From 9c0f4910f02c340bbbced9596118ff88125207a7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Wed, 6 May 2015 17:04:20 +0300 Subject: Update Swedish translation --- docs/installer/sv.po | 134 ++++++++++++++------------- docs/installer/sv/DrakX-cover.xml | 11 +++ docs/installer/sv/acceptLicense.xml | 8 +- docs/installer/sv/addUser.xml | 2 +- docs/installer/sv/add_supplemental_media.xml | 10 ++ docs/installer/sv/doPartitionDisks.xml | 30 ++++-- docs/installer/sv/installer.xml | 113 ++++++++++++---------- docs/installer/sv/selectInstallClass.xml | 6 +- docs/installer/sv/selectKeyboard.xml | 4 +- docs/installer/sv/selectLanguage.xml | 16 ++-- docs/installer/sv/setupBootloader.xml | 10 +- docs/installer/sv/setupSCSI.xml | 2 +- docs/mcc-help/sv.po | 45 ++++----- docs/mcc-help/sv/XFdrake.xml | 60 ++++++------ docs/mcc-help/sv/drakboot--boot.xml | 17 +++- docs/mcc-help/sv/drakfont.xml | 2 +- 16 files changed, 264 insertions(+), 206 deletions(-) diff --git a/docs/installer/sv.po b/docs/installer/sv.po index b123215e..8acecbe4 100644 --- a/docs/installer/sv.po +++ b/docs/installer/sv.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-04 12:41+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-01 20:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-06 13:54+0000\n" "Last-Translator: Michael Eklund \n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" "sv/)\n" @@ -65,7 +65,7 @@ msgid "" "To accept, simply select Accept and then click on " "Next." msgstr "" -"För att acceptera trycker du på Acceptera och sedan på " +"För att acceptera klickar du i Accepterar och sedan på " "Nästa." #. type: Content of:
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "" #. type: Content of:
#: en/acceptLicense.xml:68 msgid "Release Notes" -msgstr "Noteringar för utgåva" +msgstr "Versionsinformation" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/acceptLicense.xml:75 @@ -89,8 +89,8 @@ msgid "" "To see what's new in this release of <application>Mageia</application>, " "click on the <guibutton>Release Notes</guibutton> button." msgstr "" -"Klicka på knappen <guibutton>Noteringar för utgåva</guibutton> för att se " -"vad som är nytt i den här versionen av <application>Mageia</application>." +"Klicka på <guibutton>Versionsinformation</guibutton> för att se vad som är " +"nytt i den här versionen av <application>Mageia</application>." #. type: Attribute 'xml:lang' of: <section> #: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakX-cover.xml:2 en/DrakX.xml:1 @@ -165,6 +165,12 @@ msgid "" "packages. However, after adding an online mirror, installer will find the " "needed 32 bit packages there." msgstr "" +"Om du uppgraderar en 64-bitars installation som innehåller 32-bitars paket " +"bör du använda den här rutan för att lägga till en online-spegel genom att " +"kryssa i ett av nätverksprotokollen här. 64-bitars DVDn innehåller endast 64-" +"bitars och icke-arkitekturspecifika paket och den kan inte uppgradera 32-" +"bitarspaket. När du har lagt till en spegel kommer installeraren att hitta " +"de 32-bitarspaket som behövs." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/addUser.xml:4 @@ -233,7 +239,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/addUser.xml:56 msgid "Enter a user" -msgstr "Ange en användare" +msgstr "Lägg till en användare" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/addUser.xml:59 @@ -1201,8 +1207,8 @@ msgid "" "solutions the DrakX partitioning wizard found for where to install " "<application>Mageia</application>." msgstr "" -"På den här sidan ser du innehållet på dina hårddiskar och även hur " -"partitionsguiden i DrakX har hittat lösningar på var <application>Mageia</" +"På den här sidan ser du innehållet på dina hårddiskar och hur " +"partitionsguiden i DrakX har hittat förslag på var <application>Mageia</" "application> kan installeras." #. type: Content of: <section><para> @@ -1216,13 +1222,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/doPartitionDisks.xml:38 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png" "\"/> </imageobject>" msgstr "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png" -"\" /> </imageobject>" +"\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:45 @@ -1236,7 +1241,7 @@ msgid "" "been found and may be used for the installation." msgstr "" "Om det här alternativet är tillgängligt så har kompatibla Linux-partitioner " -"hittats och som kan användas för installation." +"hittats och kan användas för installation." #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:54 @@ -1250,7 +1255,7 @@ msgid "" "your new Mageia installation." msgstr "" "Om du har ledigt utrymme på din hårddisk kommer det här alternativet att " -"använda det till din nya installation av Mageia." +"använda det för att installera Mageia." #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:62 @@ -1263,8 +1268,8 @@ msgid "" "If you have unused space on an existing Windows partition, the installer may " "offer to use it." msgstr "" -"Om du har ledigt utrymme på din befintliga Windows-partition kan " -"installationen ge dig möjlighet att använda det." +"Om du har ledigt utrymme på din befintliga Windows-partition så kan DrakX ge " +"dig möjlighet att använda det." #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:69 @@ -1301,16 +1306,19 @@ msgid "" "sizes just under. You have the possibility to adapt these sizes by clicking " "and draging the gap between both partitions. See the screen-shot below." msgstr "" +"Med det här alternativet visa installeraren den återstående Windows-" +"partitionen i ljusblått och Mageias kommande partition i mörkblått, med " +"deras avsedda storlek undertill. Du kan anpassa dessa storlekar