From 784f9c7a670d1cdd7817ac0df1bdd60dbca5cf2b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Mon, 4 Mar 2019 20:50:27 +0200 Subject: Update Swedish translation --- docs/docs/stable/installer/sv.po | 1475 ++++---------------- docs/docs/stable/installer/sv/DrakLive-cover.xml | 2 +- .../docs/stable/installer/sv/SelectAndUseISOs2.xml | 46 +- docs/docs/stable/installer/sv/addUser.xml | 68 +- .../stable/installer/sv/add_supplemental_media.xml | 2 +- docs/docs/stable/installer/sv/bestTime.xml | 2 +- docs/docs/stable/installer/sv/bootLive.xml | 34 +- .../stable/installer/sv/choosePackagesTree.xml | 2 +- .../stable/installer/sv/configureTimezoneUTC.xml | 4 +- .../stable/installer/sv/configureX_card_list.xml | 2 +- .../stable/installer/sv/configureX_chooser.xml | 12 +- .../stable/installer/sv/configureX_monitor.xml | 8 +- docs/docs/stable/installer/sv/diskPartitioning.xml | 2 +- docs/docs/stable/installer/sv/diskdrake.xml | 4 +- docs/docs/stable/installer/sv/doPartitionDisks.xml | 23 +- .../stable/installer/sv/graphicalConfiguration.xml | 2 +- docs/docs/stable/installer/sv/installUpdates.xml | 8 +- docs/docs/stable/installer/sv/installer.xml | 20 +- docs/docs/stable/installer/sv/login.xml | 7 +- docs/docs/stable/installer/sv/media_selection.xml | 2 +- docs/docs/stable/installer/sv/misc-params.xml | 26 +- docs/docs/stable/installer/sv/reboot.xml | 2 +- .../stable/installer/sv/selectInstallClass.xml | 4 +- .../stable/installer/sv/selectKeyboardLive.xml | 2 +- docs/docs/stable/installer/sv/setupBootloader.xml | 46 +- docs/docs/stable/installer/sv/software.xml | 4 +- .../docs/stable/installer/sv/takeOverHdConfirm.xml | 3 +- docs/docs/stable/installer/sv/testing.xml | 2 +- 28 files changed, 433 insertions(+), 1381 deletions(-) diff --git a/docs/docs/stable/installer/sv.po b/docs/docs/stable/installer/sv.po index fd8b86bf..575a76c9 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/sv.po +++ b/docs/docs/stable/installer/sv.po @@ -3,9 +3,10 @@ # This file is distributed under the same license as the Mageia Installer Help package. # # Translators: -# Kristoffer Grundström , 2013 -# Kristoffer Grundström , 2013 -# Kristoffer Grundström , 2013-2016,2018 +# Kristoffer Grundström , 2013 +# Kristoffer Grundström , 2013 +# Kristoffer Grundström , 2019 +# Kristoffer Grundström , 2013-2016,2018 # Michael Eklund , 2014-2017 # Yuri Chornoivan , 2016 msgid "" @@ -13,9 +14,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-19 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-08 22:17+0000\n" -"Last-Translator: Kristoffer Grundström \n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-03 04:51+0000\n" +"Last-Translator: Kristoffer Grundström \n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "sv/)\n" "Language: sv\n" @@ -38,6 +38,11 @@ msgid "" "\"live-license.png\" xml:id=\"acceptLicense-im2\" revision=\"5\" align=" "\"center\" condition=\"live\"/> " msgstr "" +" " #. type: Content of:
#: en/acceptLicense.xml:46 @@ -46,23 +51,17 @@ msgstr "Licensavtal" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/acceptLicense.xml:51 -#, fuzzy msgid "" "Before installing Mageia, please read the license terms and conditions " "carefully." msgstr "" -"Var god läs licensvillkoren noggrant innan du installerar " -"<application>Mageia</application>." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/acceptLicense.xml:56 -#, fuzzy msgid "" "These terms and conditions apply to the entire Mageia distribution and must " "be accepted before you can continue." msgstr "" -"De här villkoren gäller för hela <application>Mageia</application>-" -"distributionen och måste accepteras innan du kan fortsätta." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/acceptLicense.xml:61 @@ -73,15 +72,11 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/acceptLicense.xml:66 -#, fuzzy msgid "" "If you decide not to accept these conditions, then we thank you for your " "interest in Mageia. Clicking <emphasis>Quit</emphasis> will reboot your " "computer." msgstr "" -"Om du väljer att inte acceptera dessa villkor, så tackar vi dig för att du " -"tittade. Genom att klicka på <guibutton>Avsluta</guibutton> så kommer din " -"dator att startas om." #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/acceptLicense.xml:76 @@ -97,9 +92,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/add_supplemental_media.xml:3 -#, fuzzy msgid "Supplemental Installation Media" -msgstr "Val av media (konfigurera kompletterande installationsmedier)" +msgstr "" #. papoteur 2013-04-13 - created #. marja 2013-04-16 added screenshot and expanded title (because is was the same as for media_selection @@ -113,20 +107,18 @@ msgid "" "png\" xml:id=\"dx2-add_supplemental_media-im1\" align=\"center\" revision=" "\"1\"/> </imageobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-add_supplemental_media." +"png\" xml:id=\"dx2-add_supplemental_media-im1\" align=\"center\" revision=" +"\"1\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/add_supplemental_media.xml:23 -#, fuzzy msgid "" "This screen shows you the list of already recognised repositories. You can " "add other sources for packages, like an optical-disc or a remote source. " "The source selection determines which packages will be available during the " "subsequent steps." msgstr "" -"Här har du en lista över tillgängliga arkiv. Alla arkiv är inte tillgängliga " -"beroende på vilket media du använder för att installera. Valet av arkiv " -"bestämmer vilka paket som kommer att vara tillgängliga för val i " -"nästkommande steg." #. type: Content of: <section><para> #: en/add_supplemental_media.xml:28 @@ -135,9 +127,8 @@ msgstr "För en nätverkskälla så finns det två steg att följa:" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para> #: en/add_supplemental_media.xml:32 -#, fuzzy msgid "Choosing and activating the network, if not already up." -msgstr "Val och aktivering av nätverket om det inte redan är uppe." +msgstr "Väljer och aktiverar nätverket om det inte redan är uppe." #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para> #: en/add_supplemental_media.xml:36 @@ -162,9 +153,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/addUser.xml:3 -#, fuzzy msgid "User Management" -msgstr "Avancerad hantering av användare" +msgstr "Användarhantering" #. Lebarhon: 20170210 updated for Mageia 6 (umask) #. 2018/02/12 apb: Text and Typography. @@ -174,7 +164,6 @@ msgstr "Avancerad hantering av användare" #. 2018/02/24 apb: Changed list style. #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/addUser.xml:12 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" fileref=" "\"dx2-setRootPassword.png\" align=\"center\" revision=\"1\" xml:id=" @@ -226,37 +215,28 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/addUser.xml:47 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Icon</emphasis>" -msgstr "<emphasis role=\"bold\">Avancerat</emphasis>" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">Ikon</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/addUser.xml:48 -#, fuzzy msgid "Click on this button if you want to change the user's icon" -msgstr "" -"<guibutton>Ikon</guibutton>: om du klickar på den här knappen så kommer " -"användarens ikon att ändras." +msgstr "Klicka på den här knappen om du vill ändra på användarens ikon" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/addUser.xml:52 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Real Name</emphasis>" -msgstr "<emphasis role=\"bold\">Server</emphasis>" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">Fullständigt namn</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/addUser.xml:53 -#, fuzzy msgid "Insert the user's real name into this text box" -msgstr "" -"<guilabel>Verkligt namn</guilabel>: Skriv in användarens verkliga namn i det " -"här fältet." +msgstr "Klistra in användarens riktiga namn i den här textrutan" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/addUser.xml:56 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Login Name</emphasis>" -msgstr "<emphasis role=\"bold\">Avancerat</emphasis>" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">Inloggningsnamn</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/addUser.xml:57 @@ -276,9 +256,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/addUser.xml:65 en/setupBootloader.xml:124 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Password</emphasis>" -msgstr "<emphasis role=\"bold\">Avancerat</emphasis>" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">Lösenord</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/addUser.xml:66 @@ -317,9 +296,8 @@ msgstr "Rättigheterna för åtkomst kan också ändras efter installationen." #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/addUser.xml:85 -#, fuzzy msgid "User Management (advanced)" -msgstr "Avancerad hantering av användare" +msgstr "Användarhantering (avancerad)" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/addUser.xml:87 @@ -371,7 +349,6 @@ msgstr "Välj monteringspunkter" #. 2019/01/04 apb: Typo & minor reword on custom mount-points. #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/ask_mntpoint_s.xml:38 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" "\"dx2-chooseMountpoints.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=" @@ -380,21 +357,18 @@ msgid "" "\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"live-chooseMountPoints-im1\"/> </imageobject>" msgstr "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" -"\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live" -"\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/> </" -"imageobject>" +"\"dx2-chooseMountpoints.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=" +"\"chooseMountPoints-im1\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> " +"<imagedata align=\"center\" fileref=\"live-chooseMountpoints.png\" format=" +"\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"live-chooseMountPoints-im1\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/ask_mntpoint_s.xml:49 -#, fuzzy msgid "" "Here you see the Linux partitions that have been found on your computer. If " "you don't agree with the DrakX suggestions, you can change the mount points " "yourself." msgstr "" -"Här ser du de Linux-partitioner som har hittats i din dator. Om du inte är " -"nöjd med vad <application>DrakX</application> föreslår så kan du ändra " -"monteringspunkterna." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/ask_mntpoint_s.xml:55 @@ -441,41 +415,32 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/ask_mntpoint_s.xml:90 -#, fuzzy msgid "" "If you are sure the mount points are correct, click on <emphasis>Next</" "emphasis>, and choose whether you only want to format the partition " "suggested by DrakX, or more." msgstr "" -"Om du är säker på att monteringspunkterna är korrekta så klickar du på " -"<guibutton>Nästa</guibutton> där du väljer om du vill formatera " -"partitonenerna som DrakX föreslår eller mer." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/bestTime.xml:5 -#, fuzzy msgid "Clock Settings" msgstr "Inställningar för klocka" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/bestTime.xml:8 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" align=\"center\" fileref=\"live-" "bestTime.png\" revision=\"1\" xml:id=\"bestTime-im1\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-bestTime.png\" " -"format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"bestTime-im1\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" align=\"center\" fileref=\"live-" +"bestTime.png\" revision=\"1\" xml:id=\"bestTime-im1\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/bestTime.xml:12 -#, fuzzy msgid "" "Here, you can select whether your computer internal clock is set to local " "time or UTC time." msgstr "" -"I det här steget måste du ställa in den tidszon som den interna klockan är " -"inställd på, antingen lokal tid eller UTC." #. type: Content of: <section><para> #: en/bestTime.xml:14 @@ -535,11 +500,12 @@ msgstr "I BIOS/CSM/Legacy-läge" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/bootLive.xml:62 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-bootCSM.png\"/> </" "imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-reboot2.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-bootCSM.png\"/> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><section><mediaobject><caption><para> #: en/bootLive.xml:67 @@ -550,13 +516,12 @@ msgstr "Den första skärmen när du startar i BIOS-läge" #: en/bootLive.xml:72 en/bootLive.xml:144 en/installer.xml:106 #: en/installer.xml:154 msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "Meny" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootLive.xml:75 en/bootLive.xml:147 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Boot Mageia</emphasis>" -msgstr "<emphasis role=\"bold\">Arbetsstation</emphasis>" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">Starta Mageia</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootLive.xml:77 @@ -567,49 +532,42 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootLive.xml:81 -#, fuzzy msgid "Once the boot is done, you can proceed to the installation." msgstr "" -"Konfigurationsinställningarna som du gör här sparas inför installationen." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootLive.xml:86 en/bootLive.xml:102 -#, fuzzy msgid "" "<emphasis role=\"bold\">+ use non-free video drivers (slower to boot)</" "emphasis>" msgstr "" -"<emphasis role=\"bold\">Vänligen välj den önskade säkerhetsnivån</emphasis>" +"<emphasis role=\"bold\">+ använd icke-fria grafik-drivrutiner (startar " +"långsammare)</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootLive.xml:89 msgid "Boot the Mageia Live system using non-free video drivers" -msgstr "" +msgstr "Starta Mageia Live-systemet med icke-fria grafik-drivrutiner" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootLive.xml:96 en/bootLive.xml:155 en/installer.xml:109 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Install Mageia</emphasis>" -msgstr "<emphasis role=\"bold\">Arbetsstation</emphasis>" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">Installera Mageia</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootLive.xml:98 en/bootLive.xml:157 -#, fuzzy msgid "This option will install Mageia to a hard disk." -msgstr "" -"Installera Mageia: Det här valet kommer att installera Mageia direkt på en " -"hårddisk." +msgstr "Det här alternativet kommer att installera Mageia till en hårddisk." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootLive.xml:105 msgid "Install Mageia using non-free video drivers" -msgstr "" +msgstr "Installera Mageia med icke-fria grafik-drivrutiner" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootLive.xml:111 en/installer.xml:125 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Memory Test</emphasis>" -msgstr "<emphasis role=\"bold\">Server</emphasis>" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">Minnestest</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootLive.xml:113 en/installer.xml:127 @@ -620,9 +578,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootLive.xml:118 en/bootLive.xml:161 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\"> F2 Language</emphasis>" -msgstr "<emphasis role=\"bold\">Avancerat</emphasis>" +msgstr "<emphasis role=\"bold\"> F2 Språk</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootLive.xml:120 en/bootLive.xml:163 @@ -639,32 +596,25 @@ msgstr "I UEFI-läge" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/bootLive.xml:133 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-bootUEFI.png\" " "format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"bootUEFI-im1\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-unused.png\" format=" -"\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"unused-im1\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-bootUEFI.png\" " +"format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"bootUEFI-im1\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><mediaobject><caption><para> #: en/bootLive.xml:139 -#, fuzzy msgid "First screen while booting in UEFI mode" -msgstr "Den första skärmen när du startar i BIOS-läge" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootLive.xml:149 -#, fuzzy msgid "" "This option will boot the Mageia Live system from the connected DVD/USB " "media (expect a very slow system compared to an installed OS). Once the " "boot is done, you can proceed to the installation" msgstr "" -"Starta Mageia: Detta gör att Mageia 5 kommer att starta från det media som " -"är anslutet (CD/DVD eller USB) utan att skriva något till hårddisken, så var " -"beredd på ett väldigt långsamt system. När uppstarten är klar kan du " -"fortsätta och installera på hårddisken." #. type: Content of: <section><section><note><para> #: en/bootLive.xml:170 @@ -694,13 +644,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/chooseDesktop.xml:31 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-chooseDesktop.