From 9e7fdb74d0490c9d49cebabc50eb4ddb05af5cba Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dimitris Tsiamasiotis Date: Thu, 1 May 2014 21:03:05 +0300 Subject: update translation --- docs/mcc-help/el.po | 40 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------ 1 file changed, 34 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/docs/mcc-help/el.po b/docs/mcc-help/el.po index cd3fc5f1..981720b1 100644 --- a/docs/mcc-help/el.po +++ b/docs/mcc-help/el.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia Control Center Help 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-06 22:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-29 00:15+0100\n" -"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis \n" -"Language-Team: Greek \n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-01 21:01+0300\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -9489,7 +9489,7 @@ msgstr "" #. type: Content of:
#: en/userdrake.xml:11 msgid "Users and Groups" -msgstr "" +msgstr "Χρήστες και Ομάδες" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/userdrake.xml:13 @@ -9524,6 +9524,11 @@ msgid "" "means to add or delete a user or group and to modify user and group settings " "(ID, shell, ...)" msgstr "" +"Το εργαλείο επιτρέπει σε ένα διαχειριστή να διαχειριστεί τους χρήστες και τις " +"ομάδες, με την " +"έννοια να προσθέσει ή να διαγράψει ένα χρήστη ή μία ομάδα και να αλλάξει τις " +"ρυθμίσεις για το χρήστη και την ομάδα " +"(ID, κέλυφος,...)" #. type: Content of: <section><para> #: en/userdrake.xml:31 @@ -9655,7 +9660,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/userdrake.xml:98 msgid "It is also possible to change the icon." -msgstr "" +msgstr "Είναι επίσης δυνατό να αλλάξετε το εικονίδιο." #. type: Content of: <section><para> #: en/userdrake.xml:100 @@ -9721,7 +9726,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><warning><para> #: en/userdrake.xml:133 msgid "It is possible to delete a group which is not empty." -msgstr "" +msgstr "Είναι δυνατό να διαγράψετε μια ομάδα αν δεν είναι κενή." #. type: Content of: <section><para> #: en/userdrake.xml:136 @@ -9890,6 +9895,9 @@ msgid "" "The second button shows the currently colour depth, click to change this for " "another one." msgstr "" +"Το δεύτερο κουμπί δείχνει το τωρινό βάθος χρώματος, πατήστε το για να το " +"αλλάξετε " +"σε κάποιο άλλο." #. type: Content of: <section><para><note><para> #: en/XFdrake.xml:76 @@ -9897,6 +9905,9 @@ msgid "" "Depending on the chosen resolution, it may be necessary to logout and " "restart the graphical environment for the settings to take effect." msgstr "" +"Ανάλογα με την επιλεγμένη ανάλυση, μπορεί να είναι απαραίτητο να " +"αποσυνδεθείτε σαν χρήστης και " +"να επανεκκινήσετε το γραφικό περιβάλλον για να τεθούν σε ισχύ οι ρυθμίσεις." #. type: Content of: <section><para> #: en/XFdrake.xml:83 @@ -9910,6 +9921,11 @@ msgid "" "on OK because it is easier to modify the settings now than later if the " "graphical environment doesn't work." msgstr "" +"Μόλις η παραμετροποίηση τελειώσει, προτείνεται να κάνετε μια δοκιμή πριν " +"πατήσετε " +"το OK γιατί είναι ευκολότερο να αλλάξετε τις ρυθμίσεις τώρα παρά αργότερα αν " +"το " +"γραφικό περιβάλλον δε δουλεύει." #. type: Content of: <section><para><note><para> #: en/XFdrake.xml:90 @@ -9918,6 +9934,11 @@ msgid "" "text environment, connect as root and type XFdrake (with the caps) to to use " "XFdrake's text version." msgstr "" +"Στην περίπτωση ενός γραφικού περιβάλλοντος που δε δουλεύει, πατήστε " +"Alt+Ctrl+F2 για να ανοίξετε ένα " +"περιβάλλον κειμένου, συνδεθείτε σαν διαχειριστής και πληκτρολογήστε XFdrake " +"(με τα κεφαλαία) για να χρησιμοποιήσετε " +"την έκδοση κειμένου του XFdrake." #. type: Content of: <section><para> #: en/XFdrake.xml:93 @@ -9964,6 +9985,13 @@ msgid "" "previous configuration, or to accept. In this case, you have to disconnect " "and reconnect to activate the new configuration." msgstr "" +"Μετά από ένα πάτημα του κουμπιού <guibutton>Έξοδος</guibutton>, το σύστημα θα " +"σας ζητήσει " +"επιβεβαίωση. Υπάρχει ακόμα διαθέσιμος χρόνος για να ακυρώσετε τα πάντα και να " +"διατηρήσετε την " +"προηγούμενη παραμετροποίηση ή για να κάνετε αποδοχή. Σε αυτή την περίπτωση, " +"πρέπει να αποσυνδεθείτε " +"και να επανασυνδεθείτε για να ενεργοποιηθεί η νέα παραμετροποίηση." #~ msgid "" #~ "If checked, this option will empty the /tmp directory at each boot, " -- cgit v1.2.1