genom att " +"klicka och dra mellanrummet mellan partitionerna. Se skärmdumpen nedan." #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject> #: en/doPartitionDisks.xml:89 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png" -"\" /> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:96 @@ -1646,6 +1654,8 @@ msgid "" "Here are the default welcome screens when using a Mageia DVD, The first one " "with a legacy system and the second one with an UEFI system:" msgstr "" +"Här är några standard välkomstskärmar när man använder Mageias DVD. Den " +"första för ett legacy-system och den andra för UEFI:" #. type: Content of: <section><figure><mediaobject> #: en/installer.xml:42 @@ -1663,12 +1673,12 @@ msgstr "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/installer.xml:49 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome2.png\" align=\"center\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome2.png\" align=\"center\"/> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/installer.xml:54 @@ -1680,22 +1690,21 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:59 -#, fuzzy msgid "" "The language (for the installation only, may be different that the chosen " "language for the system) by pressing the key F2 (Legacy mode only)" msgstr "" -"Språket (endast för installation, kan vara annorlunda än det valda språket " -"för systemet) genom att trycka på F2" +"Språk (endast för installation, det kan vara annorlunda än det valda språket " +"för systemet) genom att trycka på F2 (endast legacy-läge)" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject> #: en/installer.xml:66 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome-lang.png\" align=\"center\"/> " "</imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome-lang.png\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome-lang.png\" align=\"center\"/> " +"</imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:71 @@ -1717,27 +1726,26 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject> #: en/installer.xml:82 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome4fr.png\" align=\"center\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome4fr.png\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome4fr.png\" align=\"center\"/> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:91 -#, fuzzy msgid "Change the screen resolution by pressing the F3 key (Legacy mode only)." -msgstr "Ändra upplösning genom att trycka på F3." +msgstr "Ändra skärmupplösning genom att trycka på F3 (endast legacy-läge)." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject> #: en/installer.xml:95 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome5def.png\" align=\"center\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome5def.png\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome5def.png\" align=\"center\"/> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:102 @@ -1746,6 +1754,9 @@ msgid "" "emphasis> key for the legacy mode or the <emphasis role=\"bold\">e</" "emphasis> key for the UEFI mode." msgstr "" +"Lägg till kernel-alternativ genom att trycka på <emphasis role=\"bold\">F6</" +"emphasis> i legacy-läge, eller <emphasis role=\"bold\">e</emphasis> för UEFI-" +"läge." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:104 @@ -1813,18 +1824,18 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject> #: en/installer.xml:133 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:140 -#, fuzzy msgid "Add more kernel options by pressing the key F1 (Legacy mode only)." -msgstr "Lägg till fler alternativ i kärnan genom att trycka på F1" +msgstr "" +"Lägg till fler kernel-alternativ genom att trycka på F1 (endast legacy-läge)." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:143 @@ -1839,12 +1850,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject> #: en/installer.xml:150 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\" align=\"center\"/> " "</imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\" align=\"center\"/> " +"</imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:157 @@ -1861,12 +1872,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject> #: en/installer.xml:163 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> " "</imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> " +"</imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><note><para> #: en/installer.xml:171 @@ -1880,6 +1891,9 @@ msgid "" "<link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options" "\">https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options</link>" msgstr "" +"För mer information om kernel-alternativ för legacy och UEFI-läge läs: <link " +"ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options\">https://" +"wiki.mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options</link>" #. type: Content of: <section><para> #: en/installer.xml:180 @@ -3332,9 +3346,9 @@ msgid "" "your system, the installer will allow you to upgrade one of them to the " "latest release." msgstr "" -"Om du har en eller flera <application>Mageia</application>-installationer på " -"ditt system kommer installationsprogrammet tillåta dig att uppgradera en av " -"dem till den senaste utgåvan." +"Om du har en eller flera <application>Mageia</application>-installationer i " +"ditt system kan du med installationsprogrammet uppgradera en av dem till den " +"senaste utgåvan." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para> #: en/selectInstallClass.xml:45 @@ -3396,8 +3410,8 @@ msgid "" "DrakX selects an appropriate keyboard for your language. If no suitable " "keyboard is found it will default to a US keyboard layout." msgstr "" -"DrakX väljer ett passande tangentbord för ditt språk. Om inget hittats så " -"kommer den att välja ett tangentbord med amerikansk layout." +"DrakX väljer ett passande tangentbord för ditt språk. Om inget hittas så " +"väljer den ett tangentbord med amerikansk layout." #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/selectKeyboard.xml:22 @@ -3465,7 +3479,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/selectLanguage.xml:23 msgid "Please choose a language to use" -msgstr "Välj ett språk att använda" +msgstr "Välj språk" #. type: Content of: <section><para> #: en/selectLanguage.xml:26 @@ -3474,9 +3488,9 @@ msgid "" "continent. <application>Mageia</application> will use this selection during " "the installation and for your installed system." msgstr "" -"Välj det språk du vill använda genom att först expandera listan över din " -"kontinent. <application>Mageia</application> kommer att använda detta val " -"under installationen och för ditt installerade system." +"Välj det språk du vill använda genom att först expandera listan för din " +"kontinent. <application>Mageia</application> kommer att använda det här " +"valet under installationen och till ditt installerade system." #. type: Content of: <section><para> #: en/selectLanguage.xml:30 @@ -3486,10 +3500,10 @@ msgid "" "<guibutton>Multiple languages</guibutton> button to add them now. It will be " "difficult to add extra language support after installation." msgstr "" -"Om du skulle behöva använda ett flertal språk i ditt system, antingen för " -"dig själv eller för andra användare så bör du använda knappen för " -"<guibutton>Fler språk</guibutton> för att lägga till dem nu. Det kommer att " -"vara svårt att lägga till extra språkstöd efter installationen." +"Om du skulle behöva använda flera språk i ditt system, antingen för dig " +"själv eller för andra användare så bör du klicka på <guibutton>fler språk</" +"guibutton> och lägga till dem nu. Det blir svårt att lägga till ytterligare " +"språkstöd efter installationen." #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/selectLanguage.xml:36 @@ -3833,11 +3847,10 @@ msgid "" "guibutton> and check the box for <guilabel>Clean /tmp at each boot</" "guilabel>. This helps to maintain some free space." msgstr "" -"Om du har väldigt med begränsat lagringsutrymme för <literal>/</literal>-" -"partitionen som innehåller <literal>/tmp</literal>, klicka på " -"<guibutton>Avancerat</guibutton> och kryssa i rutan <guilabel>Rensa /tmp vid " -"varje start</guilabel>. Det hjälper till att upprätthålla en viss mängd " -"fritt utrymme." +"Om du har begränsat lagringsutrymme för <literal>/</literal>-partitionen som " +"innehåller <literal>/tmp</literal>, klicka på <guibutton>Avancerat</" +"guibutton> och kryssa i rutan <guilabel>Rensa /tmp vid varje start</" +"guilabel>. Det hjälper till att upprätthålla en viss mängd ledigt utrymme." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/setupSCSI.xml:11 @@ -3883,7 +3896,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/setupSCSI.xml:39 msgid "DrakX should then be able to configure the drive(s) correctly." -msgstr "DrakX bör då kunna konfigurera disken korrekt." +msgstr "DrakX bör sedan kunna konfigurera disken korrekt." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/soundConfig.xml:11 @@ -4073,10 +4086,3 @@ msgstr "" "finns även andra partitioneringsverktyg som t. ex. gparted, som finns för " "både Windows och Linux. Som alltid när man ändrar partitioner måste du vara " "väldigt försiktig. Se till att all viktig information har säkerhetskopierats." - -#~ msgid "Here is the default welcome screen when using a Mageia DVD:" -#~ msgstr "" -#~ "Här är det välkomstmeddelande som är standard när en Mageia DVD används:" - -#~ msgid "Add some kernel options by pressing the F6 key." -#~ msgstr "Lägg till några alternativ för kärnan genom att trycka på F6." diff --git a/docs/installer/sv/DrakX-cover.xml b/docs/installer/sv/DrakX-cover.xml index fedc2eed..6d7996a3 100644 --- a/docs/installer/sv/DrakX-cover.xml +++ b/docs/installer/sv/DrakX-cover.xml @@ -14,6 +14,17 @@ <para role="tagline">Mageias officiella dokumentation</para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="mageia-2013.png"/> </imageobject></mediaobject> + <para>Texter och skärmdumpar i denna manual finns under CC BY-SA 3.0 licensen +<link +ns6:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link> + </para> + <para>Denna manual är producerad med hjälp av <link +ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco CMS</link> utvecklad av <link +ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link> + </para> + <para>Den är skriven av frivilliga på deras fritid. Kontakta <link +ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Dokumentations-teamet</link> +om du vill hjälpa till och förbättra den här manualen.</para> <info> <title>Installation med DrakX Mageia.org diff --git a/docs/installer/sv/acceptLicense.xml b/docs/installer/sv/acceptLicense.xml index 466eee98..5fbc752e 100644 --- a/docs/installer/sv/acceptLicense.xml +++ b/docs/installer/sv/acceptLicense.xml @@ -57,7 +57,7 @@ format="PNG" revision="1" xml:id="acceptLicense-im1"/> Mageia-distributionen och måste accepteras innan du kan fortsätta. - För att acceptera trycker du på Acceptera och sedan på + För att acceptera klickar du i Accepterar och sedan på Nästa. Om du väljer att inte acceptera dessa villkor, så tackar vi dig för att du @@ -75,12 +75,12 @@ dator att startas om. Release Notes --> - Noteringar för utgåva + Versionsinformation - Klicka på knappen Noteringar för utgåva för att se -vad som är nytt i den här versionen av Mageia. + Klicka på Versionsinformation för att se vad som är +nytt i den här versionen av Mageia.
