @@ -845,25 +845,22 @@ msgstr "Otomatik oturum açmayı ayarlayın" #. type: Content of:
#: en/drakautologin.xml:6 -#, fuzzy msgid "drakautologin" -msgstr "drakauth" +msgstr "drakautologin" #. type: Attribute 'fileref' of:
#: en/drakautologin.xml:11 -#, fuzzy msgid "drakautologin.png" -msgstr "drakauth.png" +msgstr "drakautologin.png" #. type: Content of:
#: en/drakautologin.xml:16 -#, fuzzy msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing drakautologin as root." msgstr "" -"Bu aracı komut satırında kök olarak drakauth yazarak çalıştırabilirsiniz." +"Bu aracı komut satırında kök olarak drakautologin yazarak çalıştırabilirsiniz." #. type: Content of:
#: en/drakautologin.xml:15 @@ -942,14 +939,14 @@ msgstr "drakboot--boot.png" #. type: Content of:
#: en/drakboot.xml:14 -#, fuzzy msgid "" "If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is " "slightly different as you cannot choose the boot loader (first drop down " "list) since only one is available." msgstr "" -"Bir UEFI sistem kullanıyorsanız kullanıcı arayüzü biraz farklıdır çünkü " -"sadece bir tane mevcut olduğundan önyükleyici (ilk açılır menü) seçemezsiniz." +"BIOS yerine bir UEFI sistem kullanıyorsanız kullanıcı arayüzü biraz " +"farklıdır; çünkü sadece bir tane mevcut olduğundan önyükleyici (ilk açılır " +"menü) seçemezsiniz." #. type: Attribute 'fileref' of:
#: en/drakboot.xml:20 @@ -967,19 +964,17 @@ msgstr "" #. type: Content of:
#: en/drakboot.xml:24 -#, fuzzy msgid "" "This tool allows you to configure " "the boot options (choice of the bootloader, set a password, the default " "boot, etc.)" msgstr "" -"bu araç önyükleme seçeneklerini " -"(önyükleyici seçimi, parola konulması, öntanımlı önyükleme v.b.) " -"ayarlamanızı sağlar" +"Bu araç önyükleme seçeneklerini (" +"önyükleyici seçimi, parola konulması, öntanımlı önyükleme v.b.) ayarlamanızı " +"sağlar" #. type: Content of:
#: en/drakboot.xml:29 -#, fuzzy msgid "" "It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up " "boot system\"." @@ -998,7 +993,6 @@ msgstr "" #. type: Content of:
#: en/drakboot.xml:38 -#, fuzzy msgid "" "In the first part, called Bootloader, it is possible if " "using BIOS, to choose which Bootloader to use, Grub, " @@ -1008,14 +1002,14 @@ msgid "" "are an expert. The boot device is where the bootloader is installed and any " "modification can prevent your machine from booting." msgstr "" -"Önyükleyici denilen ilk bölümde, hangi " -"Önyükleyicinin kullanılacağını, Grub veya Lilo ve " -"grafiksel veya metin tabanlı menü; seçmek mümkündür. Bu sadece bir zevk " -"meselesidir ve bir bedeli yoktur. Ayrıca, Önyükleme aygıtını da ayarlayabilirsiniz ancak bir uzman değilseniz burada hiç bir " -"şeyi değiştirmeyin. Önyükleme aygıtı, önyükleyicinin kurulacağı sabit disk " -"olup burada yapılacak herhangi bir değişikliğin makinenizin önyükleme " -"yapmasını engelleyebileceğini unutmayın." +"Önyükleyici denilen ilk bölümde; BIOS kullanılıyorsa, " +"Grub, Grub2 veya Lilo ve grafiksel veya metin tabanlı menü şeklinde hangi " +"Önyükleyicinin kullanılacağını seçmek mümkündür. Bu " +"sadece bir zevk meselesidir ve bir bedeli yoktur. Ayrıca, " +"Önyükleme aygıtını da ayarlayabilirsiniz ancak bir uzman " +"değilseniz burada hiç bir şeyi değiştirmeyin. Önyükleme aygıtı, " +"önyükleyicinin kurulacağı sabit disk olup burada yapılacak herhangi bir " +"değişikliğin makinenizin önyükleme yapmasını engelleyebileceğini unutmayın." #. type: Content of:
