From b8dad4a156d01ab4b995774e3205b8f21cfb78ec Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dimitrios Glentadakis Date: Sun, 20 Sep 2015 08:10:15 +0200 Subject: Update Greek translation --- docs/mcc-help/el.po | 69 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 51 insertions(+), 18 deletions(-) diff --git a/docs/mcc-help/el.po b/docs/mcc-help/el.po index 4cddbb40..2ffcff81 100644 --- a/docs/mcc-help/el.po +++ b/docs/mcc-help/el.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia Control Center Help 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-23 09:31+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-20 07:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-20 08:09+0200\n" "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" @@ -6844,7 +6844,7 @@ msgstr "" #. type: Content of:
#: en/drakwizard_sshd.xml:16 msgid "What is <acronym>SSH</acronym>?" -msgstr "" +msgstr "Τι είναι το <acronym>SSH</acronym>;" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakwizard_sshd.xml:18 @@ -6856,21 +6856,26 @@ msgid "" "(running SSH server and <acronym>SSH</acronym> client programs, " "respectively). (From Wikipedia)" msgstr "" +"Το SSH (Secure Shell) είναι ένα ασφαλές δικτυακό πρωτόκολλο το οποίο " +"επιτρέπει τη μεταφορά δεδομένων μεταξύ δύο υπολογιστών. Το SSH όχι μόνο " +"κρυπτογραφεί τα δεδομένα που ανταλλάσσονται κατά τη συνεδρία, αλλά προσφέρει " +"ένα ασφαλές σύστημα αναγνώρισης καθώς και άλλα χαρακτηριστικά όπως ασφαλή " +"μεταφορά αρχείων (SSH File Transfer Protocol, SFTP). (Από τη Βικιπαίδεια)" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakwizard_sshd.xml:22 msgid "Setting up an <acronym>SSH</acronym> daemon with drakwizard sshd" -msgstr "" +msgstr "Διαμόρφωση ενός δαίμονα <acronym>SSH</acronym> με το drakwizard sshd" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakwizard_sshd.xml:24 msgid "Welcome to the Open SSH wizard." -msgstr "" +msgstr "Καλώς ήλθατε στον οδηγό ρύθμισης του Open SSH." #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_sshd.xml:28 msgid "Select Type of Configure Options" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε τον τύπο των επιλογών διαμόρφωσης" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_sshd.xml:31 @@ -6883,6 +6888,9 @@ msgid "" "Choose <guilabel>Expert</guilabel> for all options or <guilabel>Newbie</" "guilabel> to skip steps 3-7, click <guibutton>Next</guibutton>." msgstr "" +"Επιλέξτε <guilabel>Ειδήμονας</guilabel> για όλες τις επιλογές ή <guilabel>" +"Αρχάριος</guilabel> για την παράλειψη των βημάτων 3-7· κάντε κλικ στο <" +"guibutton>Επόμενο</guibutton>." #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_sshd.xml:39 @@ -6900,12 +6908,13 @@ msgid "" "Sets visibility and root access options. Port 22 is the standard " "<acronym>SSH</acronym> port." msgstr "" +"Ρυθμίζει τις επιλογές ορατότητας και πρόσβασης του διαχειριστή. Η θύρα 22 " +"είναι η τυπική θύρα για το <acronym>SSH</acronym>." #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_sshd.xml:50 -#, fuzzy msgid "Authentication Methods" -msgstr "Μέθοδος πιστοποίησης" +msgstr "Μέθοδοι ταυτοποίησης" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_sshd.xml:53 @@ -6918,11 +6927,14 @@ msgid "" "Allow a variety of authentication methods users can use while connecting, " "then click <guibutton>Next</guibutton>." msgstr "" +"Επιτρέπει μια ποικιλία μεθόδων ταυτοποίησης που μπορούν να χρησιμοποιήσουν οι " +"χρήστες κατά την σύνδεση· στη συνέχεια κάντε κλικ στο κουμπί <guibutton>" +"Επόμενο</guibutton>." #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_sshd.xml:61 msgid "Logging" -msgstr "" +msgstr "Καταγραφές" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_sshd.xml:64 @@ -6935,10 +6947,11 @@ msgid "" "Choose logging facility and level of output, then click <guibutton>Next</" "guibutton>." msgstr "" +"Επιλέξτε τις καταγραφές facility και το επίπεδο εξόδου και κάντε κλικ στο <" +"guibutton>Επόμενο</guibutton>." #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_sshd.xml:72 -#, fuzzy