diff --git a/docs/installer/sv/addUser.xml b/docs/installer/sv/addUser.xml index 14b3dbdb..9c6f08d3 100644 --- a/docs/installer/sv/addUser.xml +++ b/docs/installer/sv/addUser.xml @@ -58,7 +58,7 @@ lösenord.
- Ange en användare + Lägg till en användare Lägg till en användare här. En användare har färre rättigheter än en diff --git a/docs/installer/sv/add_supplemental_media.xml b/docs/installer/sv/add_supplemental_media.xml index 9389e625..4f3c38d5 100644 --- a/docs/installer/sv/add_supplemental_media.xml +++ b/docs/installer/sv/add_supplemental_media.xml @@ -42,4 +42,14 @@ denna URL så kan du utse en specifik förvaringsplats eller din egen NFS-installation. + + + Om du uppgraderar en 64-bitars installation som innehåller 32-bitars paket +bör du använda den här rutan för att lägga till en online-spegel genom att +kryssa i ett av nätverksprotokollen här. 64-bitars DVDn innehåller endast +64-bitars och icke-arkitekturspecifika paket och den kan inte uppgradera +32-bitarspaket. När du har lagt till en spegel kommer installeraren att +hitta de 32-bitarspaket som behövs. + +
diff --git a/docs/installer/sv/doPartitionDisks.xml b/docs/installer/sv/doPartitionDisks.xml index aa082bdd..51b456ba 100644 --- a/docs/installer/sv/doPartitionDisks.xml +++ b/docs/installer/sv/doPartitionDisks.xml @@ -16,7 +16,7 @@ - + @@ -35,37 +35,37 @@ Partitionering - På den här sidan ser du innehållet på dina hårddiskar och även hur -partitionsguiden i DrakX har hittat lösningar på var + På den här sidan ser du innehållet på dina hårddiskar och hur +partitionsguiden i DrakX har hittat förslag på var Mageia kan installeras. Alternativen som är tillgängliga i listan nedan varierar beroende på layouten och innehållet på din(a) hårddisk(ar). - + + Använd existerande partitioner Om det här alternativet är tillgängligt så har kompatibla Linux-partitioner -hittats och som kan användas för installation. +hittats och kan användas för installation. Använd ledigt utrymme Om du har ledigt utrymme på din hårddisk kommer det här alternativet att -använda det till din nya installation av Mageia. +använda det för att installera Mageia. Använd ledigt utrymme på en Windows-partition - Om du har ledigt utrymme på din befintliga Windows-partition kan -installationen ge dig möjlighet att använda det. + Om du har ledigt utrymme på din befintliga Windows-partition så kan DrakX ge +dig möjlighet att använda det. Det kan vara ett användbart för att göra plats för din nya Mageia-installation, men är en riskfylld operation. Därför bör du se till @@ -77,6 +77,15 @@ korrekt när det användes sist. Den måste också ha defragmenterats, även om det inte är någon garanti för att filerna har flyttats bort ifrån ytan som kommer att användas. Du rekommenderas starkt att säkerhetskopiera dina personliga filer. + + Med det här alternativet visa installeraren den återstående +Windows-partitionen i ljusblått och Mageias kommande partition i mörkblått, +med deras avsedda storlek undertill. Du kan anpassa dessa storlekar genom +att klicka och dra mellanrummet mellan partitionerna. Se skärmdumpen nedan. + + + + @@ -115,4 +124,5 @@ följande inställningar: Se också till att alla partitioner skapas med ett jämnt antal megabyte. -
\ No newline at end of file +
+ diff --git a/docs/installer/sv/installer.xml b/docs/installer/sv/installer.xml index 37912324..1a73ed35 100644 --- a/docs/installer/sv/installer.xml +++ b/docs/installer/sv/installer.xml @@ -41,24 +41,31 @@ installationsprogrammet som i normalfallet är allt du behöver. Välkomstskärm för installationen - Här är det välkomstmeddelande som är standard när en Mageia DVD används: + Här är några standard välkomstskärmar när man använder Mageias DVD. Den +första för ett legacy-system och den andra för UEFI: + + + + + Från denna förstasida är det möjligt att ställa in några personliga inställningar. - Språket (endast för installation, kan vara annorlunda än det valda språket -för systemet) genom att trycka på F2 + Språk (endast för installation, det kan vara annorlunda än det valda språket +för systemet) genom att trycka på F2 (endast legacy-läge) - + + Använd piltangenterna för att välja språk och tryck på Enter. @@ -70,20 +77,24 @@ DVD/CD. Observera att menyn på en Live DVD/CD inte