From c9b68f4e1dc03e65cf0355f490c8441d83fd8197 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Thu, 9 Apr 2020 08:18:39 +0300 Subject: Update Dutch translation --- .../netinstall/mageia-doc-netinstall.desktop | 1 + docs/desktop/po/mageia_docs_desktop.pot | 2 +- docs/desktop/po/nl.po | 4 +- docs/docs/stable/bootiso/nl.po | 53 +++++++++++++- docs/docs/stable/bootiso/nl/NetInstall.xml | 2 +- docs/docs/stable/bootiso/nl/netInstall-stage1.xml | 81 +++++++++++----------- docs/docs/stable/bootiso/nl/netInstall-stage2.xml | 14 ++-- 7 files changed, 104 insertions(+), 53 deletions(-) diff --git a/docs/desktop/netinstall/mageia-doc-netinstall.desktop b/docs/desktop/netinstall/mageia-doc-netinstall.desktop index bc33c880..1490139b 100644 --- a/docs/desktop/netinstall/mageia-doc-netinstall.desktop +++ b/docs/desktop/netinstall/mageia-doc-netinstall.desktop @@ -33,6 +33,7 @@ Comment[fr]=Manuel de l'installation en réseau de Mageia Comment[hi]=इंटरनेट आधारित मजिया इनस्टॉल हेतु गाइड Comment[ja]=Mageia のネットワーク インストールのマニュアル Comment[nb]=Manual for Mageia installasjon over nettet +Comment[nl]=Handboek voor de installatie van Mageia via het net Comment[pt]=Manual para instalar Mageia através da Internet Comment[pt_BR]=Manual de instalação da Mageia através da rede Comment[ru]=Учебник по установке Mageia из сети diff --git a/docs/desktop/po/mageia_docs_desktop.pot b/docs/desktop/po/mageia_docs_desktop.pot index 08b2cc94..5035f4a5 100644 --- a/docs/desktop/po/mageia_docs_desktop.pot +++ b/docs/desktop/po/mageia_docs_desktop.pot @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia documentation desktop files translation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: i18n-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-27 07:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-09 08:18+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/docs/desktop/po/nl.po b/docs/desktop/po/nl.po index 0330944b..63e48cdf 100644 --- a/docs/desktop/po/nl.po +++ b/docs/desktop/po/nl.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia documentation desktop files translation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: i18n-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-12-31 21:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-27 07:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-06 16:35+0000\n" "Last-Translator: dragnadh, 2020\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/nl/)\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Handboek Netinstallatie" #: ./netinstall/mageia-doc-netinstall.desktop msgctxt "Comment" msgid "Manual of Mageia installation through the net" -msgstr "" +msgstr "Handboek voor de installatie van Mageia via het net" #: ./draklive/mageia-doc-draklive.desktop msgctxt "Name" diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/nl.po b/docs/docs/stable/bootiso/nl.po index 3ebec670..1d77d60f 100644 --- a/docs/docs/stable/bootiso/nl.po +++ b/docs/docs/stable/bootiso/nl.po @@ -312,6 +312,9 @@ msgid "" "booting with the NetInstall media depends on whether you are booting on a " "BIOS or UEFI system. See the following two screenshots:" msgstr "" +"Het specifieke welkomstscherm dat u zult zien wanneer u " +"opstart met de NetInstall-media, hangt af van of u opstart op een BIOS- of " +"UEFI-systeem. Zie de volgende twee schermafbeeldingen:" #. type: Content of:
#: en/netInstall-stage1.xml:25 @@ -335,6 +338,10 @@ msgid "" "<keycap>F2</keycap> and return to the installer screen by pressing " "<keycap>F1</keycap>. Otherwise, the boot will continue with default settings." msgstr "" +"Bij het opstarten, kunt u ervoor kiezen om de geavanceerde hulp te lezen " +"door op <keycap>F2</keycap> te drukken en u kunt terugkeren naar het " +"installatiescherm door op <keycap>F1</keycap> te drukken. Anders zal het " +"opstarten verder gaan aan de hand van de standaardinstellingen." #. type: Content of: <section><section><figure><title> #: en/netInstall-stage1.xml:40 @@ -352,6 +359,8 @@ msgid "" "Use the arrow keys to highlight <emphasis>Start Mageia Install</emphasis> " "and then press <keycap>Enter</keycap>." msgstr "" +"Gebruik de pijltoetsen om <emphasis>Start Mageia Installatie</emphasis> te " +"markeren en druk vervolgens op <keycap>Enter</keycap>." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:56 @@ -439,6 +448,8 @@ msgid "" "After choosing any of the server options you will automatically proceed to " "the <emphasis><xref linkend=\"netConn\"/></emphasis> section." msgstr "" +"Na het kiezen van een van de serveropties gaat u automatisch verder met het " +"<emphasis><xref linkend=\"netConn\"/></emphasis> gedeelte." #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/netInstall-stage1.xml:115 @@ -482,7 +493,7 @@ msgstr "../netInstall-05.png" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-stage1.xml:152 msgid "Then specify the directory or the file name of the ISO" -msgstr "" +msgstr "Geef vervolgens de map of de bestandsnaam van de ISO op" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:156 @@ -492,6 +503,11 @@ msgid "" "make your selection using the up and down arrows, as seen in the second of " "the following images." msgstr "" +"Het open laten staan van deze map, of het gebruik van de map is " +"gemakkelijker, omdat het installatieprogramma u dan een lijst met mappen en " +"bestanden presenteert waaruit u uw keuze kunt maken door met de pijlen " +"omhoog en omlaag te navigeren, zoals u kunt zien in de tweede afbeelding van " +"de volgende afbeeldingen." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:163 @@ -510,6 +526,9 @@ msgid "" "on CDROM or HDD, you will automatically proceed to <emphasis><xref linkend=" "\"netStageTwo\"/></emphasis> (the actual installation stage)." msgstr "" +"Zodra de informatie is verstrekt voor de locatie van de ISO, hetzij op cd-" +"rom of op de harde schijf, gaat u automatisch verder met <emphasis><xref " +"linkend=\"netStageTwo\"/></emphasis> (de werkelijke installatiefase)." #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/netInstall-stage1.xml:180 @@ -522,6 +541,8 @@ msgid "" "If you wish to <emphasis>Load third-party modules</emphasis>, then you will " "be asked for the location of the directory containing the modules:" msgstr "" +"Als u <emphasis>modules van derden wilt laden</emphasis>, wordt u gevraagd " +"naar de locatie van de map met de modules:" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:188 @@ -544,6 +565,9 @@ msgid "" "If you chose any of the server options at the <emphasis>Installation Method</" "emphasis> step, you will then be asked to choose a network device:" msgstr "" +"Als u bij de stap <emphasis>Installatiemethode</emphasis> een van de " +"serveropties hebt gekozen, wordt u vervolgens gevraagd een netwerkapparaat " +"te kiezen:" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:206 @@ -600,6 +624,9 @@ msgid "" "highlight <emphasis>Ok</emphasis> and press <keycap>Enter</keycap> to " "proceed. The network connection will now be activated." msgstr "" +"Als u niet zeker weet wat dit betekent, kunt u de velden gewoon leeg laten, " +"<emphasis>Ok</emphasis> markeren en vervolgens op <keycap>Enter</keycap> " +"drukken om door te gaan. De netwerkverbinding wordt nu geactiveerd." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:248 @@ -607,6 +634,8 @@ msgid "" "If you are using either FTP or HTTP, you will automatically proceed to the " "<emphasis><xref linkend=\"netMirrors\"/></emphasis> section" msgstr "" +"Als u gebruik maakt van FTP of HTTP, gaat u automatisch verder met het " +"<emphasis><xref linkend=\"netMirrors\"/></emphasis> gedeelte" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:252 @@ -614,6 +643,8 @@ msgid "" "If you are using NFS, you will be asked for the NFS server name and the " "directory containing the Mageia distribution:" msgstr "" +"Als u NFS gebruikt, wordt u gevraagd om de naam van de NFS-server en de map " +"met de Mageia-distributie:" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:257 @@ -627,6 +658,9 @@ msgid "" "<emphasis><xref linkend=\"netStageTwo\"/></emphasis> (the actual " "installation stage)." msgstr "" +"Na het invoeren van de NFS-gegevens, gaat u automatisch verder met " +"<emphasis><xref linkend=\"netStageTwo\"/></emphasis> (de werkelijke " +"installatiefase)." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/netInstall-stage1.xml:268 @@ -668,6 +702,9 @@ msgid "" "\"mageia\" (or \"Mageia\") as used by the official Mageia mirrors. That " "means .../mageia/distrib/<version>/<arch>" msgstr "" +"Welke mirror u ook kiest, hij moet dezelfde boomachtige structuur gebruiken " +"als \"mageia\" (of \"Mageia\") zoals gebruikt door de officiële Mageia-" +"mirrors. Dat betekent dus .../mageia/distrib/<version>/<arch>" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:290 @@ -675,6 +712,8 @@ msgid "" "A correct entry (when using an official mirror) in the <emphasis>Mageia " "directory</emphasis> field below, could be:" msgstr "" +"Een juiste invoer (bij gebruik van een officiële mirror) in het hieronder " +"getoonde veld <emphasis>Mageia map</emphasis>, zou kunnen zijn:" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:293 @@ -729,7 +768,7 @@ msgid "" msgstr "" "Zodra deze informatie is verstrekt, gaat u automatisch verder met " "<emphasis><xref linkend=\"netStageTwo\"/></emphasis> (de werkelijke " -"installatiefase)" +"installatiefase)." #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/netInstall-stage1.xml:324 @@ -781,11 +820,19 @@ msgid "" "keycombo> (or <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> " "<keycap>F7</keycap> </keycombo> to come back if you change your mind)." msgstr "" +"Er is op dit moment nog niets naar uw harde schijf geschreven. Als u daarom " +"besluit om niet verder te gaan met de daadwerkelijke installatie, kunt u nu " +"veilig opnieuw opstarten: ga naar <literal>tty2</literal> met <keycombo> " +"<keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>F2</keycap> </keycombo> " +"en druk <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Del</" +"keycap> </keycombo> (of <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</" +"keycap> <keycap>F7</keycap> </keycombo> om terug te gaan als u van gedachten " +"verandert)." #. type: Content of: <article><info><subtitle> #: en/NetInstall.xml:13 msgid "Installing Mageia Using a Tiny Boot Image" -msgstr "" +msgstr "Installeer Mageia met een kleine opstartkopie (boot image)" #. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> #: en/NetInstall.xml:17 diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/nl/NetInstall.xml b/docs/docs/stable/bootiso/nl/NetInstall.xml index a607f83a..5dcabf79 100644 --- a/docs/docs/stable/bootiso/nl/NetInstall.xml +++ b/docs/docs/stable/bootiso/nl/NetInstall.xml @@ -21,7 +21,7 @@ <info> <title>Mageia Netinstallatie - Installing Mageia Using a Tiny Boot Image + Installeer Mageia met een kleine opstartkopie (boot image) diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/nl/netInstall-stage1.xml b/docs/docs/stable/bootiso/nl/netInstall-stage1.xml index 1df8a3d5..67243e83 100644 --- a/docs/docs/stable/bootiso/nl/netInstall-stage1.xml +++ b/docs/docs/stable/bootiso/nl/netInstall-stage1.xml @@ -20,9 +20,9 @@
Opstarten - The particular Welcome Screen that you will see when -booting with the NetInstall media depends on whether you are booting on a -BIOS or UEFI system. See the following two screenshots: + Het specifieke welkomstscherm dat u zult zien wanneer u +opstart met de NetInstall-media, hangt af van of u opstart op een BIOS- of +UEFI-systeem. Zie de volgende twee schermafbeeldingen:
BIOS Welkomscherm @@ -33,10 +33,10 @@ BIOS or UEFI system. See the following two screenshots:
- When booting up, you can choose to read the advanced help by pressing -F2 and return to the installer screen by pressing -F1. Otherwise, the boot will continue with default -settings. + Bij het opstarten, kunt u ervoor kiezen om de geavanceerde hulp te lezen +door op F2 te drukken en u kunt terugkeren naar het +installatiescherm door op F1 te drukken. Anders zal het +opstarten verder gaan aan de hand van de standaardinstellingen.
UEFI Welkomscherm @@ -49,8 +49,8 @@ settings. - Use the arrow keys to highlight Start Mageia Install -and then press Enter. + Gebruik de pijltoetsen om Start Mageia Installatie te +markeren en druk vervolgens op Enter. @@ -106,8 +106,8 @@ geval. - After choosing any of the server options you will automatically proceed to -the section. + Na het kiezen van een van de serveropties gaat u automatisch verder met het + gedeelte.
@@ -148,14 +148,15 @@ USB-stick), zal een scan voor opslagapparaten worden uitgevoerd: - Then specify the directory or the file name of the ISO + Geef vervolgens de map of de bestandsnaam van de ISO op - Leaving this open, or using the directory is easier, because the installer -then presents you with a list of directories and files from which you can -make your selection using the up and down arrows, as seen in the second of -the following images. + Het open laten staan van deze map, of het gebruik van de map is +gemakkelijker, omdat het installatieprogramma u dan een lijst met mappen en +bestanden presenteert waaruit u uw keuze kunt maken door met de pijlen +omhoog en omlaag te navigeren, zoals u kunt zien in de tweede afbeelding van +de volgende afbeeldingen. @@ -169,16 +170,16 @@ the following images. - Once the information has been provided for the location of the ISO, either -on CDROM or HDD, you will automatically proceed to (the actual installation stage). + Zodra de informatie is verstrekt voor de locatie van de ISO, hetzij op +cd-rom of op de harde schijf, gaat u automatisch verder met (de werkelijke installatiefase).