#: en/drakboot.xml:46 @@ -1024,10 +1018,12 @@ msgid "" "installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common " "to all operating systems installed." msgstr "" +"UEFI sistemde, önyükleyici Grub2-efidir ve /boot/EFI " +"disk bölümüne kuruludur. Bu FAT32 olarak biçimlendirilmiş disk bölümü kurulu " +"tüm işletim sistemleri için ortaktır" #. type: Content of:
#: en/drakboot.xml:50 -#, fuzzy msgid "" "In the second part, called Main options, you can set " "the Delay before booting default image, in seconds. " @@ -1038,8 +1034,8 @@ msgstr "" "Ana seçenekler olarak adlandırılan ikinci bölümde, " "saniye bazında Öntanımlı görüntünün yüklenmesinden önceki " "gecikmeyi ayarlayabilirsiniz. Bu gecikme sırasında grub veya " -"Lilo erişilebilir işletim sistemlerini listeleyecek, bir seçim yapmanızı " -"isteyecek ve herhangi bir seçim yapılmamışsa gecikme sonlandığında ön " +"Lilo erişilebilir işletim sistemlerini listeleyecek ve bir seçim yapmanızı " +"isteyecektir. Herhangi bir seçim yapılmamışsa gecikme sonlandığında ön " "tanımlı olanı yükleyecektir." #. type: Content of:
@@ -1139,16 +1135,16 @@ msgid "" "The Next screen differs depending on whether you have " "an BIOS or UEFI system." msgstr "" +"BIOS veya UEFI sisteminiz olmasına " +"göre İleri ekranı farklı olacaktır." #. type: Content of:
#: en/drakboot.xml:104 -#, fuzzy msgid "You have a BIOS system:" -msgstr "Oturum ID" +msgstr "Bir BIOS sisteminiz varsa:" #. type: Content of:
#: en/drakboot.xml:106 -#, fuzzy msgid "" "In this case, you can see the list of all the available entries at boot " "time. The default one is asterisked. To change the order of the menu " @@ -1158,14 +1154,14 @@ msgid "" "to modify an existing one. You need to be familiar with Lilo or Grub to be " "able to use these tools." msgstr "" -"İleri ekranında, önyükleme sırasında kullanılabilir " -"durumdaki tüm girdilerin bir listesini görebilirsiniz. Öntanımlı olan yıldız " -"ile işaretlidir. Menü girdilerinin sırasını değiştirmek için yukarı veya " -"aşağı oklara tıklayarak seçili ögeyi kaydırabilirsiniz.Ekle veya Düzenle düğmelerine tıklarsanız, yeni " -"bir girdi eklemek veya mevcut olan bir tanesini değiştirmek için yeni bir " -"pencere açılacaktır. Bu araçları kullanabilmek için Lilo veya Grub' a aşina " -"olmanız gerekir. " +"Bu durumda, önyükleme sırasında kullanılabilir durumdaki tüm girdilerin bir " +"listesini görebilirsiniz. Öntanımlı olan yıldız ile işaretlidir. Menü " +"girdilerinin sırasını değiştirmek için yukarı veya aşağı oklara tıklayarak " +"seçili ögeyi kaydırabilirsiniz.Ekle veya " +"Düzenle düğmelerine tıklarsanız, yeni bir girdi " +"eklemek veya mevcut olan bir tanesini değiştirmek için yeni bir pencere " +"açılacaktır. Bu araçları kullanabilmek için Lilo veya Grub' a aşina olmanız " +"gerekir. " #. type: Attribute 'fileref' of:
#: en/drakboot.xml:116 @@ -1234,9 +1230,8 @@ msgstr "" #. type: Content of:
#: en/drakboot.xml:145 -#, fuzzy msgid "You have a UEFI system:" -msgstr "Oturum ID" +msgstr "Bir UEFI sisteminiz varsa:" #. type: Content of:
#: en/drakboot.xml:147 @@ -1244,24 +1239,22 @@ msgid "" "In this case, the drop-down list displays all the available entries; click " "on the one wanted as the default one." msgstr "" +"Bu durumda, açılır menü listesi tüm erişilebilir girdileri " +"görüntüleyecektir. Öntanımlı olmasını istediğinizi tıklayarak seçin." #. type: Attribute 'fileref' of:
#: en/drakboot.xml:152 -#, fuzzy msgid "drakboot3.png" -msgstr "drakboot.png" +msgstr "drakboot3.png" #. type: Content of:
#: en/drakboot.xml:159 -#, fuzzy msgid "" "In the extra screen called Advanced, it is possible to " "choose the Video mode." msgstr "" -"Gelişmiş ekranında; açılır menüler yardımıyla " -"Ekran kipini, bir initrd dosyasını " -"ve bir ağ profilini seçmek mümkündür. Açılır menü " -"listesinden e bakın." +"Gelişmiş ekranında; açılır menüler yardımıyla " +"Ekran kipini seçmek mümkündür." #. type: Content of:
#: en/drakboot.xml:162 @@ -1269,12 +1262,14 @@ msgid "" "To set many other parameters, you can use Grub Customizer, available in the Mageia repositories (see below)." msgstr "" +"Diğer bir çok parametreyi ayarlamak için Mageia depolarında bulunan " +"Grub Customize aracını kullanabilirsiniz (aşağıya " +"bakın)." #. type: Attribute 'fileref' of:
#: en/drakboot.xml:168 -#, fuzzy msgid "drakboot4.png" -msgstr "drakboot.png" +msgstr "drakboot4.png" #. type: Content of:
#: en/drakbug_report.xml:11 @@ -2753,6 +2748,10 @@ msgid "" "System Partition\" and mounted on /boot/EFI. Never delete it, because it " "contains all your different operating systems bootloaders." msgstr "" +"Bir UEFI sisteminiz varsa, \"EFI Sistem Disk Bölümü\" olarak adlandırılan ve " +"/boot/EFI altına bağlanan ufak bir disk bölümü görürsünüz. Bunu hiçbir " +"koşulda silmeyin; çünkü tüm işletim sistemlerinizin önyükleyicilerini " +"içermektedir." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakdisk.xml:52 @@ -2794,7 +2793,6 @@ msgstr "drakdiskMountedPartition.png" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakdisk.xml:72 -#, fuzzy msgid "" "Selecting <emphasis><guibutton>Toggle to expert mode</guibutton></emphasis> " "gives some extra available actions, like labeling the partition, as can be " @@ -7635,9 +7633,8 @@ msgstr "Önyükleme aşamalarını yapılandırın" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-boot.xml:21 -#, fuzzy msgid "<xref linkend=\"drakautologin\"/>" -msgstr "<xref linkend=\"drakboot\"/>" +msgstr "<xref linkend=\"drakautologin\"/>" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-boot.xml:25 @@ -10536,14 +10533,13 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/transfugdrake.xml:21 -#, fuzzy msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> is found under the " "<emphasis role=\"bold\">System</emphasis> tab in the Mageia Control Center " "labeled <guilabel>Import Windows(TM) documents and settings</guilabel>" msgstr "" -"Bu araç<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Mageia Denetim Merkezinde " -"<emphasis role=\"bold\">Sistem</emphasis> sekmesinde <guilabel>Windows(TM) " +"Bu araç<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Mageia Denetim Merkezinde <" +"emphasis role=\"bold\">Sistem</emphasis> sekmesinde <guilabel>Windows(TM) " "belgelerini ve ayarlarını içe aktar</guilabel> etiketiyle bulunabilir" #. type: Content of: <section><para> -- cgit v1.2.1