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-chooseDesktop.png\" " -"align=\"center\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-chooseDesktop.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/chooseDesktop.xml:38 @@ -795,10 +744,11 @@ msgstr "" msgid "" "Here you can add or remove any extra packages to customize your installation." msgstr "" +"Här kan du lägga till eller ta bort alla extra-paket för att anpassa din " +"installation." #. type: Content of: <section><para> #: en/choosePackagesTree.xml:21 -#, fuzzy msgid "" "After having made your choice, you can click on the <emphasis>floppy</" "emphasis> icon at the bottom of the page to save your choice of packages " @@ -806,11 +756,6 @@ msgid "" "same packages on another system, by pressing the same button during install " "and choosing to load it." msgstr "" -"Efter att du har gjort dina val så kan du klicka på <guibutton>diskett-" -"ikonen</guibutton> längst ner på sidan för att spara dina paketval (att " -"spara till ett USB-minne fungerar också). Du kan sedan använda denna fil för " -"att installera samma paket på ett annat system genom att trycka på samma " -"knapp under installationen och välja att ladda den." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/configureServices.xml:3 @@ -868,7 +813,6 @@ msgstr "Ställ in din tidszon" #. 2018/02/25 apb: Added xreflabel to this section. #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/configureTimezoneUTC.xml:15 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=" "\"configureTimezoneUTC-im1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-" @@ -876,10 +820,11 @@ msgid "" "condition=\"live\"> <imagedata format=\"png\" fileref=\"live-timeZone.png\" " "align=\"center\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" -"\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live" -"\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </" -"imageobject>" +"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=" +"\"configureTimezoneUTC-im1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-" +"configureTimezoneUTC.png\" revision=\"1\"/> </imageobject> <imageobject " +"condition=\"live\"> <imagedata format=\"png\" fileref=\"live-timeZone.png\" " +"align=\"center\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/configureTimezoneUTC.xml:26 @@ -887,6 +832,8 @@ msgid "" "Choose your timezone by choosing your country, or a city close to you in the " "same timezone." msgstr "" +"Välj din tidszon genom att välja ditt land eller en stad nära dig i samma " +"tidszon." #. type: Content of: <section><para> #: en/configureTimezoneUTC.xml:32 @@ -911,14 +858,14 @@ msgstr "Välj en X-server (konfigurera ditt grafikkort)" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/configureX_card_list.xml:29 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-configureX_card_list." "png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"configureX_card_list-im1\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-unused.png\" format=" -"\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"unused-im1\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-configureX_card_list." +"png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"configureX_card_list-im1\"/> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/configureX_card_list.xml:35 @@ -940,21 +887,18 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><variablelist><varlistentry><term> #: en/configureX_card_list.xml:41 en/configureX_monitor.xml:74 -#, fuzzy msgid "Vendor" -msgstr "tillverkare" +msgstr "Tillverkare" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/configureX_card_list.xml:45 -#, fuzzy msgid "then the make of your card" -msgstr "sedan namnet på ditt kort" +msgstr "" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/configureX_card_list.xml:49 -#, fuzzy msgid "and the model of card" -msgstr "och typ av kort" +msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/configureX_card_list.xml:53 @@ -997,14 +941,14 @@ msgstr "Konfigurera grafikkort och bildskärm" #. 2019/01/06 apb: Slight reword, split 1st para in two. #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/configureX_chooser.xml:26 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-configureX_chooser." "png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"configureX_chooser-im1\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-unused.png\" format=" -"\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"unused-im1\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-configureX_chooser." +"png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"configureX_chooser-im1\"/> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/configureX_chooser.xml:32 @@ -1026,9 +970,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/configureX_chooser.xml:44 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Graphic Card</emphasis>" -msgstr "<emphasis role=\"bold\">Grafisk miljö</emphasis>" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">Grafikkort</emphasis>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/configureX_chooser.xml:47 @@ -1039,9 +982,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/configureX_chooser.xml:52 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Monitor</emphasis>" -msgstr "<emphasis role=\"bold\">Server</emphasis>" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">Skärm</emphasis>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/configureX_chooser.xml:55 @@ -1055,9 +997,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/configureX_chooser.xml:63 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Resolution</emphasis>" -msgstr "<emphasis role=\"bold\">Arbetsstation</emphasis>" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">Upplösning</emphasis>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/configureX_chooser.xml:66 @@ -1066,9 +1007,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/configureX_chooser.xml:71 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Test</emphasis>" -msgstr "<emphasis role=\"bold\">Server</emphasis>" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">Prova</emphasis>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/configureX_chooser.xml:74 @@ -1084,17 +1024,13 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/configureX_chooser.xml:85 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Options</emphasis>" -msgstr "<emphasis role=\"bold\">Arbetsstation</emphasis>" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">Alternativ</emphasis>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/configureX_chooser.xml:88 -#, fuzzy msgid "Here you can choose to enable or disable various options." -msgstr "" -"<emphasis><guibutton>Alternativ</guibutton></emphasis>: Här kan du välja att " -"aktivera eller inaktivera olika alternativ." +msgstr "Här kan du välja att aktivera eller inaktivera olika alternativ." #. type: Content of: <section><warning><para> #: en/configureX_chooser.xml:93 @@ -1130,34 +1066,28 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/configureX_monitor.xml:38 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-configureX_monitor." "png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"configureX_monitor-im1\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-unused.png\" format=" -"\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"unused-im1\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-configureX_monitor." +"png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"configureX_monitor-im1\"/> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><variablelist><varlistentry><term> #: en/configureX_monitor.xml:46 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Anpassad" #. type: Content of: <section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/configureX_monitor.xml:49 -#, fuzzy msgid "" "This option allows you to set two critical parameters: the vertical refresh " "rate and the horizontal sync rate. Vertical refresh determines how often the " "screen is refreshed and horizontal sync is the rate at which scan lines are " "displayed." msgstr "" -"Med det här alternativet kan du ställa in två kritiska parametrar, den " -"vertikala uppdateringsfrekvensen och den horisontella synkhastigheten. Den " -"vertikala uppdateringsfrekvensen bestämmer hur ofta skärmen ska uppdateras " -"och den horisontella synkhastigheten är den hastighet med vilken sveplinjer " -"visas." #. type: Content of: <section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/configureX_monitor.xml:55 @@ -1175,17 +1105,14 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><variablelist><varlistentry><term> #: en/configureX_monitor.xml:64 msgid "Plug'n Play" -msgstr "" +msgstr "Plug'n Play" #. type: Content of: <section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/configureX_monitor.xml:67 -#, fuzzy msgid "" "This is the default option and automatically tries to determine the monitor " "type from the monitor database." msgstr "" -"Det här är standardalternativet som försöker avgöra skrämtyp från databasen " -"över bildskärmar." #. type: Content of: <section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/configureX_monitor.xml:77 @@ -1199,7 +1126,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/configureX_monitor.xml:86 msgid "Manufacturer" -msgstr "" +msgstr "Tillverkare" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/configureX_monitor.xml:90 @@ -1209,7 +1136,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><variablelist><varlistentry><term> #: en/configureX_monitor.xml:96 msgid "Generic" -msgstr "" +msgstr "Allmänna" #. type: Content of: <section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/configureX_monitor.xml:99 @@ -1223,22 +1150,19 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/diskdrake.xml:22 -#, fuzzy msgid "Custom Disk Partitioning with DiskDrake" -msgstr "Anpassad diskpartionering med DiskDrake" +msgstr "Anpassad diskpartitionering med DiskDrake" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/diskdrake.xml:27 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" "\"dx2-diskdrake.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> " "<imagedata align=\"center\" fileref=\"live-diskdrake.png\"/> </imageobject>" msgstr "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" -"\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live" -"\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/> </" -"imageobject>" +"\"dx2-diskdrake.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> " +"<imagedata align=\"center\" fileref=\"live-diskdrake.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/diskdrake.xml:38 @@ -1290,43 +1214,34 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><important><itemizedlist><listitem><para> #: en/diskdrake.xml:87 -#, fuzzy msgid "" "If you are installing Mageia on a UEFI system, check that an ESP (EFI System " "Partition) is present and correctly mounted on <filename>/boot/EFI</" "filename>. See Figure 1 below." msgstr "" -"Kontrollera att det finns en BIOS startpartition om du installerar Mageia på " -"ett Legacy/GPT-system" #. type: Content of: <section><important><itemizedlist><listitem><para> #: en/diskdrake.xml:93 -#, fuzzy msgid "" "If you are installing Mageia on a Legacy/GPT system, check that a BIOS boot " "partition is present and of the correct type. See Figure 2 below." msgstr "" -"Kontrollera att det finns en BIOS startpartition om du installerar Mageia på " -"ett Legacy/GPT-system" #. type: Content of: <section><figure><title> #: en/diskdrake.xml:101 -#, fuzzy msgid "EFI System Partition" -msgstr "Använd existerande partitioner" +msgstr "EFI systempartition" #. type: Content of: <section><figure><mediaobject> #: en/diskdrake.xml:104 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" "\"dx2-diskdrake2.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> " "<imagedata align=\"center\" fileref=\"live-diskdrake2.png\"/> </imageobject>" msgstr "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" -"\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live" -"\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/> </" -"imageobject>" +"\"dx2-diskdrake2.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> " +"<imagedata align=\"center\" fileref=\"live-diskdrake2.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><figure> #: en/diskdrake.xml:103 en/diskdrake.xml:117 @@ -1358,15 +1273,13 @@ msgstr "sv" #. type: Content of: <section><title> #: en/diskPartitioning.xml:4 -#, fuzzy msgid "Partitioning" msgstr "Partitionering" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/doPartitionDisks.xml:27 -#, fuzzy msgid "Suggested Partitioning" -msgstr "Partitionering" +msgstr "Föreslagen partitionering" #. type: Content of: <section><para> #: en/doPartitionDisks.xml:30 @@ -1384,29 +1297,22 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/doPartitionDisks.xml:39 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" "\"dx2-doPartitionDisks.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live" "\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-doPartitionDisks.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" -"\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live" -"\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/> </" -"imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><title> #: en/doPartitionDisks.xml:49 -#, fuzzy msgid "Main Options" -msgstr "Alternativ" +msgstr "Huvudsakliga alternativ" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:52 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Use Existing Partitions</emphasis>" -msgstr "<emphasis role=\"bold\">Hantera partitionsstorlek:</emphasis>" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">Använd befintliga partitioner</emphasis>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:55 @@ -1419,9 +1325,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:61 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Use Free Space</emphasis>" -msgstr "<emphasis role=\"bold\">Server</emphasis>" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">Använd oanvänt utrymme</emphasis>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:64 @@ -1434,23 +1339,20 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:70 -#, fuzzy msgid "" "<emphasis role=\"bold\">Use Free Space on a Windows Partition</emphasis>" -msgstr "<emphasis role=\"bold\">Arbetsstation</emphasis>" +msgstr "" +"<emphasis role=\"bold\">Använd oanvänt utrymme i en Windows-partition</" +"emphasis>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:73 -#, fuzzy msgid "" "If you have unused space on an existing Windows partition, the installer may " "offer to use it. This can be a useful way of making room for your new Mageia " "installation, but is a risky operation so you should make sure you have " "backed up all important files!" msgstr "" -"Det kan vara ett användbart för att göra plats för din nya Mageia-" -"installation, men är en riskfylld operation. Därför bör du se till att du " -"har säkerhetskopierat alla viktiga filer!" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:79 @@ -1464,27 +1366,21 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:87 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Erase and use Entire Disk</emphasis>" -msgstr "<emphasis role=\"bold\">Grafisk miljö</emphasis>" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">Radera och använd hela hårddisken</emphasis>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:90 -#, fuzzy msgid "This option will allocate the entire drive for Mageia" -msgstr "Det här alternativet kommer att allokera hela disken till Mageia." +msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para> #: en/doPartitionDisks.xml:94 -#, fuzzy msgid "" "This will erase ALL data on the selected hard drive. Take care! If you " "intend to use part of the disk for something else, or you already have data " "on the drive that you are not prepared to lose, then do not use this option." msgstr "" -"Om du har för avsikt att använda en del av hårddisken för någonting annat " -"eller om du redan har data på disken som du inte är beredd att förlora så " -"ska du inte använda detta alternativ." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><important><para> #: en/doPartitionDisks.xml:101 @@ -1504,9 +1400,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:112 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Custom Disk Partitioning</emphasis>" -msgstr "<emphasis role=\"bold\">Hantera partitionsstorlek:</emphasis>" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">Anpassad diskpartitionering</emphasis>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:115 @@ -1519,7 +1414,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/doPartitionDisks.xml:122 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" "\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live" @@ -1527,8 +1421,8 @@ msgid "" "imageobject>" msgstr "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" -"\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live" -"\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/> </" +"\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live" +"\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-doPartitionDisks2.png\"/> </" "imageobject>" #. type: Content of: <section><para> @@ -1562,15 +1456,13 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:153 -#, fuzzy msgid "1/19 is allocated to <filename>swap</filename> with a maximum of 4 GB" -msgstr "1/19 är allokerat till swap med en gräns på 4 GB" +msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:158 -#, fuzzy msgid "the rest (at least 12/19) is allocated to <filename>/home</filename>" -msgstr "1/19 är allokerat till swap med en gräns på 4 GB" +msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/doPartitionDisks.xml:165 @@ -1582,17 +1474,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:170 msgid "50 GB for <filename>/</filename>" -msgstr "" +msgstr "50 GB för <filename>/</filename>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:174 msgid "4 GB for <filename>swap</filename>" -msgstr "" +msgstr "4 GB för <filename>swap</filename>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:178 msgid "and the remainder for <filename>/home</filename>" -msgstr "" +msgstr "och det som återstår till <filename>/home</filename>" #. type: Content of: <section><note><para> #: en/doPartitionDisks.xml:183 @@ -1622,13 +1514,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/doPartitionDisks.xml:211 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks4.png" "\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks4.png\"/> </" -"imageobject>" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks4.png" +"\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><important><para> #: en/doPartitionDisks.xml:217 @@ -1650,15 +1541,13 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><important><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:229 -#, fuzzy msgid "<emphasis>Align to</emphasis> = MiB" -msgstr "<emphasis role=\"bold\">Justera till</emphasis> = MiB" +msgstr "<emphasis>Justera till</emphasis> = MiB" #. type: Content of: <section><important><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:233 -#, fuzzy msgid "<emphasis>Free space preceding (MiB)</emphasis> = 2" -msgstr "<emphasis>Standard</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><important><para> #: en/doPartitionDisks.xml:237 @@ -1679,7 +1568,7 @@ msgstr "<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>" #. type: Content of: <book><info><revhistory><revision><date> #: en/DrakLive-cover.xml:23 msgid "March 2016" -msgstr "" +msgstr "Mars 2016" #. type: Content of: <book><info><revhistory><revision><revremark> #: en/DrakLive-cover.xml:25 @@ -1759,15 +1648,11 @@ msgstr "</note>" #. type: Content of: <article><info><cover><para> #: en/DrakLive.xml:33 -#, fuzzy msgid "" "It was written by volunteers in their free time. Please contact the <link " "ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation " "Team</link>, if you would like to help improve this manual." msgstr "" -"Den är skriven av frivilliga på deras fritid. Kontakta <link ns6:href=" -"\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Dokumentations-teamet</" -"link> om du vill hjälpa till och förbättra den här manualen." #. type: Content of: <article><info><title> #: en/DrakX-cover.xml:13 en/DrakX-cover.xml:64 en/DrakX-inline.xml:3 @@ -1804,14 +1689,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/exitInstall.xml:18 -#, fuzzy msgid "" "You have finished installing and configuring Mageia and it is now safe to " "remove the installation medium and reboot your computer." msgstr "" -"Du är nu klar med installationen och konfigureringen av <application>Mageia</" -"application> och du kan nu säkert ta bort installationsmediet och starta om " -"din dator." #. type: Content of: <section><para> #: en/exitInstall.xml:22 @@ -1836,13 +1717,10 @@ msgstr "Njut!" #. type: Content of: <section><para> #: en/exitInstall.xml:32 -#, fuzzy msgid "" "Visit <link ns4:href=\"http://www.mageia.org/en/\">www.mageia.org/en/</link> " "if you have any questions or want to contribute to Mageia" msgstr "" -"Besök www.mageia.org om du har några frågor eller om du vill bidra till " -"Mageia" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/firewall.xml:7 @@ -1938,7 +1816,6 @@ msgstr "Formatering" #. 2018/02/10 apb: Text and typography. #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/formatPartitions.xml:24 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" "\"dx2-formatPartitions.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=" @@ -1946,11 +1823,11 @@ msgid "" "<imagedata align=\"center\" fileref=\"live-formatPartitions.png\" format=" "\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"live-formatPartitions-im1\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject condition=\"classical\"><imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-" -"formatPartitions.png\" xml:id=\"formatPartitions-im1\" align=\"center\" " -"revision=\"1\"/></imageobject><imageobject condition=\"live\"><imagedata " -"format=\"PNG\" xml:id=\"live-formatPartitions-im1\" align=\"center\" fileref=" -"\"live-formatPartitions.png\" revision=\"1\"/></imageobject>" +"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" +"\"dx2-formatPartitions.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=" +"\"formatPartitions-im1\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> " +"<imagedata align=\"center\" fileref=\"live-formatPartitions.png\" format=" +"\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"live-formatPartitions-im1\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/formatPartitions.xml:35 @@ -1961,22 +1838,16 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/formatPartitions.xml:39 -#, fuzzy msgid "" "Usually, at least the partitions that DrakX selected need to be formatted." msgstr "" -"Vanligtvis behöver i alla fall de partitioner som DrakX har valt att " -"formateras." #. type: Content of: <section><para> #: en/formatPartitions.xml:42 -#, fuzzy msgid "" "Click on <emphasis>Advanced</emphasis> to choose the partitions you want to " "check for so-called <emphasis>bad blocks</emphasis>" msgstr "" -"Klicka på <guibutton>Avancerat</guibutton> för att välja vilka partitioner " -"som du vill kontrollera efter så kallade <emphasis>dåliga block</emphasis>" #. type: Content of: <section><tip><para> #: en/formatPartitions.xml:47 @@ -1989,19 +1860,15 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/formatPartitions.xml:54 -#, fuzzy msgid "" "When you are confident about the selections, click on <emphasis>Next</" "emphasis> to continue." msgstr "" -"När du är säker på ditt val, klicka på <guibutton>Nästa</guibutton> för att " -"fortsätta." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/graphicalConfiguration.xml:13 -#, fuzzy msgid "Graphical Configuration" -msgstr "Konfigurera grafikkort och bildskärm" +msgstr "Grafisk konfiguration" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/installer.xml:32 @@ -2080,13 +1947,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/installer.xml:92 -#, fuzzy msgid "" "The welcome menu screen has various options, however the default option will " "start the installer, and is normally all that you will need." msgstr "" -"Den första menyn har olika alternativ och det förvalda kommer att starta " -"installationsprogrammet som i normalfallet är allt du behöver." #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/installer.xml:97 @@ -2095,11 +1959,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/installer.xml:100 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcome.png\"/> </" "imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcome.png\"/> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:111 @@ -2110,9 +1975,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:117 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Rescue System</emphasis>" -msgstr "<emphasis role=\"bold\">Server</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:119 @@ -2123,19 +1987,18 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:132 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">F2: Language</emphasis>" -msgstr "<emphasis role=\"bold\">Avancerat</emphasis>" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">F2: Språk</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:134 msgid "Press F2 for alternative languages." -msgstr "" +msgstr "Tryck F2 för alternativa språk." #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/installer.xml:140 msgid "UEFI Systems" -msgstr "" +msgstr "UEFI-system" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/installer.xml:142 @@ -2147,17 +2010,18 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/installer.xml:148 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcome2.png\"/> </" "imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcome2.png\"/> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:157 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Install:</emphasis> Start the Install process" -msgstr "<emphasis role=\"bold\">Justera till</emphasis> = MiB" +msgstr "" +"<emphasis role=\"bold\">Installera:</emphasis> Påbörja installationsprocessen" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:162 @@ -2169,21 +2033,19 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:169 -#, fuzzy msgid "" "<emphasis role=\"bold\">F2: Language:</emphasis> Press <keycap>F2</keycap> " "for alternative languages." -msgstr "<emphasis role=\"bold\">Avancerat</emphasis>" +msgstr "" +"<emphasis role=\"bold\">F2: Språk:</emphasis> Tryck <keycap>F2</keycap> för " +"alternativa språk." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/installer.xml:174 -#, fuzzy msgid "" "If you booted from a USB stick, you will see the above options duplicated, " "and in this case, you should use the set that will be suffixed with \"USB\"." msgstr "" -"Om du har startat från en USB-enhet har du två extra rader som är identiska " -"men har \"USB\" på slutet. Du måste välja dem." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/installer.xml:181 @@ -2197,16 +2059,12 @@ msgstr "Inget grafiskt gränssnitt" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:188 -#, fuzzy msgid "" "After the initial screen you did not progress to the <emphasis>Language " "Selection</emphasis> screen. This can happen with some graphic cards and " "older systems. Try using low resolution by typing <command>vgalo</command> " "at the prompt." msgstr "" -"Efter startmenyn så kom du inte till skärmen för språkval. Det kan hända med " -"vissa grafikkort och äldre system. Prova med en låg upplösning genom att " -"skriva <code>vgalo</code> vid prompten." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:195 @@ -2226,7 +2084,6 @@ msgstr "Installationen hänger sig" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/installer.xml:210 -#, fuzzy msgid "" "If the system appeared to freeze during the installation, this may be a " "problem with hardware detection. In this case the automatic hardware " @@ -2234,11 +2091,6 @@ msgid "" "<command>noauto</command> at the prompt. This option may also be combined " "with other parameters as necessary." msgstr "" -"Om systemet verkar frysa sig under installationen så kan det bero på problem " -"med identifiering av hårdvara. Om så är fallet så kan den automatiska " -"hårdvaruidentifieringen förbigås och behandlas senare. För att prova detta, " -"skriv <code>noauto</code> vid prompten. Detta kan även kombineras med andra " -"alternativ om nödvändigt." #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/installer.xml:218 @@ -2278,30 +2130,27 @@ msgstr "Uppdateringar" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/installUpdates.xml:20 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata format=\"png\" fileref=\"dx2-installUpdates.png\" " "align=\"center\" revision=\"1\" xml:id=\"installUpdates-im1\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-exitInstall.png\" " -"align=\"center\" revision=\"1\" xml:id=\"exitInstall-im1\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata format=\"png\" fileref=\"dx2-installUpdates.png\" " +"align=\"center\" revision=\"1\" xml:id=\"installUpdates-im1\"/> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/installUpdates.xml:25 -#, fuzzy msgid "" "Since this version of Mageia was released, some packages will have been " "updated or improved." msgstr "" -"Efter att den här versionen av <application>Mageia</application> släpptes så " -"kommer några paket ha blivit uppdaterade eller förbättrade." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installUpdates.xml:30 msgid "" "Select <emphasis>Yes</emphasis> if you wish to download and install them" -msgstr "" +msgstr "Välj <emphasis>Ja</emphasis> om du önskar ladda ner och installera dem" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installUpdates.xml:35 @@ -2309,12 +2158,13 @@ msgid "" "Select <emphasis>No</emphasis> if you don't want to do this now, or if you " "aren't connected to the Internet" msgstr "" +"Välj <emphasis>Nej</emphasis>om du inte vill göra det här nu eller om du " +"inte är ansluten till internet" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installUpdates.xml:40 -#, fuzzy msgid "Press <emphasis>Next</emphasis> to continue" -msgstr "Tryck på <guibutton>Nästa</guibutton> för att fortsätta" +msgstr "<emphasis>Tryck Nästa</emphasis> för att fortsätta" #. type: Content of: <section><title> #: en/locale.xml:9 @@ -2323,60 +2173,50 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/login.xml:4 -#, fuzzy msgid "Login Screen" msgstr "Inloggningsskärm" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/login.xml:7 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"login-im1\" fileref=\"live-" "login.