From 8c7049e18c9d2c4b48e6853e4d14e619857a5c8b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marja van Waes Date: Sun, 8 Dec 2013 13:08:13 +0100 Subject: more Dutch strings --- docs/mcc-help/nl.po | 51 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- 1 file changed, 48 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/docs/mcc-help/nl.po b/docs/mcc-help/nl.po index aac1e478..4b0ca4d5 100644 --- a/docs/mcc-help/nl.po +++ b/docs/mcc-help/nl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia Control Center Help 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-06 20:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-24 20:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-08 12:58+0100\n" "Last-Translator: Marja van Waes \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -368,10 +368,13 @@ msgstr "diskdrake--nfs2.png" #. type: Content of:
#: en/diskdrake--nfs.xml:51 +# TODO: compare with software translation msgid "" "The button Mount point will be available and you have " "to specify where to mount the directory." msgstr "" +"Klik op de knop Koppelpunt om te specificeren waar u " +"de map wilt aankoppelen." #. type: Attribute 'fileref' of:
#: en/diskdrake--nfs.xml:56 @@ -380,11 +383,16 @@ msgstr "diskdrake--nfs3.png" #. type: Content of:
#: en/diskdrake--nfs.xml:60 +# TODO: compare with software translation msgid "" "After choosing the mount point, You can mount it. You can also verify and " "change some options with the Options button. After " "mounting the directory, you can unmount it with the same button." msgstr "" +"Nadat u het koppelpunt heeft gekozen, kunt u de map aankoppelen. U kunt ook " +"enkele opties controleren en veranderen via de Opties " +"knop. Na het aankoppelen van de map, kunt u hem ontkoppelen met dezelfde " +"knop." #. type: Attribute 'fileref' of:
#: en/diskdrake--nfs.xml:67 @@ -398,6 +406,7 @@ msgstr "diskdrake--nfs5.png" #. type: Content of:
#: en/diskdrake--nfs.xml:77 +# TODO: compare with software translation msgid "" "On accepting the configuration with the Done button, a message will " "displayed, asking \"Do you want to save the /etc/fstab modifications\". This " @@ -405,6 +414,11 @@ msgid "" "accessible. The new directory is then available in your file browser, for " "example in dolphin." msgstr "" +"Na het aanvaarden van de configuratie met de Klaar-" +"knop, verschijnt er een bericht met de vraag of u de /etc/fstab aanpassingen " +"wilt opslaan. Dit zal de map na elke systeemstart beschikbaar maken, als het " +"netwerk beschikbaar is. De nieuwe map is dan zichtbaar in uw " +"bestandsbrowser, bijvoorbeeld in Dolphin." #. type: Attribute 'fileref' of:
#: en/diskdrake--nfs.xml:85 @@ -414,7 +428,7 @@ msgstr "diskdrake--nfs6.png" #. type: Content of:
#: en/diskdrake--removable.xml:3 msgid "CD/DVD burner" -msgstr "" +msgstr "CD/DVD-brander" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/diskdrake--removable.xml:5 @@ -485,10 +499,14 @@ msgstr "Opties" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/diskdrake--removable.xml:39 +# TODO: compare with software translation msgid "" "Many mount options can be chosen here either directly in the list or via the " "<guilabel>Advanced</guilabel> submenu. The main are:" msgstr "" +"Vele mount opties kunnen hier gekozen worden, hetzij direct via de lijst, " +"hetzij via het "<guilabel>Geavanceerd</guilabel> submenu. De " +"belangrijkste zijn:" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/diskdrake--removable.xml:45 @@ -563,6 +581,8 @@ msgid "" "Click on the server name and on > before the server name to display the " "list of the shared directories and select the directory you want to access." msgstr "" +"Klik op de naam van de server en op > voor de servernaam, om de lijst van " +"gedeelde mappen te zien en de map die u wilt openen te selecteren." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/diskdrake--smb.xml:47 @@ -570,6 +590,8 @@ msgid "" "The <guibutton>Mount point</guibutton> button will become available, you " "have to specify where to mount the directory." msgstr "" +"De <guibutton>Koppelpunt</guibutton>-knop is nu beschikbaar, het is nodig " +"dat u aangeeft waar u de map wilt aankoppelen." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/diskdrake--smb.xml:52 @@ -578,19 +600,27 @@ msgstr "diskdrake--smb2.png" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/diskdrake--smb.xml:56 +# TODO: compare with software translation msgid "" "After choosing the mount point, it can be mounted with the <guimenu>Mount " "button</guimenu>. You can also verify and change some options with the " "<guibutton>Options</guibutton> button." msgstr "" +"Na het kiezen van het koppelpunt, kunt u de map aankoppelen met de " +"<guibutton>Koppelen</guibutton>-knop. U kunt ook enkele opties checken en " +"veranderen via de <guibutton>Opties</guibutton>-knop." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/diskdrake--smb.xml:60 +# TODO: compare with software translation msgid "" "In options, you can specify the user name and the password of those able to " "connect to the SMB server. After mounting the directory, you can unmount it " "with the same button." msgstr "" +"Via <guibutton>Opties</guibutton> kunt u de gebruikersnaam en het wachtwoord " +"invoeren voor de SMB-server. Nadat de map aangekoppeld is, kunt u hem weer " +"loskoppelen met dezelfde knop als waarmee u hem aankoppelde." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/diskdrake--smb.xml:66 @@ -599,12 +629,18 @@ msgstr "diskdrake--smb3.png" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/diskdrake--smb.xml:76 +# TODO: compare with software translation msgid "" "After accepting the configuration with the Done button, a message will ask " "\"Do you want to save the /etc/fstab modifications\". Saving, will allow " "directory to made available at each boot, if the network is accessible. The " "new directory is then available in your file browser, for example in dolphin." msgstr "" +"Na het aanvaarden van de configuratie met de <guibutton>Klaar</guibutton>-" +"knop, verschijnt er een bericht met de vraag of u de /etc/fstab aanpassingen " +"wilt opslaan. Dit zal de map na elke systeemstart beschikbaar maken, als het " +"netwerk beschikbaar is. De nieuwe map is dan zichtbaar in uw " +"bestandsbrowser, bijvoorbeeld in Dolphin." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/diskdrake--smb.xml:84 @@ -642,11 +678,13 @@ msgid "" "desktop effects on your operating system. 3D effects are turned off by " "default." msgstr "" +"Deze tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> laat u de 3D-bureaublad-" +"effecten op uw besturingssysteem beheren. Standaard staan 3D-effecten uit." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drak3d.xml:25 msgid "Getting Started" -msgstr "" +msgstr "Aan de slag" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drak3d.xml:27 @@ -682,6 +720,10 @@ msgid "" "installed in order to use Compiz Fusion. Click on the <guibutton>Ok</" "guibutton> button to continue." msgstr "" +"Als dit de eerste keer is dat u dit programma gebruikt na een schone " +"installatie van Mageia, krijgt u een bericht te zien over de pakketten die " +"geïnstalleerd moeten worden om Compiz Fusion te gebruiken. Klik op " +"<guibutton>Ok</guibutton> om verder te gaan." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drak3d.xml:45 @@ -695,6 +737,9 @@ msgid "" "Fusion is selected in the drak3d menu, but you must log out and log back in " "for the changes to take effect." msgstr "" +"Zodra de benodigde pakketten zijn geïnstalleerd, zult u zien dat Compiz " +"Fusion is geselecteerd in het drak3d-menu, maar u moet eerst uit- en in-" +"loggen om de wijziging te activeren." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drak3d.xml:53 -- cgit v1.2.1