föreslår: - + + - Ändra upplösning genom att trycka på F3. + Ändra skärmupplösning genom att trycka på F3 (endast legacy-läge). - + + - Lägg till några alternativ för kärnan genom att trycka på F6. + Lägg till kernel-alternativ genom att trycka på F6 i legacy-läge, eller e för UEFI-läge. Om installationen misslyckas kan det bli nödvändigt att försöka igen genom att använda några extra alternativ. Tryck på F6 för att få fram en meny som @@ -111,11 +122,13 @@ dock ändå. - + + - Lägg till fler alternativ i kärnan genom att trycka på F1 + Lägg till fler kernel-alternativ genom att trycka på F1 (endast +legacy-läge). Att trycka på F1 öppnar ett nytt fönster med fler valbara alternativ. Välj något med piltangenterna och tryck på Enter för att få fler detaljer, @@ -125,7 +138,8 @@ välkomstskärmen. - + + @@ -135,13 +149,17 @@ listan med alternativ. Dessa alternativ kan läggas till för hand på raden med Boot Options. - + + Hjälpen är översatt i det valda språket med tangenten F2. + + För mer information om kernel-alternativ för legacy och UEFI-läge läs: https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options @@ -189,68 +207,67 @@ om. -
+
+ + Installationsproblem och möjliga lösningar + + +
- Installationsproblem och möjliga lösningar + Inget grafiskt gränssnitt -
- - Inget grafiskt gränssnitt - - - - - Efter startmenyn så kom du inte till skärmen för språkval. Det kan hända med + + + Efter startmenyn så kom du inte till skärmen för språkval. Det kan hända med vissa grafikkort och äldre system. Prova med en låg upplösning genom att skriva vgalo vid prompten. - + - - En grafisk installation kanske inte är möjlig om hårdvaran är väldigt + + En grafisk installation kanske inte är möjlig om hårdvaran är väldigt gammal. I sådana fall kan det vara värt att prova en textbaserad installation. För att starta den tryck på Esc på välkomstskärmen och bekräfta med enter. Du kommer att se en svart skärm med en rad där det står: "Boot:" Skriv "text" på den raden och tryck på Enter. Nu forsätter installationen i textläge. - - -
+ + +
-
- - Installationen hänger sig - +
+ + Installationen hänger sig + - Om systemet verkar frysa sig under installationen så kan det bero på problem + Om systemet verkar frysa sig under installationen så kan det bero på problem med identifiering av hårdvara. Om så är fallet så kan den automatiska hårdvaruidentifieringen förbigås och behandlas senare. För att prova detta, skriv noauto vid prompten. Detta kan även kombineras med andra alternativ om nödvändigt. -
+
-
- - RAM-problem - +
+ + RAM-problem + - De här kommer sällan att behövas, men i vissa fall kan hårdvaran felaktigt + De här kommer sällan att behövas, men i vissa fall kan hårdvaran felaktigt rapportera tillgängligt RAM. För att manuellt ange det kan du använda parameterna mem=xxxM, där xxx är den korrekta mängden RAM. T. ex. mem=256M anger 256MB RAM. -
+
-
- - Dynamiska partitioner - +
+ + Dynamiska partitioner + - Om du har konverterat din hårddisk från grundläggande till dynamiskt format + Om du har konverterat din hårddisk från grundläggande till dynamiskt format i Microsoft Windows så är det omöjligt att installera Mageia på den disken. Läs igenom Microsofts dokumentation om hur man återgår till en grundläggande disk: http://msdn.microsoft.com/sv-se/library/cc776315.aspx. -
-
- +
+ \ No newline at end of file diff --git a/docs/installer/sv/selectInstallClass.xml b/docs/installer/sv/selectInstallClass.xml index 7aa5541a..cbbc6559 100644 --- a/docs/installer/sv/selectInstallClass.xml +++ b/docs/installer/sv/selectInstallClass.xml @@ -41,9 +41,9 @@ format="PNG"> Uppgradera - Om du har en eller flera Mageia-installationer på -ditt system kommer installationsprogrammet tillåta dig att uppgradera en av -dem till den senaste utgåvan. + Om du har en eller flera Mageia-installationer i +ditt system kan du med installationsprogrammet uppgradera en av dem till den +senaste utgåvan. Endast uppgraderingar från en tidigare Mageiaversion som diff --git a/docs/installer/sv/selectKeyboard.xml b/docs/installer/sv/selectKeyboard.xml index d93d145e..6efa41d1 100644 --- a/docs/installer/sv/selectKeyboard.xml +++ b/docs/installer/sv/selectKeyboard.xml @@ -16,8 +16,8 @@ Tangentbord - DrakX väljer ett passande