msgid "Login Options" msgstr "Επιλογές σύνδεσης" @@ -6951,10 +6964,11 @@ msgstr "drakwizard-sshd-step5.png" #: en/drakwizard_sshd.xml:79 msgid "Configure per-login settings, then click <guibutton>Next</guibutton>." msgstr "" +"Διαμόρφωση των ρυθμίσεων ανά σύνδεση και κλικ στο <guibutton>Επόμενο<" +"/guibutton>." #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_sshd.xml:83 -#, fuzzy msgid "User Login Options" msgstr "Επιλογές σύνδεσης του χρήστη" @@ -6968,11 +6982,13 @@ msgstr "drakwizard-sshd-step6.png" msgid "" "Configure the user access settings, then click <guibutton>Next</guibutton>." msgstr "" +"Διαμόρφωση των ρυθμίσεων πρόσβασης του χρήστη, και κάντε κλικ στο <guibutton>" +"Επόμενο</guibutton>." #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_sshd.xml:94 msgid "Compression and Forwarding" -msgstr "" +msgstr "Συμπίεση και προώθηση" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_sshd.xml:97 @@ -6985,6 +7001,8 @@ msgid "" "Configure X11 forwarding and compression during transfer, then click " "<guibutton>Next</guibutton>." msgstr "" +"Διαμόρφωση της συμπίεσης και της προώθησης του X11 κατά την μεταφορά, και " +"κλικ στο <guibutton>Επόμενο</guibutton>." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_sshd.xml:108 @@ -7000,18 +7018,18 @@ msgstr "drakwizard-sshd-step9.png" #: en/drakxservices.xml:3 msgid "Manage system services by enabling or disabling them" msgstr "" -"Διαχειριστείτε τις υπηρεσίες συστήματος ενεργοποιώντας τες ή " -"απενεργοποιώντας τες." +"Διαχειριστείτε τις υπηρεσίες συστήματος ενεργοποιώντας τες ή απενεργοποιώντας " +"τες." #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakxservices.xml:3 msgid "drakxservices" -msgstr "" +msgstr "drakxservices" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakxservices.xml:8 msgid "drakxservices.png" -msgstr "" +msgstr "drakxservices.png" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakxservices.xml:15 @@ -7019,17 +7037,20 @@ msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">drakxservices</emphasis> as root." msgstr "" +"Μπορείτε να εκκινήσετε αυτό το εργαλείο από τη γραμμή εντολών, " +"πληκτρολογώντας <emphasis role= \"bold\">drakxservices</emphasis> ως " +"διαχειριστής " +"συστήματος." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/harddrake2.xml:10 msgid "Hardware configuration" -msgstr "Ρύθμιση υλικού" +msgstr "Διαμόρφωση του υλικού" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/harddrake2.xml:12 -#, fuzzy msgid "harddrake2" -msgstr "Harddrake" +msgstr "harddrake2" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/harddrake2.xml:17 @@ -7042,6 +7063,9 @@ msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">harddrake2</emphasis> as root." msgstr "" +"Μπορείτε να εκκινήσετε αυτό το εργαλείο από τη γραμμή εντολών, " +"πληκτρολογώντας <emphasis role= \"bold\">harddrake2</emphasis> ως " +"διαχειριστής συστήματος." #. type: Content of: <section><para> #: en/harddrake2.xml:22 @@ -7052,6 +7076,11 @@ msgid "" "<code>ldetect </code>which refers to a list of hardware in <code>ldetect-" "lst</code> package." msgstr "" +"Αυτό το εργαλείο<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> προσφέρει μια " +"γενική προβολή του υλικού του υπολογιστή σας. Κατά την εκκίνηση το εργαλείο " +"εκτελεί μια ακολουθία εργασιών για τον εντοπισμό κάθε στοιχείου του υλικού " +"μέσω της εντολής <code>ldetect</code> η οποία βασίζεται σε μια λίστα υλικού " +"στο πακέτο <code>ldetect-lst</code>." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/harddrake2.xml:31 @@ -7070,6 +7099,10 @@ msgid "" "grouped by categories. Click on the > to expand the content of a " "category. Each device can be selected in this column." msgstr "" +"Η αριστερή στήλη περιέχει μια λίστα με το εντοπισμένο υλικό. Οι συσκευές " +"ομαδοποιούνται ανά κατηγορία/ Κάντε κλικ στο > για να αναπτύξετε το " +"περιεχόμενο μιας κατηγορίας. Έκαστη συσκευή μπορεί να επιλεγεί από αυτήν την " +"στήλη." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/harddrake2.xml:39 -- cgit v1.2.1