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject><imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"login-im1\" fileref=\"live-" -"login.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/></imageobject>" +"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"login-im1\" fileref=\"live-" +"login.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><mediaobject><caption><para> #: en/login.xml:11 -#, fuzzy msgid "SDDM login screen" -msgstr "Inoggningsskärm för KDM" +msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/login.xml:14 -#, fuzzy msgid "Finally, you will come to the desktop login screen." -msgstr "Slutligen så kommer du till inloggningsskärmen." +msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/login.xml:15 -#, fuzzy msgid "" "Enter your user name and user password, and in a few seconds you will find " "yourself with a loaded KDE Plasma or GNOME desktop, depending on which live " "medium you used. You can now start using and enjoying your Mageia " "installation." msgstr "" -"Skriv in ditt användarnamn och lösenord och efter ett par sekunder befinner " -"du dig i KDEs eller GNOMEs skrivbordsmiljö beroende på vilket " -"installationsmedia du har använt. Du kan nu börja använda din installation " -"av Mageia." #. type: Content of: <section><para> #: en/login.xml:16 -#, fuzzy msgid "" "You can find further documentation in <link xmlns:ns0=\"http://www.w3." "org/1999/xlink\" ns0:href=\"../../installer/\">the Mageia wiki</link>." msgstr "" -"Du hittar mer dokumentation i <link linkend=\"https://wiki.mageia.org/en/" -"Category:Documentation\">Mageias Wiki</link>." +"Du kan hitta mer information i<link xmlns:ns0=\"http://www.w3.org/1999/xlink" +"\" ns0:href=\"../../installer/\">Mageia-wiki'n</link>." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/media_selection.xml:10 msgid "Available Media" -msgstr "" +msgstr "Tillgängligt media" #. papoteur 2013-04-11 - created #. marja 2013-04-16 added screenshot + made title longer (because it was the same as for add_supplemental_media) @@ -2386,14 +2226,14 @@ msgstr "" #. 2019.01.16 apb: Changed title to Available Media. #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/media_selection.xml:26 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-media_selection.png" "\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"media_selection-im1\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-bestTime.png\" " -"format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"bestTime-im1\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-media_selection.png" +"\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"media_selection-im1\"/> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/media_selection.xml:32 @@ -2419,7 +2259,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/media_selection.xml:44 -#, fuzzy msgid "" "The <emphasis>Nonfree</emphasis> repository includes packages that are free-" "of-charge, i.e. Mageia may redistribute them, but they contain closed-source " @@ -2427,11 +2266,6 @@ msgid "" "nVidia and AMD graphics card proprietary drivers, firmware for various WiFi " "cards, etc." msgstr "" -"Arkivet <emphasis>Nonfree</emphasis> innehåller paket som är gratis, dvs. " -"Mageia får lov att omdistribuera dem men de innehåller programvara med " -"stängd källkod (därav namnet Nonfree). Som ett exempel innehåller detta " -"arkiv patentskyddade drivrutiner till grafikkort från nVidia och ATI, och " -"även firmware till olika WiFi-kort." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/media_selection.xml:52 @@ -2490,7 +2324,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/minimal-install.xml:42 -#, fuzzy msgid "" "The basic documentation is provided in the form of <quote>man</quote> and " "<quote>info</quote> pages. It contains the man pages from the <link xlink:" @@ -2498,10 +2331,6 @@ msgid "" "link> and the <link xlink:href=\"http://www.gnu.org/software/coreutils/" "manual/\">GNU coreutils</link> info pages." msgstr "" -"Grundläggande dokumentation tillhandahålls i form av man och info-sidor. Den " -"innehåller man-sidor från <link xlink:href=\"http://www.tldp.org/manpages/" -"man.html\">Linux Documentation Project</link> och <link xlink:href=\"http://" -"www.gnu.org/software/coreutils/manual/\">GNU coreutils</link> info-sidor." #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/minimal-install.xml:48 @@ -2510,12 +2339,14 @@ msgid "" "\"center\" fileref=\"dx2-minimal-install.png\" revision=\"1\"/> </" "imageobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"minimal-install-im1\" align=" +"\"center\" fileref=\"dx2-minimal-install.png\" revision=\"1\"/> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/misc-params.xml:3 -#, fuzzy msgid "Configuration Summary" -msgstr "Ljudkonfiguration" +msgstr "" #. Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6. 20170209 updated SC #. 2018/02/09 apb: Changed title to Configuration Summary (as agreed). Also, text and typography. @@ -2525,12 +2356,12 @@ msgstr "Ljudkonfiguration" #. 2018/02/24 apb: Centre-align dx2-summaryTop.png #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/misc-params.xml:19 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-summaryTop.png\" align=\"center\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-summaryTop.png\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-summaryTop.png\" align=\"center\"/> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/misc-params.xml:24 @@ -2570,9 +2401,8 @@ msgstr "Systemparametrar" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:54 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Timezone</emphasis>" -msgstr "<emphasis role=\"bold\">Server</emphasis>" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">Tidszon</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:56 @@ -2583,9 +2413,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:62 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Country / Region</emphasis>" -msgstr "<emphasis role=\"bold\">Arbetsstation</emphasis>" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">Land/Region</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:64 @@ -2596,45 +2425,37 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:70 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Bootloader</emphasis>" -msgstr "<emphasis role=\"bold\">Server</emphasis>" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">Uppstartshanterare</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:72 -#, fuzzy msgid "DrakX proposal for the bootloader setting" -msgstr "DrakX har gjort bra val för hur startladdaren är inställd." +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:75 -#, fuzzy msgid "" "Do not change anything, unless you know how to configure GRUB2. For more " "information, see <xref linkend=\"setupBootloader\"/>" -msgstr "För mer information, läs <xref linkend=\"setupBootloader\"></xref>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:83 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">User management</emphasis>" -msgstr "<emphasis role=\"bold\">Server</emphasis>" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">Användarhantering</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:85 -#, fuzzy msgid "" "You can add extra users here. They will each be allocated their own " "<filename>/home</filename> directories." msgstr "" -"Du kan lägga till ytterligare användare här. De kommer att få varsin " -"<literal>/home</literal>-katalog." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:91 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Services</emphasis>" -msgstr "<emphasis role=\"bold\">Server</emphasis>" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">Tjänster</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:93 @@ -2645,14 +2466,11 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:97 -#, fuzzy msgid "" "You should check carefully before changing anything here - a mistake may " "prevent your computer from operating correctly. For more information, see " "<xref linkend=\"configureServices\"/>" msgstr "" -"Du bör vara försiktig med att ändra något här. Ett misstag kan göra att din " -"dator inte fungerar korrekt." #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/misc-params.xml:106 @@ -2661,9 +2479,8 @@ msgstr "Hårdvaruparametrar" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:111 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Keyboard</emphasis>" -msgstr "<emphasis role=\"bold\">Server</emphasis>" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">Tangentbord</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:113 @@ -2683,9 +2500,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:124 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Mouse</emphasis>" -msgstr "<emphasis role=\"bold\">Server</emphasis>" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">Mus</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:126 @@ -2698,9 +2514,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:131 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Sound card</emphasis>" -msgstr "<emphasis role=\"bold\">Avancerat</emphasis>" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">Ljudkort</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:133 @@ -2718,17 +2533,15 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:144 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Graphical interface</emphasis>" -msgstr "<emphasis role=\"bold\">Grafisk miljö</emphasis>" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">Grafiskt gränssnitt</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:146 -#, fuzzy msgid "" "This section allows you to configure your graphics card(s) and displays. For " "more information, see <xref linkend=\"configureX_chooser\"/>" -msgstr "I det här avsnittet kan du konfigurera ditt grafikkort och bildskärm." +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/misc-params.xml:155 @@ -2746,9 +2559,8 @@ msgstr "Nätverk och Internetparametrar" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:169 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Network</emphasis>" -msgstr "<emphasis role=\"bold\">Server</emphasis>" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">Nätverk</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:171 @@ -2768,20 +2580,16 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:185 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Proxies</emphasis>" -msgstr "<emphasis role=\"bold\">Server</emphasis>" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">Proxy-servrar</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:187 -#, fuzzy msgid "" "A Proxy Server acts as an intermediary between your computer and the wider " "Internet. This section allows you to configure your computer to utilize a " "proxy service." msgstr "" -"En proxyserver agerar som en förmedlare mellan din dator och nätet. I den " -"här sektionen kan du konfigurera din dator för att utnyttja en proxytjänst." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:192 @@ -2797,26 +2605,21 @@ msgstr "Säkerhet" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:206 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Security Level</emphasis>" -msgstr "<emphasis role=\"bold\">Server</emphasis>" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">Säkerhetsnivå</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:208 -#, fuzzy msgid "" "The Security level for your computer, in most cases the default setting " "(Standard) is adequate for general use. Select the option which best suits " "your usage." msgstr "" -"Här ställer du in säkerhetsnivån för din dator. I de flesta fall är " -"standardinställningen (Standard) tillräcklig för normalt användande." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:215 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Firewall</emphasis>" -msgstr "<emphasis role=\"bold\">Server</emphasis>" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">Brandvägg</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:217 @@ -2838,18 +2641,15 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:229 -#, fuzzy msgid "For more information, see <xref linkend=\"firewall\"/>." -msgstr "För mer information, läs <xref linkend=\"configureX_chooser\"></xref>." +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><warning><para> #: en/misc-params.xml:232 -#, fuzzy msgid "" "Bear in mind that allowing <emphasis>everything</emphasis> (no firewall) may " "be very risky." msgstr "" -"Tänk på att om du tillåter allt (ingen brandvägg) så tar du en stor risk." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/reboot.xml:3 @@ -2858,15 +2658,10 @@ msgstr "Starta om" #. type: Content of: <section><para> #: en/reboot.xml:7 -#, fuzzy msgid "" "Once the bootloader has been installed, you will be prompted to halt your " "computer, remove the live DVD/USB stick and restart the computer." msgstr "" -"När starthanteraren är installerad kommer du bli ombedd att ta bort LiveCDn " -"och starta om datorn. Klicka på <emphasis role=\"bold\"><guibutton>Klar</" -"guibutton></emphasis> och gör som du blir ombedd<emphasis role=\"bold\"> i " -"den ordningen.</emphasis>" #. type: Content of: <section><important><simpara> #: en/reboot.xml:9 @@ -2877,16 +2672,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/reboot.xml:12 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-reboot2.png\"/> </" "imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-reboot2.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-reboot2.png\"/> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><simpara> #: en/reboot.xml:16 msgid "When you are ready, press <emphasis>Finish</emphasis>." -msgstr "" +msgstr "Tryck på <emphasis>Avsluta</emphasis> när du är redo." #. type: Content of: <section><simpara> #: en/reboot.xml:17 @@ -2935,13 +2731,12 @@ msgstr "Säkerhetsnivå" #. 