tangentbord för ditt språk. Om inget hittats så -kommer den att välja ett tangentbord med amerikansk layout. + DrakX väljer ett passande tangentbord för ditt språk. Om inget hittas så +väljer den ett tangentbord med amerikansk layout. diff --git a/docs/installer/sv/selectLanguage.xml b/docs/installer/sv/selectLanguage.xml index 27fb9f08..c51a2780 100644 --- a/docs/installer/sv/selectLanguage.xml +++ b/docs/installer/sv/selectLanguage.xml @@ -25,17 +25,17 @@ code in figure, marja, 20120409 --> -Välj ett språk att använda +Välj språk - Välj det språk du vill använda genom att först expandera listan över din -kontinent. Mageia kommer att använda detta val -under installationen och för ditt installerade system. + Välj det språk du vill använda genom att först expandera listan för din +kontinent. Mageia kommer att använda det här +valet under installationen och till ditt installerade system. - Om du skulle behöva använda ett flertal språk i ditt system, antingen för -dig själv eller för andra användare så bör du använda knappen för -Fler språk för att lägga till dem nu. Det kommer att -vara svårt att lägga till extra språkstöd efter installationen. + Om du skulle behöva använda flera språk i ditt system, antingen för dig +själv eller för andra användare så bör du klicka på fler +språk och lägga till dem nu. Det blir svårt att lägga till +ytterligare språkstöd efter installationen. Avancerat alternativ för starthanteraren - Om du har väldigt med begränsat lagringsutrymme för -/-partitionen som innehåller /tmp, -klicka på Avancerat och kryssa i rutan -Rensa /tmp vid varje start. Det hjälper till att -upprätthålla en viss mängd fritt utrymme. + Om du har begränsat lagringsutrymme för /-partitionen som +innehåller /tmp, klicka på +Avancerat och kryssa i rutan Rensa /tmp vid +varje start. Det hjälper till att upprätthålla en viss mängd +ledigt utrymme. \ No newline at end of file diff --git a/docs/installer/sv/setupSCSI.xml b/docs/installer/sv/setupSCSI.xml index f3ca5ba1..aee2ec83 100644 --- a/docs/installer/sv/setupSCSI.xml +++ b/docs/installer/sv/setupSCSI.xml @@ -41,5 +41,5 @@ och kan därför inte känna igen disken. Om det inträffar måste du manuellt tala om för DrakX vilken SCSI-disk du har. - DrakX bör då kunna konfigurera disken korrekt. + DrakX bör sedan kunna konfigurera disken korrekt. diff --git a/docs/mcc-help/sv.po b/docs/mcc-help/sv.po index a7424489..0c7469b1 100644 --- a/docs/mcc-help/sv.po +++ b/docs/mcc-help/sv.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-04 12:41+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-25 14:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-06 10:33+0000\n" "Last-Translator: Michael Eklund \n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" "sv/)\n" @@ -854,12 +854,14 @@ msgid "" "you cannot choose the boot loader (first drop down list) since only one is " "available." msgstr "" +"Om du använder ett UEFI-system så är gränssnittet något annorlunda eftersom " +"du inte kan välja starthanterare (första rullgardinsmenyn), det finns bara " +"en tillgänglig." #. type: Attribute 'fileref' of:
#: en/drakboot--boot.xml:20 -#, fuzzy msgid "drakboot--boot2.png" -msgstr "drakboot--boot.png" +msgstr "drakboot--boot2.png" #. type: Content of:
#: en/drakboot--boot.xml:25 @@ -1096,15 +1098,14 @@ msgstr "" #. type: Content of:
#: en/drakboot--boot.xml:125 -#, fuzzy msgid "" "In the extra screen called Advanced, it is possible to " "choose the Video mode, an initrd " "file and a in the drop-down lists." msgstr "" -"I extra-rutan kallad Avancerat så är det möjligt att " -"välja Video-läge, en initrd-file och en i rullgardinsmenyerna." +"I rutan Avancerat kan du välja Videoläge, en initrd-fil och en i rullgardinsmenyn." #. type: Content of:
#: en/drakboot.xml:3 @@ -2982,9 +2983,8 @@ msgstr "några knappar som förklaras här senare." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakfont.xml:36 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Get Windows Fonts: </emphasis>" -msgstr "<emphasis role=\"bold\">Hämta Windows-typsnitt: <emphasis/></emphasis>" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">Hämta Windows-typsnitt: </emphasis>" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakfont.xml:38 @@ -7557,13 +7557,12 @@ msgstr "Mageia Kontrollcentral" #. type: Content of: <book><info><cover><para> #: en/MCC-cover.xml:14 msgid "The tools to configure the Mageia system" -msgstr "" +msgstr "Verktyg för att konfigurera Mageia" #. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/MCC-cover.xml:17 -#, fuzzy msgid "mageia-2013.png" -msgstr "MageiaUpdate1.png" +msgstr "mageia-2013.png" #. type: Content of: <article><info><cover><para> #: en/MCC-cover.xml:21 en/MCC.xml:6 @@ -10989,7 +10988,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/XFdrake.xml:14 -#, fuzzy msgid "" "This tool is present in the Mageia Control Center under the tab <emphasis " "role=\"bold\">Hardware</emphasis>. Select <emphasis><guilabel>Set up the " @@ -10997,7 +10995,7 @@ msgid "" "\"0\"/>" msgstr "" "Det här verktyget finns i Mageias kontrollcentral under fliken <emphasis " -"role=\"bold\">Hårdvara</emphasis>. Välj <emphasis><guilabel>Ställ in den " +"role=\"bold\">Hårdvara</emphasis>. Välj <emphasis><guilabel>Konfigurera den " "grafiska servern</guilabel></emphasis>. <placeholder type=\"footnote\" id=" "\"0\"/>" @@ -11110,6 +11108,9 @@ msgid "" "a multi-colored bar will appear next to the second button and show a preview " "of what the selected color depth looks like." msgstr "" +"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>När du väljer färgdjup så visas " +"en flerfärgad bar sidan om den andra knappen och en förhandsvisning om hur " +"det kommer se ut." #. type: Content of: <section><para> #: en/XFdrake.xml:75 @@ -11221,21 +11222,13 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/XFdrake.xml:128 -#, fuzzy msgid "" "After a click on the <guibutton>Quit</guibutton> button, the system will ask " "you to confirm. There is still time to cancel everything and keep the " "previous configuration, or to accept. In this case, you have to disconnect " "and reconnect to activate the new configuration." msgstr "" -"När du klickar på knappen <guibutton>Avsluta</guibutton> ber systemet dig " -"att bekräfta. Du kan fortfarande avbryta allt och behålla den tidigare " -"konfigurationen eller bekräfta. I så fall måste du återansluta för att " -"aktivera den nya konfigurationen." - -#~ msgid "" -#~ "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>The image of the monitor in " -#~ "the middle gives a preview with the chosen configuration." -#~ msgstr "" -#~ "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>Bilden av bildskärmen i " -#~ "mitten visar en förhandsgranskning med vald konfiguration." +"När du klickar på <guibutton>Avsluta</guibutton> ber systemet dig att bekräfta " +"ändringarna. Du kan fortfaranade avbryta och behålla de tidigare " +"inställningarna, eller acceptera. I det här fallet måste du koppla ner och " +"sedan koppla upp igen för att den nya konfigurationen ska gälla." diff --git a/docs/mcc-help/sv/XFdrake.xml b/docs/mcc-help/sv/XFdrake.xml index 7801c81a..d7024447 100644 --- a/docs/mcc-help/sv/XFdrake.xml +++ b/docs/mcc-help/sv/XFdrake.xml @@ -7,17 +7,17 @@ <mediaobject> <imageobject> - <imagedata xml:id="XFdrake-im1" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="XFdrake.png" /> + <imagedata xml:id="XFdrake-im1" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="XFdrake.png"/> </imageobject> </mediaobject> <para>Det här verktyget finns i Mageias kontrollcentral under fliken <emphasis -role="bold">Hårdvara</emphasis>. Välj <emphasis><guilabel>Ställ in den +role="bold">Hårdvara</emphasis>. Välj <emphasis><guilabel>Konfigurera den grafiska servern</guilabel></emphasis>. <footnote> - <para>Du kan starta det här verktyget från en konsol genom att skriva + <para>Du kan starta det här verktyget från en konsol genom att skriva <emphasis>XFdrake</emphasis> som vanlig användare, eller <emphasis>drakx11</emphasis> som root. Observera de stora bokstäverna.</para> - </footnote></para> + </footnote></para> <para/> @@ -38,7 +38,8 @@ alfabetisk ordning under <guilabel>Xorg</guilabel>.</para> <para>Om problem uppstår så fungerar <emphasis>Xorg - Vesa</emphasis> med de flesta grafikkorten så att du kan hitta och installera en korrekt drivrutin när du är i skrivbordsmiljö.