Modules van derde partijen laden - If you wish to Load third-party modules, then you will -be asked for the location of the directory containing the modules: + Als u modules van derden wilt laden, wordt u gevraagd +naar de locatie van de map met de modules: @@ -194,8 +195,9 @@ be asked for the location of the directory containing the modules:
Verbindingsapparaat - If you chose any of the server options at the Installation -Method step, you will then be asked to choose a network device: + Als u bij de stap Installatiemethode een van de +serveropties hebt gekozen, wordt u vervolgens gevraagd een netwerkapparaat +te kiezen: @@ -233,17 +235,17 @@ beste de standaardoptie te accepteren (DHCP). - If you are unsure what this means then you can just leave the fields blank, -highlight Ok and press Enter to -proceed. The network connection will now be activated. + Als u niet zeker weet wat dit betekent, kunt u de velden gewoon leeg laten, +Ok markeren en vervolgens op Enter +drukken om door te gaan. De netwerkverbinding wordt nu geactiveerd. - If you are using either FTP or HTTP, you will automatically proceed to the - section + Als u gebruik maakt van FTP of HTTP, gaat u automatisch verder met het + gedeelte - If you are using NFS, you will be asked for the NFS server name and the -directory containing the Mageia distribution: + Als u NFS gebruikt, wordt u gevraagd om de naam van de NFS-server en de map +met de Mageia-distributie: @@ -251,9 +253,9 @@ directory containing the Mageia distribution: - After entering the NFS details, you will automatically proceed to - (the actual installation -stage). + Na het invoeren van de NFS-gegevens, gaat u automatisch verder met + (de werkelijke +installatiefase).
@@ -275,12 +277,13 @@ gebruiken. Dit kan handmatig worden gedaan of door te kiezen uit een lijst
Een lijst van alle beschikbare mirrors vindt u hier: http://mirrors.mageia.org/ - Whichever mirror you choose, it should use the same tree-like structure from -"mageia" (or "Mageia") as used by the official Mageia mirrors. That means + Welke mirror u ook kiest, hij moet dezelfde boomachtige structuur gebruiken +als "mageia" (of "Mageia") zoals gebruikt door de officiële +Mageia-mirrors. Dat betekent dus .../mageia/distrib/<version>/<arch> - A correct entry (when using an official mirror) in the Mageia -directory field below, could be: + Een juiste invoer (bij gebruik van een officiële mirror) in het hieronder +getoonde veld Mageia map, zou kunnen zijn: pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586 @@ -309,7 +312,7 @@ onderstaande schermafbeeldingen tonen dergelijke voorbeelden: Zodra deze informatie is verstrekt, gaat u automatisch verder met (de werkelijke -installatiefase) +installatiefase).
@@ -336,7 +339,7 @@ eventueel een loginnaam en wachtwoord kunt toevoegen indien dit nodig is. Zodra deze informatie is verstrekt, gaat u automatisch verder met (de werkelijke -installatiefase) +installatiefase).
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/nl/netInstall-stage2.xml b/docs/docs/stable/bootiso/nl/netInstall-stage2.xml index b6f4dbdb..9f397a29 100644 --- a/docs/docs/stable/bootiso/nl/netInstall-stage2.xml +++ b/docs/docs/stable/bootiso/nl/netInstall-stage2.xml @@ -16,14 +16,14 @@ Fase 2 (installatie fase) - Nothing has been written to your hard disk at this point. Therefore, if you -decide not to proceed with the actual installation, then it is safe to -reboot now: go to tty2 with + Er is op dit moment nog niets naar uw harde schijf geschreven. Als u daarom +besluit om niet verder te gaan met de daadwerkelijke installatie, kunt u nu +veilig opnieuw opstarten: ga naar tty2 met Ctrl Alt F2 -and press Ctrl Alt -Del (or Ctrl -Alt F7 to come back if you -change your mind). +en druk Ctrl Alt +Del (of Ctrl +Alt F7 om terug te gaan als u +van gedachten verandert). -- cgit v1.2.1