2018/02/12 apb: Minor wording. #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/securityLevel.xml:20 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-securityLevel.png\" " "format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"securityLevel-im1\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-bestTime.png\" " -"format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"bestTime-im1\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-securityLevel.png\" " +"format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"securityLevel-im1\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/securityLevel.xml:26 @@ -3074,9 +2869,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:58 -#, fuzzy msgid "More details are given in the next sections." -msgstr "Detaljer följer i nästkommande avsnitt." +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:61 @@ -3120,6 +2914,7 @@ msgstr "Vanliga funktioner" #: en/SelectAndUseISOs2.xml:75 msgid "These ISOs use the Classical installer called DrakX" msgstr "" +"De här ISO-filerna använder den klassiska installeraren som kallas DrakX" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:78 @@ -3131,35 +2926,27 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:82 en/SelectAndUseISOs2.xml:118 #: en/SelectAndUseISOs2.xml:174 -#, fuzzy msgid "Different media for 32 and 64-bit architectures" -msgstr "32 eller 64-bitars plattform." +msgstr "Olika media för 32 och 64-bitars arkitekturer" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:85 -#, fuzzy msgid "" "Some tools are available in the Installer <quote>Welcome</quote> screen: " "<emphasis>Rescue System, Memory Test, </emphasis>and <emphasis>Hardware " "Detection Tool</emphasis>" msgstr "" -"Vissa verktyg är tillgängliga från välkomstskärmen: Räddningssystem, " -"minnestest och identifiering av hårdvara." #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:91 -#, fuzzy msgid "Each DVD contains many available desktop environments and languages" -msgstr "Varje DVD innehåller många skrivbordsmiljöer och språk." +msgstr "Varje DVD innehåller många tillgängliga skrivbordsmiljöer och språk" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:95 -#, fuzzy msgid "" "You'll be given the choice during the installation to add non-free software" msgstr "" -"Du kommer under installationen att få välja att lägga till icke-fri " -"programvara." #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:102 @@ -3176,19 +2963,18 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:111 msgid "The Live media also includes an Installer." -msgstr "" +msgstr "Live-mediet inkluderar också en installerare." #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:114 -#, fuzzy msgid "Each ISO contains only one desktop environment (Plasma, GNOME or Xfce)" -msgstr "Varje DVD innehåller många skrivbordsmiljöer och språk." +msgstr "" +"Varje ISO innehåller endast en skrivbordsmiljö (Plasma, GNOME eller Xfce)" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:121 -#, fuzzy msgid "They contain non-free software" -msgstr "De innehåller icke-fri mjukvara." +msgstr "De innehåller icke-fri mjukvara" #. type: Content of: <section><section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:126 @@ -3197,22 +2983,19 @@ msgstr "Live DVD Plasma" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:129 -#, fuzzy msgid "Plasma desktop environment only" -msgstr "Endast skrivbordsmiljön Plasma." +msgstr "Endast skrivbordsmiljön Plasma" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:132 en/SelectAndUseISOs2.xml:146 #: en/SelectAndUseISOs2.xml:160 -#, fuzzy msgid "All available languages are present" -msgstr "Alla tillgängliga språk är närvarande." +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:135 en/SelectAndUseISOs2.xml:149 -#, fuzzy msgid "64-bit architecture only" -msgstr "Endast 64-bitars plattform." +msgstr "endast 64-bitars arkitektur" #. type: Content of: <section><section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:140 @@ -3221,9 +3004,8 @@ msgstr "Live DVD GNOME" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:143 -#, fuzzy msgid "GNOME desktop environment only" -msgstr "Endast skrivbordsmiljön GNOME." +msgstr "endast skrivbordsmiljön GNOME" #. type: Content of: <section><section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:154 @@ -3232,15 +3014,13 @@ msgstr "Live DVD Xfce" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:157 -#, fuzzy msgid "Xfce desktop environment only" -msgstr "Endast skrivbordsmiljön Xfce." +msgstr "endast skrivbordsmiljön Xfce" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:163 -#, fuzzy msgid "32 or 64-bit architectures" -msgstr "32 eller 64-bitars plattform." +msgstr "32 eller 64-bitars arkitekturer" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:169 @@ -3259,13 +3039,12 @@ msgstr "netinstall.iso" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:185 -#, fuzzy msgid "" "Contains only free software, for those who prefer to not use non-free " "software" msgstr "" -"Innehåller endast fri mjukvara, för de som föredrar att inte använda " -"mjukvara som inte är gratis." +"Innehåller endast fri mjukvara, för de som föredrar att inte använda icke-" +"fri mjukvara" #. type: Content of: <section><section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:191 @@ -3274,12 +3053,11 @@ msgstr "netinstall-nonfree.iso" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:194 -#, fuzzy msgid "" "Contains non-free software (mostly drivers, codecs...) for those who need it" msgstr "" -"Innehåller icke-fri mjukvara (för det mesta drivrutiner och codecs) för de " -"som behöver det." +"Innehåller icke-fri mjukvara (mestadels drivrutiner, kodekar...) för de som " +"behöver det" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:202 @@ -3317,11 +3095,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:217 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"Checking.png\"/> </" "imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Checking.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"Checking.png\"/> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:222 @@ -3330,17 +3109,20 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:225 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"Download.png\"/> </" "imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"Download.png\"/> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:229 msgid "" "Click on <emphasis>Save File</emphasis>, then click <emphasis>OK</emphasis>." msgstr "" +"Klicka på <emphasis>Spara fil</emphasis>, klicka sen på <emphasis>OK</" +"emphasis>." #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:233 @@ -3392,11 +3174,12 @@ msgstr "Exempel:" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:260 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"Md5sum.png\"/> </" "imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"../Md5sum.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"Md5sum.png\"/> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:265 @@ -3439,13 +3222,10 @@ msgstr "Dumpa ISOn till ett USB-minne" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:283 -#, fuzzy msgid "" "All Mageia ISOs are hybrids, which means you can dump them to a USB stick " "and then use that to boot and install the system." msgstr "" -"Alla Mageias ISO-filer är hybrider, dvs. du kan \"dumpa\" dem på ett USB-" -"minne och sedan använda det för att starta och installera systemet." #. type: Content of: <section><section><section><warning><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:286 @@ -3512,9 +3292,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:317 -#, fuzzy msgid "Using the Command line within a GNU/Linux system" -msgstr "Använda kommandoraden i ett GNU/Linux-system" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><warning><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:319 @@ -3537,35 +3316,33 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><mediaobject> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:332 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"Root.png\"/> </" "imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"../Root.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"Root.png\"/> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:338 -#, fuzzy msgid "" "Plug in your USB stick - but do not mount it (this also means do not open " "any application or file manager that could access or read it)" msgstr "" -"Anslut ditt USB-minne (montera inte det, dvs. öppna inget program eller " -"filhanterare som kan läsa det)" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:343 -#, fuzzy msgid "Enter the command <command>fdisk -l</command>" -msgstr "Skriv kommandot <userinput>fdisk -l</userinput>" +msgstr "Skriv kommandot <command>fdisk -l</command>" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><mediaobject> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:345 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"Fdisk.png\"/> </" "imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"../Fdisk.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"Fdisk.png\"/> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:351 @@ -3636,6 +3413,8 @@ msgid "" "Enter the command: <command>dd if=path/to/the/ISO/file of=/dev/" "sd<replaceable>X</replaceable> bs=1M</command>" msgstr "" +"Skriv kommandot: <command>dd if=genväg/till/ISO of=/dev/sd<replaceable>X</" +"replaceable> bs=1M</command>" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:382 @@ -3643,6 +3422,8 @@ msgid "" "Where <replaceable>X</replaceable>=your device name eg: <filename>/dev/sdd</" "filename>" msgstr "" +"Där <replaceable>X</replaceable>=namnet på din enhet t.ex: <filename>/dev/" +"sdd</filename>" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:384 @@ -3663,9 +3444,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:392 -#, fuzzy msgid "Enter the command: <command>sync</command>" -msgstr "Skriv kommandot: # <userinput>sync</userinput>" +msgstr "Skriv kommandot: <command>sync</command>" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:395 @@ -3691,15 +3471,11 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/selectCountry.xml:20 -#, fuzzy msgid "" "Select your country or region. This is important for all kinds of settings, " "like the currency and wireless regulatory domain. Setting the wrong country " "can lead to being unable to use a Wireless network." msgstr "" -"Välj ditt land eller region. Detta är viktigt för en rad olika inställningar " -"som t. ex. valuta och trådlös domän. Felaktig inställning för land kan leda " -"till att att det trådlösa nätverket inte fungerar." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/selectCountry.xml:27 @@ -3748,19 +3524,17 @@ msgstr "Installation eller uppgradering" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/selectInstallClass.xml:33 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-selectInstallClass." "png\" format=\"PNG\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject><imagedata format=\"PNG\" align=\"center\" fileref=\"dx2-" -"selectInstallClass.png\"/></imageobject>" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-selectInstallClass." +"png\" format=\"PNG\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/selectInstallClass.xml:41 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Install</emphasis>" -msgstr "<emphasis role=\"bold\">Arbetsstation</emphasis>" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">Installation</emphasis>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/selectInstallClass.xml:43 @@ -3774,9 +3548,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/selectInstallClass.xml:50 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Upgrade</emphasis>" -msgstr "<emphasis role=\"bold\">Server</emphasis>" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">Uppgradering</emphasis>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/selectInstallClass.xml:52 @@ -3806,20 +3579,19 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/selectKeyboardLive.xml:14 -#, fuzzy msgid "Select Keyboard" msgstr "Välj tangentbord" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/selectKeyboardLive.xml:18 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-selectKeyboard.png" "\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"selectKeyboardLive-im1\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-unused.png\" format=" -"\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"unused-im1\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-selectKeyboard.png" +"\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"selectKeyboardLive-im1\"/> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/selectKeyboardLive.xml:24 @@ -3849,13 +3621,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/selectKeyboard.xml:28 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-selectKeyboard.png\"/" "> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject><imagedata format=\"PNG\" align=\"center\" fileref=\"dx2-" -"selectInstallClass.png\"/></imageobject>" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-selectKeyboard.png\"/" +"> </imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/selectKeyboard.xml:35 @@ -3907,25 +3678,18 @@ msgstr "Välj språk" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/selectLanguage.xml:39 -#, fuzzy msgid "" "Select your preferred language, by first expanding the list for your " "continent. Mageia will use this selection during the installation and for " "your installed system." msgstr "" -"Välj det språk du vill använda genom att först expandera listan för din " -"kontinent. <application>Mageia</application> kommer att använda det här " -"valet under installationen och till ditt installerade system." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/selectLanguage.xml:45 -#, fuzzy msgid "" "Select your preferred language. Mageia will use this selection during the " "installation and for your installed system." msgstr "" -"Välj det språk du föredrar. <application>Mageia</application> använder det " -"språket under installationen och i ditt installerade system." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/selectLanguage.xml:50 @@ -3938,17 +3702,16 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/selectLanguage.xml:58 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" "\"dx2-selectLanguage.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <imageobject " "condition=\"live\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-language.png" "\" format=\"PNG\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" fileref=" -"\"dx2-selectLanguage.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " -"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-language.png\" format=\"\"/> </" -"imageobject>" +"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" +"\"dx2-selectLanguage.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <imageobject " +"condition=\"live\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-language.png" +"\" format=\"PNG\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><important><para> #: en/selectLanguage.xml:68 @@ -3960,13 +3723,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/selectLanguage.xml:76 -#, fuzzy msgid "" "If your keyboard language is not the same as your preferred language, then " "it is advisable to install the required language for your keyboard as well" msgstr "" -"Om ditt tangetbordspråk inte är samma som det språk du föredrar så bör du " -"även installera språket för ditt tangetbord." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/selectLanguage.xml:82 @@ -3979,15 +3739,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/selectLanguage.xml:89 -#, fuzzy msgid "" "You can change the language for your system post-installation in the " "<menuchoice> <guimenu>Mageia Control Center</guimenu> <guimenuitem>System</" "guimenuitem> <guimenuitem>localization for your system</guimenuitem> </" "menuchoice>." msgstr "" -"Du kan ändra språket för ditt system efter installationen i Mageias " -"kontrollcentral > System > Hantera språk." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/selectMouse.xml:10 @@ -4001,13 +3758,12 @@ msgstr "Välj mus" #. 2018/02/15 apb: Text and typography. #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/selectMouse.xml:24 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-selectMouse.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject><imagedata format=\"PNG\" align=\"center\" fileref=\"dx2-" -"selectInstallClass.png\"/></imageobject>" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-selectMouse.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/selectMouse.xml:29 @@ -4019,25 +3775,18 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/selectMouse.xml:32 -#, fuzzy msgid "" "Usually, <menuchoice> <guimenu>Universal</guimenu> <guimenuitem>Any PS/2 and " "USB mice</guimenuitem> </menuchoice> is a good choice." msgstr "" -"Oftast så är <guilabel>Universiella</guilabel> - <guilabel>Alla PS/2 och USB-" -"möss</guilabel> ett bra val." #. type: Content of: <section><para> #: en/selectMouse.xml:38 -#, fuzzy msgid "" "Select <menuchoice> <guimenu>Universal</guimenu> <guimenuitem>Force evdev</" "guimenuitem> </menuchoice> to configure the buttons that do not work on a " "mouse with six or more buttons." msgstr "" -"Välj <guilabel>Universiell</guilabel> - <guilabel>Tvinga evdev</guilabel> " -"för att konfigurera knapparna som inte fungerar på en mus med sex eller fler " -"knappar." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/setupBootloaderAddEntry.xml:7 @@ -4061,14 +3810,13 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/setupBootloader.xml:27 -#, fuzzy msgid "Bootloader" -msgstr "Gränssnitt för starthanteraren" +msgstr "Starthanterare" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/setupBootloader.xml:31 msgid "Grub2" -msgstr "" +msgstr "Grub2" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><title> #: en/setupBootloader.xml:34 @@ -4091,9 +3839,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><title> #: en/setupBootloader.xml:49 -#, fuzzy msgid "Grub2-efi on UEFI systems" -msgstr "GRUB2-efi för ett UEFI-system." +msgstr "Grub2-efi för ett UEFI-system." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:52 @@ -4119,9 +3866,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/setupBootloader.xml:72 -#, fuzzy msgid "Bootloader Setup" -msgstr "Gränssnitt för starthanteraren" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/setupBootloader.xml:76 @@ -4130,7 +3876,6 @@ msgstr "Huvudalternativ för startshanteraren" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:79 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" "\"dx2-setupBootloader.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live" @@ -4138,15 +3883,14 @@ msgid "" "im1\"/> </imageobject>" msgstr "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" -"\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live" -"\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </" -"imageobject>" +"\"dx2-setupBootloader.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live" +"\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader.png\" xml:id=\"setupBootloader-" +"im1\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:91 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Bootloader to use</emphasis>" -msgstr "<emphasis role=\"bold\">Server</emphasis>" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">Uppstartshanterare att använda</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:93 @@ -4157,23 +3901,20 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:98 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Boot device</emphasis>" -msgstr "<emphasis role=\"bold\">Avancerat</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:100 -#, fuzzy msgid "Don't change this unless you really know what you are doing" -msgstr "Ändra bara på saker när du vet mycket väl vad du gör." +msgstr "Ändra inte på det här om du inte vet vad du gör" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:105 -#, fuzzy msgid "" "<emphasis role=\"bold\">Delay before booting the default image</emphasis>" msgstr "" -"<emphasis role=\"bold\">Vänligen välj den önskade säkerhetsnivån</emphasis>" +"<emphasis role=\"bold\">Fördröj innan standard-avbilden startas</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:108 @@ -4184,9 +3925,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:113 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Security</emphasis>" -msgstr "<emphasis role=\"bold\">Server</emphasis>" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">Säkerhet</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:115 @@ -4201,13 +3941,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:126 msgid "Choose a password for the bootloader (optional)" -msgstr "" +msgstr "Välj ett lösenord för uppstartshanteraren (valfritt)" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:130 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Password (again)</emphasis>" -msgstr "<emphasis role=\"bold\">Arbetsstation</emphasis>" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">Lösenordet (igen)</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:132 @@ -4218,15 +3957,13 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/setupBootloader.xml:137 en/setupBootloader.xml:212 -#, fuzzy msgid "<emphasis>Advanced</emphasis>" -msgstr "<emphasis role=\"bold\">Avancerat</emphasis>" +msgstr "<emphasis>Avancerad</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:141 -#, fuzzy msgid "<emphasis>Enable ACPI</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Standard</emphasis>" +msgstr "<emphasis>Aktivera ACPI</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:143 @@ -4240,9 +3977,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:152 -#, fuzzy msgid "<emphasis>Enable SMP</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Standard</emphasis>" +msgstr "<emphasis>Aktivera SMP</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:154 @@ -4253,9 +3989,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:159 -#, fuzzy msgid "<emphasis>Enable APIC</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Standard</emphasis>" +msgstr "<emphasis>Aktivera APIC</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:161 @@ -4267,9 +4002,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:168 -#, fuzzy msgid "<emphasis>Enable Local APIC</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Standard</emphasis>" +msgstr "<emphasis>Aktivera Lokal APIC</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:170 @@ -4280,58 +4014,44 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/setupBootloader.xml:177 -#, fuzzy msgid "Bootloader Configuration" -msgstr "Ljudkonfiguration" +msgstr "Konfiguration av starthanterare" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:180 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" "\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live" "\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-setupBootloader3.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" -"\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live" -"\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </" -"imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:191 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Default</emphasis>" -msgstr "<emphasis role=\"bold\">Server</emphasis>" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">Standard</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:193 -#, fuzzy msgid "The operating system to be started up by default." msgstr "" -"<guilabel>Standard:</guilabel> Operativsystemet som startar som standard" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:197 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Append</emphasis>" -msgstr "<emphasis role=\"bold\">Avancerat</emphasis>" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">Fäst</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:199 -#, fuzzy msgid "" "This option lets you pass information to the kernel or tell the kernel to " "give you more information as it boots." msgstr "" -"<guilabel>Tillägg:</guilabel> Med det här valet kan du ändra eller lägga " -"till information till kärnan när du startar upp. " #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:204 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Probe foreign OS</emphasis>" -msgstr "<emphasis role=\"bold\">Server</emphasis>" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">Undersök främmande OS</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:206 @@ -4343,7 +4063,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:215 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" "\"dx2-setupBootloader4.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live" @@ -4351,15 +4070,14 @@ msgid "" "imageobject>" msgstr "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" -"\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live" -"\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </" +"\"dx2-setupBootloader4.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live" +"\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-setupBootloader4.png\"/> </" "imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:226 -#, fuzzy msgid "<emphasis>Video mode</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Tillverkare</emphasis>" +msgstr "<emphasis>Grafikläge</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:228 @@ -4371,9 +4089,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:234 -#, fuzzy msgid "<emphasis>Do not touch ESP or MBR</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Tillverkare</emphasis>" +msgstr "<emphasis>Rör inte ESP eller MBR</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:236 @@ -4386,17 +4103,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:245 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-setupBootloader5.png" "\"/> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-reboot2.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-setupBootloader5.png" +"\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/setupBootloader.xml:253 -#, fuzzy msgid "Other Options" -msgstr "Alternativ" +msgstr "Fler alternativ" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/setupBootloader.xml:256 @@ -4415,9 +4132,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/setupBootloader.xml:267 -#, fuzzy msgid "Installing Without a Bootloader" -msgstr "Använder en startshanterare från Mageia" +msgstr "Installera utan en uppstartshanterare" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/setupBootloader.xml:269 @@ -4445,13 +4161,12 @@ msgstr "Ställ in SCSI" #. 2018/0217 apb: Merge 2nd/3rd paras and reword. #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/setupSCSI.xml:33 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-setupSCSI.png\" " "format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"setupSCSI-im1\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-unused.png\" format=" -"\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"unused-im1\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-setupSCSI.png\" " +"format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"setupSCSI-im1\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/setupSCSI.xml:39 @@ -4472,13 +4187,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><title> #: en/software.xml:4 msgid "Software" -msgstr "" +msgstr "Mjukvara" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/software.xml:7 -#, fuzzy msgid "Media Selection" -msgstr "Val av media (Nonfree)" +msgstr "Val av media" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/soundConfig.xml:10 @@ -4490,13 +4204,12 @@ msgstr "Ljudkonfiguration" #. 2018/02/17 apb: Centre-align PNG #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/soundConfig.xml:20 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-soundConfig.png\" " "format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"soundConfig-im1\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-unused.png\" format=" -"\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"unused-im1\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-soundConfig.png\" " +"format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"soundConfig-im1\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/soundConfig.xml:26 @@ -4537,7 +4250,6 @@ msgstr "Bekräfta hårddisken som ska formateras" #. 2018/02/20 apb: Change the 2 paras to itemized listitems. #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/takeOverHdConfirm.xml:29 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" "\"dx2-takeOverHdConfirm.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <imageobject " @@ -4545,16 +4257,16 @@ msgid "" "takeOverHdConfirm.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject>" msgstr "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" -"\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live" -"\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/> </" -"imageobject>" +"\"dx2-takeOverHdConfirm.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <imageobject " +"condition=\"live\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-" +"takeOverHdConfirm.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/takeOverHdConfirm.xml:42 msgid "" "Click on <emphasis>Previous</emphasis> if you are at all unsure about your " "choice." -msgstr "" +msgstr "Klicka på <emphasis>Föregående</emphasis> om du är osäker på ditt val." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/takeOverHdConfirm.xml:48 @@ -4595,16 +4307,11 @@ msgstr "Testar hårdvara" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/testing.xml:33 -#, fuzzy msgid "" "One of the aims of using the Live mode is to test that your hardware is " "correctly managed by Mageia. You can check if all devices have a driver in " "the Hardware section of the Mageia Control Center:" msgstr "" -"Ett av målen med Liveläge är att testa så att all hårdvara hanteras korrekt " -"av Mageia. Du kan kontrollera så att alla enheter har en drivrutin i " -"hårdvarusektionen i Mageias kontrollcentral. Du kan testa de mest aktuella " -"enheterna: " #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/testing.xml:40 @@ -4613,9 +4320,8 @@ msgstr "nätverksgränssnitt: konfigurera det med net_applet" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/testing.xml:44 -#, fuzzy msgid "graphics card: if you see the previous screen, it's already OK." -msgstr "grafik-kort: om du ser den föregående skärmen så är det redan OK." +msgstr "grafikkort: om du ser den föregående skärmen så är det redan OK." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/testing.xml:49 @@ -4624,9 +4330,8 @@ msgstr "ljud: en jingel har redan spelats upp" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/testing.xml:53 -#, fuzzy msgid "printer: configure your printer/s and print a test page" -msgstr "skrivare: konfigurera den och skriv ut en test-sida" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/testing.xml:57 @@ -4635,22 +4340,17 @@ msgstr "skanner: skanna ett dokument från ..." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/testing.xml:61 -#, fuzzy msgid "" "If everything is satisfactory, you can proceed with the installation. If " "not, you can use the <emphasis>Quit</emphasis> button to exit." msgstr "" -"Om allt är OK för dig så kan du fortsätta till installationen. Om inte så " -"kan du lämna med Avsluta-knappen." #. type: Content of: <section><section><section><note><para> #: en/testing.xml:66 -#, fuzzy msgid "" "The configuration settings you apply here are carried over if you decide to " "proceed with the installation." msgstr "" -"Konfigurationsinställningarna som du gör här sparas inför installationen." #. type: Content of: <section><section><section><info><title> #: en/testing.xml:73 @@ -4659,17 +4359,12 @@ msgstr "Påbörja installationen" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/testing.xml:76 -#, fuzzy msgid "" "To launch the installation of the Live DVD to a hard disk or SSD drive, " "simply click the <emphasis>Install on Hard Disk</emphasis> icon on the Live " "desktop. You will then see this screen, followed by the <link linkend=" "\"doPartitionDisks\">Partitioning</link> step." msgstr "" -"Du kan starta installationen till hårddisken från en LiveCD elelr LiveDVD " -"genom att klicka på ikonen \"Installera på hårddisken\". Du kommer då att se " -"det här fönstret och <link linkend=\"doPartitionDisks\">Partitionering</" -"link>-steget\" som en direkt fortsättning av installationen." #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/testing.xml:82 @@ -4718,13 +4413,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/uninstall-Mageia.xml:46 -#, fuzzy msgid "" "If you are using Windows XP, you can create a new partition and format it " "(FAT32 or NTFS). It will then get a partition letter." msgstr "" -"Om du använder Windows XP kan du skapa en ny partition och formatera den " -"(FAT32 eller NTFS). Den blir tilldelad en enhetsbokstav." #. type: Content of: <section><para> #: en/uninstall-Mageia.xml:49 @@ -4744,25 +4436,19 @@ msgstr "Behåll eller radera oanvänt material" #. 2018/03/03 apb: Adjusted text and updated SC's to Mga6. #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/unused.xml:9 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"unused-im1\" fileref=\"live-" "unused.