</para> -<para> Om ej heller Vesa fungerar, välj <emphasis><guilabel>Xorg</guilabel> - + + <para>Om ej heller Vesa fungerar, välj <emphasis><guilabel>Xorg</guilabel> - <guilabel>fbdev</guilabel></emphasis> som används för att installera Mageia, men du kan inte ändra upplösning eller uppdateringsfrekvens.</para> </note>Om du har valt en fri drivrutin kan du bli tillfrågad om du vill använda en @@ -62,10 +63,11 @@ under <guilabel>tillverkare</guilabel>, välj då istället en i listan <para><mediaobject> <imageobject> - <imagedata fileref="XFdrake1.png" /> + <imagedata fileref="XFdrake1.png"/> </imageobject> - </mediaobject>Bilden av bildskärmen i mitten visar -en förhandsgranskning med vald konfiguration. </para> + </mediaobject>När du väljer färgdjup så visas en +flerfärgad bar sidan om den andra knappen och en förhandsvisning om hur det +kommer se ut.</para> <para>Första knappen visar aktuell upplösning, klicka på den för att ändra. Rullgardinslistan visar de upplösningar som är tillgängliga enligt @@ -78,8 +80,7 @@ ett annat.</para> <para><note> <para>Beroende på vilken upplösning du valt behöver du kanske logga ut och starta -om den grafiska miljön innan ändringarna verkställs. - </para> +om den grafiska miljön innan ändringarna verkställs.</para> </note></para> <para/> @@ -93,33 +94,34 @@ senare ifall den grafiska miljön inte skulle fungera.</para> <para><note> <para>Om den grafiska miljön inte fungerar, tryck ner Alt+Ctrl+F2 för att öppna ett textläge. Logga in som root och skriv XFdrake (med de stora bokstäverna) -för att starta XFdrake i textbaserat läge. </para> +för att starta XFdrake i textbaserat läge.</para> </note>Om testet misslyckas vänta tills slutet, om det fungerar men du vill ändå inte ändra klickar du på <guibutton>Nej</guibutton>. Om allt fungerar som det ska klickar du på <guibutton role="bold">Ok</guibutton>.</para> -<orderedlist><title>Alternativ: - - Globala alternativ: Om Inaktivera + + Alternativ: + + + Globala alternativ: Om Inaktivera Ctrl-Alt-Backspace är markerat är det inte längre möjligt att starta om X-servern med tangenterna Ctrl+Alt-Backspace. - - - Grafikkortsalternativ: Här kan du aktivera eller + + + + Grafikkortsalternativ: Här kan du aktivera eller inaktivera tre särskila inställningar beroende på grafikkortet. - - - Grafiskt gränsnitt vid start: I de flesta fall är + + + + Grafiskt gränsnitt vid start: I de flesta fall är Starta det grafiska gränsnittet (Xorg) när datorn startar markerat som standard. Den kan avmarkeras för servern. - + - - När du klickar på knappen Avsluta ber systemet dig -att bekräfta. Du kan fortfarande avbryta allt och behålla den tidigare -konfigurationen eller bekräfta. I så fall måste du återansluta för att -aktivera den nya konfigurationen. - - -
+ När du klickar på Avsluta ber systemet dig att bekräfta +ändringarna. Du kan fortfaranade avbryta och behålla de tidigare +inställningarna, eller acceptera. I det här fallet måste du koppla ner och +sedan koppla upp igen för att den nya konfigurationen ska gälla. +
\ No newline at end of file diff --git a/docs/mcc-help/sv/drakboot--boot.xml b/docs/mcc-help/sv/drakboot--boot.xml index 3bc1133e..3cfdd922 100644 --- a/docs/mcc-help/sv/drakboot--boot.xml +++ b/docs/mcc-help/sv/drakboot--boot.xml @@ -11,6 +11,16 @@ + Om du använder ett UEFI-system så är gränssnittet något annorlunda eftersom +du inte kan välja starthanterare (första rullgardinsmenyn), det finns bara +en tillgänglig. + + + + + + + det här verktyget Du kan starta det här verktyget från kommandoraden genom att skriva drakboot --boot som root. @@ -110,8 +120,7 @@ kärnan vid tid för uppstart. Om rutan Standard är förvalt så kommer Grub att ladda den här posten som standard. - I extra-rutan kallad Avancerat så är det möjligt att -välja Video-läge, en initrd-file och en i rullgardinsmenyerna. - + I rutan Avancerat kan du välja +Videoläge, en initrd-fil och en + i rullgardinsmenyn.
\ No newline at end of file diff --git a/docs/mcc-help/sv/drakfont.xml b/docs/mcc-help/sv/drakfont.xml index f7cafad9..22700645 100644 --- a/docs/mcc-help/sv/drakfont.xml +++ b/docs/mcc-help/sv/drakfont.xml @@ -35,7 +35,7 @@ visar: - Hämta Windows-typsnitt: + Hämta Windows-typsnitt: Den här knappen lägger automatiskt till typsnitt som hittas på Windows-partitionen. Du måste ha Microsoft Windows installerat. -- cgit v1.2.1