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"reboot-im1\" fileref=\"live-" -"reboot.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"unused-im1\" fileref=\"live-" +"unused.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/unused.xml:14 -#, fuzzy msgid "" "In this step, the installer looks for unused locales packages and unused " "hardware packages and you are then given an opportunity to delete them." msgstr "" -"I det här steget letar installationsprogrammet efter oanvända språk och " -"hårdvarupaket, sedan föreslås att du raderar dem. Det är en bra idé att " -"acceptera detta om du inte tänker förbereda en installation som ska köras på " -"annan hårdvara." #. type: Content of: <section><para> #: en/unused.xml:18 @@ -4790,615 +4476,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/unused.xml:31 -#, fuzzy msgid "" "The next step is the copying of files to hard disk. This process should just " "take a little while to complete. When it is finishing you will briefly get a " "blank screen - this is normal." msgstr "" -"I nästa steg kopieras filerna till hårddisken. Det kan ta lite tid och du " -"kommer att få en blank skärm i slutet vilket är normalt." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader5.png\" align=" -#~ "\"center\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader5.png\"/> </" -#~ "imageobject>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "For more information, see: <link ns4:href=\"https://wiki.mageia.org/en/" -#~ "Grub2-efi_and_Mageia\">https://wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia</" -#~ "link>" -#~ msgstr "" -#~ "För mer information om kernel-alternativ för legacy och UEFI-läge läs: " -#~ "<link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options" -#~ "\">https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options</link>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-bootCSM.png\" align=\"center\"/> " -#~ "</imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"dx2-selectKeyboard.png\" align=\"center" -#~ "\"/></imageobject>" - -#, fuzzy -#~ msgid "<keycap>F1</keycap> <emphasis role=\"bold\">Help</emphasis>" -#~ msgstr "<emphasis role=\"bold\">Server</emphasis>" - -#, fuzzy -#~ msgid "<keycap>F2</keycap> <emphasis role=\"bold\">Language</emphasis>" -#~ msgstr "<emphasis role=\"bold\">Avancerat</emphasis>" - -#, fuzzy -#~ msgid "<keycap>F3</keycap> <emphasis role=\"bold\">Video Mode</emphasis>" -#~ msgstr "<emphasis role=\"bold\">Avancerat</emphasis>" - -#, fuzzy -#~ msgid "<keycap>F4</keycap> <emphasis role=\"bold\">Source</emphasis>" -#~ msgstr "<emphasis role=\"bold\">Server</emphasis>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If the installation is carried out in a network with an SLP server, then " -#~ "select one of the installation sources available on the server with this " -#~ "option." -#~ msgstr "" -#~ "F4 - CD-Rom. CD-Rom eller annat. Normalt sätt genomförs installationen " -#~ "från det media som är anslutet. Du kan även välja andra källor så som en " -#~ "FTP eller NFS-server. Om installationen genomförs över nätverk med en SLP-" -#~ "server så kan du välja installationskällor på servern med det här " -#~ "alternativet." - -#, fuzzy -#~ msgid "<keycap>F5</keycap> <emphasis role=\"bold\">Driver</emphasis>" -#~ msgstr "<emphasis role=\"bold\">Server</emphasis>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<keycap>F6</keycap> <emphasis role=\"bold\">Kernel Options</emphasis>" -#~ msgstr "<emphasis role=\"bold\">Arbetsstation</emphasis>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<emphasis role=\"bold\">Default:</emphasis> splash quiet noiswmd resume " -#~ "audit=0" -#~ msgstr "<emphasis role=\"bold\">Justera till</emphasis> = MiB" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"live-bootUEFI.png\" " -#~ "align=\"center\" xml:id=\"bootUEFI-im1\" revision=\"1\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject><imagedata format=\"PNG\" fileref=\"../live-bootUEFI.png\" " -#~ "align=\"center\" xml:id=\"bootUEFI-im1\" revision=\"1\"/></imageobject>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome.png\" align=\"center\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"dx2-selectKeyboard.png\" align=\"center" -#~ "\"/></imageobject>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome2.png\" align=\"center\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"dx2-selectKeyboard.png\" align=\"center" -#~ "\"/></imageobject>" - -#~ msgid "webcam:" -#~ msgstr "webbkamera:" - -#~ msgid "User and Superuser Management" -#~ msgstr "Hantering av användare och administratör" - -#~ msgid "In advanced tab, you will find more options about clock settings." -#~ msgstr "På fliken avancerat hittar du fler inställningar för klockan." - -#~ msgid "From a disc" -#~ msgstr "Från en skiva" - -#~ msgid "" -#~ "You can boot directly from the media you used to burn your image (CD-ROM, " -#~ "DVD-ROM...). You usually just need to insert it in your CD/DVD drive for " -#~ "the bootloader to launch the installation automatically after rebooting " -#~ "the computer. If that does not happen you may need to reconfigure your " -#~ "BIOS or press one key that will offer you to choose the peripheral from " -#~ "which the computer will boot." -#~ msgstr "" -#~ "Du kan starta direkt från de media du använde för att bränna din " -#~ "avbildning (CD-ROM, DVD-ROM...). Vanligtvis räcker det med att du sätter " -#~ "i skivan i din CD/DVD för att starthanteraren automatiskt ska starta " -#~ "installationsprogrammet efter omstart. Om det inte fungerar måste du " -#~ "ändra inställningarna i ditt BIOS eller trycka på den tangent som gör att " -#~ "du kan välja startmedia." - -#~ msgid "" -#~ "According to which hardware you have, and how it is configured, you get " -#~ "either one or another of the two screens below." -#~ msgstr "" -#~ "Beroende på vilken hårdvara du har och hur den är konfigurerad kan du få " -#~ "en av följande två skärmar nedan." - -#~ msgid "From a USB device" -#~ msgstr "Från en USB-enhet" - -#~ msgid "" -#~ "You can boot from the USB device on which you dumped your image ISO. " -#~ "According to your BIOS settings, the computer boots perhaps directly on " -#~ "the USB device already plugged in a port. If that does not happen you may " -#~ "need to reconfigure your BIOS or press one key that will offer you to " -#~ "choose the peripheral from which the computer will boot." -#~ msgstr "" -#~ "Du kan starta från din USB-enhet där du dumpat din ISO-avbildning. " -#~ "Beroende på hur ditt BIOS är inställt kan datorn starta direkt från USB-" -#~ "enheten om den redan är inkopplad i en USB-port. Om den inte gör det " -#~ "måste du eventuellt ändra i dina BIOS-inställningar, eller trycka på den " -#~ "tangent som gör att du kan välja startmedia." - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"../live-bootCSM.png\"/></imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"../live-bootCSM.png\"/></imageobject>" - -#~ msgid "In the middle menu, you have the choice between three actions:" -#~ msgstr "I den mittersta menyn så kan du välja mellan tre handlingar:" - -#~ msgid "" -#~ "Boot from hard disk: This choice allows to boot from hard disk, as usual, " -#~ "when no media (CD/DVD or USB stick) is connected. (not working with " -#~ "Mageia 5)." -#~ msgstr "" -#~ "Uppstart från hårddisk: Det här valet tillåter dig att starta upp som " -#~ "vanligt från en hårddisk när inget media (CD/DVD eller USB-minne) är " -#~ "anslutet. (fungerar inte med Mageia 5)." - -#~ msgid "In the bottom menu, are the Boot Options:" -#~ msgstr "I menyn längst ner finns startalternativen:" - -#~ msgid "" -#~ "F1 - Help. Explain the options \"splash\", \"apm\", \"acpi\" and \"Ide\"" -#~ msgstr "" -#~ "F1 - Hjälp. Förklara valen \"splash\", \"apm\", \"acpi\" och \"idle\"" - -#~ msgid "F2 - Language. Choose the display language of the screens." -#~ msgstr "F2 - Språk. Välj skärmens visningsspråk." - -#~ msgid "" -#~ "F3 - Screen resolution. Choose between text, 640x400, 800x600, 1024x728" -#~ msgstr "F3 - Skärmupplösning. Välj mellan text, 640x400, 800x600, 1024x728" - -#~ msgid "" -#~ "F5 - Driver. Yes or No. The system is aware about the presence of an " -#~ "optional disk with a driver update and will require its insertion during " -#~ "installation process." -#~ msgstr "" -#~ "F5 - Drivrutin. Ja eller Nej. Systemet är medvetet om närvaron av en " -#~ "alternativ disk med en drivrutinsuppdatering och kommer att kräva att den " -#~ "sätts in under installationsprocessen." - -#~ msgid "" -#~ "F6 - Kernel options. This is a way to specify options according to your " -#~ "hardware and the drivers to use." -#~ msgstr "" -#~ "F6 - Kernel-alternativ: Här kan du specificera alternativ beroende på din " -#~ "hårdvara och vilka drivrutiner som ska användas." - -#~ msgid "First screen while booting on UEFI system from disk" -#~ msgstr "Första skärmen när du startar ett UEFI-system från disk" - -#~ msgid "" -#~ "You have only the choice to run Mageia in Live mode (first choice) or to " -#~ "process the installation (second choice)." -#~ msgstr "" -#~ "Du kan enbart köra Mageia i liveläge. (första alternativet) eller att " -#~ "bearbeta installationen (andra alternativet)." - -#~ msgid "" -#~ "In each case, the first steps will be the same to choose language, " -#~ "timezone and keyboard, then the processes differ, with <link linkend=" -#~ "\"testing\">additional steps in Live mode</link>." -#~ msgstr "" -#~ "I alla fall så kommer de första stegen att vara samma för att välja " -#~ "språk, tidszon och tangentbord. Sedan skiljer sig stegen med <link " -#~ "linkend=\"testing\">extra steg för liveläge</link>." - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"configureX_card_list-" -#~ "im1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-configureX_card_list.png\" revision=" -#~ "\"1\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject><imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"configureX_card_list-" -#~ "im1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-configureX_card_list.png\" revision=" -#~ "\"1\"/></imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"configureX_chooser-im1\" " -#~ "fileref=\"dx2-configureX_chooser.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/> " -#~ "</imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject><imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"configureX_chooser-im1\" " -#~ "fileref=\"dx2-configureX_chooser.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/></" -#~ "imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "<emphasis><guibutton>Graphic card</guibutton></emphasis>: Choose your " -#~ "card from the list if needed." -#~ msgstr "" -#~ "<emphasis><guibutton>Grafikkort</guibutton></emphasis>: Välj ditt kort " -#~ "från listan om det behövs." - -#~ msgid "Incorrect refresh rates may damage your monitor" -#~ msgstr "Inkorrekta uppdateringsfrekvenser kan skada din skärm" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"configureX_monitor-im1\" " -#~ "fileref=\"dx2-configureX_monitor.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/> " -#~ "</imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject><imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"configureX_monitor-im1\" " -#~ "fileref=\"dx2-configureX_monitor.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/></" -#~ "imageobject>" - -#~ msgid "<emphasis>Custom</emphasis>" -#~ msgstr "<emphasis>Anpassad</emphasis>" - -#~ msgid "<emphasis>Plug 'n Play</emphasis>" -#~ msgstr "<emphasis>Plug 'n Play</emphasis>" - -#~ msgid "the monitor manufacturers name" -#~ msgstr "Bildskärmstillverkarens namn" - -#~ msgid "the monitor description" -#~ msgstr "bildskärmens beskrivning" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake." -#~ "png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> " -#~ "<imagedata fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake." -#~ "png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> " -#~ "<imagedata fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </" -#~ "imageobject>" - -#~ msgid "Click <guibutton>Done</guibutton> when you're ready." -#~ msgstr "Klicka på <guibutton>Klar</guibutton> när du är redo." - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" -#~ "doPartitionDisks.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " -#~ "condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks.png\" " -#~ "align=\"center\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" -#~ "doPartitionDisks.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " -#~ "condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks.png\" " -#~ "align=\"center\"/> </imageobject>" - -#~ msgid "Use Free Space" -#~ msgstr "Använd ledigt utrymme" - -#~ msgid "Use Free Space on a Windows Partition" -#~ msgstr "Använd ledigt utrymme på en Windows-partition" - -#~ msgid "" -#~ "If you have unused space on an existing Windows partition, the installer " -#~ "may offer to use it." -#~ msgstr "" -#~ "Om du har ledigt utrymme på din befintliga Windows-partition så kan DrakX " -#~ "ge dig möjlighet att använda det." - -#~ msgid "Erase and use Entire Disk." -#~ msgstr "Radera och använd hela hårddisken." - -#~ msgid "" -#~ "Note! This will erase ALL data on the selected hard drive. Take care!" -#~ msgstr "" -#~ "Tänk på att detta kommer att ta radera ALL data på den valda hårddisken. " -#~ "Var försiktig!" - -#~ msgid "Custom disk partitioning" -#~ msgstr "Anpassad diskpartitionering" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" -#~ "\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=" -#~ "\"live\"> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" -#~ "\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=" -#~ "\"live\"> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/> </" -#~ "imageobject>" - -#~ msgid "January 2015" -#~ msgstr "Januari 2015" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"mageia-2013.png\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"../mageia-2013.png\"/> </imageobject>" - -#~ msgid "Using a Mageia DVD" -#~ msgstr "Använder en Mageia DVD" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome2.png\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome2.png\"/> </imageobject>" - -#~ msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome.png\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome.png\"/> </imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome-lang.png\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome-lang.png\"/> </imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome5def.png\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome5def.png\"/> </imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "When you select one of these entries, it modifies the default options " -#~ "displayed in the <guilabel>Boot Options</guilabel> line." -#~ msgstr "" -#~ "När du väljer någon av dessa poster kommer det att ändra " -#~ "standardalternativen som visas på <guilabel>Boot Options</guilabel>-raden." - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/> </imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\"/> </imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> </imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"media_selection-im1\" " -#~ "align=\"center\" revision=\"1\" fileref=\"dx2-media_selection.png\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject><imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"media_selection-im1\" " -#~ "align=\"center\" revision=\"1\" fileref=\"dx2-media_selection.png\"/></" -#~ "imageobject>" - -#~ msgid "Summary of miscellaneous parameters" -#~ msgstr "Sammanfattning av diverse parametrar" - -#~ msgid "<guilabel>Timezone</guilabel>" -#~ msgstr "<guilabel>Tidszon</guilabel>" - -#~ msgid "<guilabel>Country / Region</guilabel>" -#~ msgstr "<guilabel>Land / Region</guilabel>" - -#~ msgid "<guilabel>Bootloader</guilabel>" -#~ msgstr "<guilabel>Starthanterare</guilabel>" - -#~ msgid "<guilabel>User management</guilabel>" -#~ msgstr "<guilabel>Användarhantering</guilabel>" - -#~ msgid "<guilabel>Services</guilabel>:" -#~ msgstr "<guilabel>Tjänster</guilabel>:" - -#~ msgid "For more information, see <xref linkend=\"configureServices\"/>" -#~ msgstr "För mer information, se <xref linkend=\"configureServices\"/>" - -#~ msgid "<guilabel>Keyboard</guilabel>:" -#~ msgstr "<guilabel>Tangentbord</guilabel>:" - -#~ msgid "<guilabel>Mouse</guilabel>:" -#~ msgstr "<guilabel>Mus</guilabel>:" - -#~ msgid "<guilabel>Sound card</guilabel>:" -#~ msgstr "<guilabel>Ljudkort</guilabel>:" - -#~ msgid "<guilabel>Graphical interface</guilabel>:" -#~ msgstr "<guilabel>Grafiskt gränssnitt</guilabel>:" - -#~ msgid "<guilabel>Network</guilabel>:" -#~ msgstr "<guilabel>Nätverk</guilabel>:" - -#~ msgid "<guilabel>Proxies</guilabel>:" -#~ msgstr "<guilabel>Proxyservrar</guilabel>:" - -#~ msgid "<guilabel>Security Level</guilabel>:" -#~ msgstr "<guilabel>Säkerhetsnivå</guilabel>:" - -#~ msgid "Check the option which best suits your usage." -#~ msgstr "Kontrollera vilket val som passar dig bäst." - -#~ msgid "<guilabel>Firewall</guilabel>:" -#~ msgstr "<guilabel>Brandvägg</guilabel>:" - -#~ msgid "" -#~ "A firewall is intended to be a barrier between your important data and " -#~ "the rascals out there on the internet who would compromise or steal it." -#~ msgstr "" -#~ "En brandvägg är till för att agera som en barriär mellan din viktiga data " -#~ "och alla rackare ute på nätet som skulle försöka ta över eller stjäla den." - -#~ msgid "" -#~ "Select the services that you wish to have access to your system. Your " -#~ "selections will depend on what you use your computer for. For more " -#~ "information, see <xref linkend=\"firewall\"/>." -#~ msgstr "" -#~ "Välj vilka tjänster som du vill ha på ditt system. Det du väljer beror på " -#~ "vad du kommer att använda din dator till. Du hittar mer information på " -#~ "<xref linkend=\"firewall\"/>." - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"securityLevel-im1\" " -#~ "align=\"center\" fileref=\"dx2-securityLevel.png\" revision=\"1\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject><imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"securityLevel-im1\" align=" -#~ "\"center\" fileref=\"dx2-securityLevel.png\" revision=\"1\"/></" -#~ "imageobject>" - -#~ msgid "64 bit architecture only." -#~ msgstr "Endast 64-bitars plattform." - -#~ msgid "" -#~ "To recover the original capacity, you must redo partitioning and re-" -#~ "format the USB stick." -#~ msgstr "" -#~ "För att återfå den ursprungliga kapaciteten måste du partitionera och " -#~ "formatera om USB-enheten." - -#~ msgid "Install" -#~ msgstr "Installera" - -#~ msgid "Upgrade" -#~ msgstr "Uppgradera" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata xml:id=\"selectKeyboardLive-im1\" revision=\"1\" " -#~ "align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"live-selectKeyboard.png\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata xml:id=\"selectKeyboardLive-im1\" revision=\"1\" " -#~ "align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"live-selectKeyboard.png\"/> </" -#~ "imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "You will be required to set the keyboard layout you wish to use in Mageia​​" -#~ ". The default one is selected according to your language and timezone " -#~ "previously selected." -#~ msgstr "" -#~ "Du måste ställa in vilken tangentbordslayout du vill använda i Mageia. " -#~ "Standard är satt beroende på vilket språk och tidszon du valt i förra " -#~ "steget." - -#~ msgid "Mageia uses UTF-8 (Unicode) support by default." -#~ msgstr "Mageia använder UTF-8 (Unicode)-stöd som standard." - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectMouse.png\" align=\"center\" " -#~ "format=\"PNG\" > </imagedata> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectMouse.png\" align=\"center\" " -#~ "format=\"PNG\" > </imagedata> </imageobject>" - -#~ msgid "By default, Mageia uses exclusively:" -#~ msgstr "Som standard använder Mageia endast:" - -#~ msgid "The Mageia graphical menus are nice :)" -#~ msgstr "Mageias grafiska menyer är fina :)" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" -#~ "setupBootloader.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " -#~ "condition=\"live\"> <imagedata xml:id=\"setupBootloader-im1\" fileref=" -#~ "\"live-setupBootloader.png\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" -#~ "setupBootloader.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " -#~ "condition=\"live\"> <imagedata xml:id=\"setupBootloader-im1\" fileref=" -#~ "\"live-setupBootloader.png\"/> </imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" -#~ "setupBootloader2.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " -#~ "condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" -#~ "setupBootloader2.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " -#~ "condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </" -#~ "imageobject>" - -#~ msgid "Using chain loading" -#~ msgstr "Använder kedjeladdning" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" -#~ "setupBootloader4.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " -#~ "condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader4.png\" " -#~ "align=\"center\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" -#~ "setupBootloader4.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " -#~ "condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader4.png\" " -#~ "align=\"center\"/> </imageobject>" - -#~ msgid "First page" -#~ msgstr "Första sidan" - -#~ msgid "<guilabel>Advanced</guilabel>" -#~ msgstr "<guilabel>Avancerat</guilabel>" - -#~ msgid "Next page" -#~ msgstr "Nästa sida" - -#~ msgid "" -#~ "<guilabel>Probe foreign OS</guilabel>: see above <link linkend=" -#~ "\"setupMageiaBootloader\">Using a Mageia bootloader</link>" -#~ msgstr "" -#~ "<guilabel>Undersök okänt OS</guilabel>: se ovan <link linkend=" -#~ "\"setupMageiaBootloader\">Att använd Mageias starthanterare</link>" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-setupSCSI.png\" " -#~ "align=\"center\" xml:id=\"setupSCSI-im1\" revision=\"1\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject><imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-setupSCSI.png\" " -#~ "align=\"center\" xml:id=\"setupSCSI-im1\" revision=\"1\"/></imageobject>" - -#~ msgid "DrakX should then be able to configure the drive(s) correctly." -#~ msgstr "DrakX bör sedan kunna konfigurera disken korrekt." - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-soundConfig.png\" " -#~ "xml:id=\"soundConfig-im1\" revision=\"1\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-soundConfig.png\" " -#~ "xml:id=\"soundConfig-im1\" revision=\"1\"/> </imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "The default driver should work without problems. However, if after " -#~ "install you do encounter problems, then run <command>draksound</command> " -#~ "or start this tool via MCC (Mageia Control Center), by choosing the " -#~ "<guilabel>Hardware</guilabel> tab and clicking on <guilabel>Sound " -#~ "Configuration</guilabel> at the top right of the screen." -#~ msgstr "" -#~ "Standard drivrutin bör fungera utan problem. Men om du efter " -#~ "installationen stöter på problem, kör <command>draksound</command> eller " -#~ "starta verktyget via MKC (Mageias Kontrollcentral) genom att välja fliken " -#~ "<guilabel>Hårdvara</guilabel> längst upp till höger på sidan." - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject condition=\"live\"> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"live-" -#~ "takeOverHdConfirm.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " -#~ "condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-" -#~ "takeOverHdConfirm.png\" align=\"center\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject condition=\"live\"><imagedata format=\"PNG\" fileref=\"live-" -#~ "takeOverHdConfirm.png\" align=\"center\"/></imageobject><imageobject " -#~ "condition=\"classical\"><imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-" -#~ "takeOverHdConfirm.png\" align=\"center\"/></imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "You get this screen if you selected \"Boot Mageia\". If not, you get the " -#~ "\"<link linkend=\"doPartitionDisks\">Partitioning</link> step\"" -#~ msgstr "" -#~ "Du ser den här skärmen om du valde \"Starta Mageia\". Om inte så kommer " -#~ "du till steget för <link linkend=\"doPartitionDisks" -#~ "\">Hårddiskpartitionering</link>" diff --git a/docs/docs/stable/installer/sv/DrakLive-cover.xml b/docs/docs/stable/installer/sv/DrakLive-cover.xml index 2ec42677..2d845e22 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/sv/DrakLive-cover.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/sv/DrakLive-cover.xml @@ -20,7 +20,7 @@ <revhistory> <revision> - <date>March 2016</date> + <date>Mars 2016</date> <revremark>Mageia 5</revremark> </revision> diff --git a/docs/docs/stable/installer/sv/SelectAndUseISOs2.xml b/docs/docs/stable/installer/sv/SelectAndUseISOs2.xml index ea016c4e..8ac5ba1b 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/sv/SelectAndUseISOs2.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/sv/SelectAndUseISOs2.xml @@ -77,14 +77,14 @@ ns4:href="http://www.mageia.org/en/downloads/">här</link>.</para> <title>Vanliga funktioner - These ISOs use the Classical installer called DrakX + De här ISO-filerna använder den klassiska installeraren som kallas DrakX They are used for performing clean installs or to upgrade a previously installed version of Mageia - Different media for 32 and 64-bit architectures + Olika media för 32 och 64-bitars arkitekturer Some tools are available in the Installer Welcome screen: @@ -92,7 +92,7 @@ installed version of Mageia Detection Tool - Each DVD contains many available desktop environments and languages + Varje DVD innehåller många tillgängliga skrivbordsmiljöer och språk You'll be given the choice during the installation to add non-free software @@ -110,16 +110,16 @@ Detection Tool it - The Live media also includes an Installer. + Live-mediet inkluderar också en installerare. - Each ISO contains only one desktop environment (Plasma, GNOME or Xfce) + Varje ISO innehåller endast en skrivbordsmiljö (Plasma, GNOME eller Xfce) - Different media for 32 and 64-bit architectures + Olika media för 32 och 64-bitars arkitekturer - They contain non-free software + De innehåller icke-fri mjukvara
@@ -127,13 +127,13 @@ it Live DVD Plasma - Plasma desktop environment only + Endast skrivbordsmiljön Plasma All available languages are present - 64-bit architecture only + endast 64-bitars arkitektur
@@ -141,13 +141,13 @@ it Live DVD GNOME - GNOME desktop environment only + endast skrivbordsmiljön GNOME All available languages are present - 64-bit architecture only + endast 64-bitars arkitektur @@ -155,13 +155,13 @@ it Live DVD Xfce - Xfce desktop environment only + endast skrivbordsmiljön Xfce All available languages are present - 32 or 64-bit architectures + 32 eller 64-bitars arkitekturer @@ -172,7 +172,7 @@ it Vanliga funktioner - Different media for 32 and 64-bit architectures + Olika media för 32 och 64-bitars arkitekturer First steps are English language only @@ -183,8 +183,8 @@ it netinstall.iso - Contains only free software, for those who prefer to not use non-free -software + Innehåller endast fri mjukvara, för de som föredrar att inte använda +icke-fri mjukvara @@ -192,7 +192,8 @@ software netinstall-nonfree.iso - Contains non-free software (mostly drivers, codecs...) for those who need it + Innehåller icke-fri mjukvara (mestadels drivrutiner, kodekar...) för de som +behöver det @@ -220,7 +221,8 @@ use in the next section. - Click on Save File, then click OK. + Klicka på Spara fil, klicka sen på +OK.
Kontrollerar integriteten på nerladdad media @@ -325,7 +327,7 @@ potentially valuable existing data if you specify the wrong target device. - Enter the command fdisk -l + Skriv kommandot fdisk -l @@ -357,9 +359,9 @@ size is 2GB: [72595.969446] sd 8:0:0:0: [sdd] Attached SCSI removable disk - Enter the command: dd if=path/to/the/ISO/file + Skriv kommandot: dd if=genväg/till/ISO of=/dev/sdX bs=1M - Where X=your device name eg: + Där X=namnet på din enhet t.ex: /dev/sdd Example: dd if=/home/user/Downloads/Mageia-6-x86_64-DVD.iso of=/dev/sdd bs=1M @@ -372,7 +374,7 @@ role="bold">file - Enter the command: sync + Skriv kommandot: sync This is the end of the process, and you may now unplug your USB stick. diff --git a/docs/docs/stable/installer/sv/addUser.xml b/docs/docs/stable/installer/sv/addUser.xml index f771e884..d1405561 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/sv/addUser.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/sv/addUser.xml @@ -1,24 +1,12 @@ - -
+
- User Management + Användarhantering - - - - - - @@ -26,16 +14,14 @@ - - +format="PNG" fileref="live-user1.png"/>
Ställ in ett administratörs (root) -lösenord: - It is advisable for all Mageia installations to set a superuser (Administrator) password, usually called the root password in Linux. As you type a password into the @@ -43,92 +29,78 @@ top box a shield will change from red-to-yellow-to-green depending on the strength of the password. A green shield shows you are using a strong password. You need to repeat the same password in the box underneath, to check that the first entry was not mistyped. - All passwords are case-sensitive. It is best to use a mixture of letters (upper and lower case), numbers and other characters in a password.
-
Lägg till en användare - Add a User here. A regular user has fewer privileges than the superuser (root), but enough to use the Internet, office applications or play games and anything else the average user might use a computer for. - - Icon - - Click on this button if you want to change the user's icon + Ikon + Klicka på den här knappen om du vill ändra på användarens ikon - - Real Name - - Insert the user's real name into this text box + Fullständigt namn + Klistra in användarens riktiga namn i den här textrutan - - Login Name - + Inloggningsnamn Enter the user login name or let DrakX use a version of the user's real name. The login name is case-sensitive. + + The login entered here should be different to any login currently in use for +your /home directory. Some user parameters will be +written in the user space, and some can overwrite actual data such as +Firefox, Thunderbird or Kmail data... + - - Password - + Lösenord Type in the user password. There is a shield at the end of the text box that indicates the strength of the password. (See also ) - Password (again): Retype the user password. DrakX will check that you have not mistyped the password. - Any users added while installing Mageia, will have a home directory that is both read and write protected (umask=0027) - You can add any extra needed users in the Configuration - Summary step during the install. Choose User management. - Rättigheterna för åtkomst kan också ändras efter installationen.
- -
+
- User Management (advanced) + Användarhantering (avancerad) - The Advanced option allows you to edit further settings for the user you are adding. - Shell: This drop-down list allows you to change the shell available to any user you added in the previous screen. Options are Bash, Dash and Sh - User ID: Here you can set the user ID for any user you added in the previous screen. If you are unsure what the purpose of this is, then leave it blank. - Group ID: This lets you set the group ID. Again, if unsure, leave it blank.
-
+
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/sv/add_supplemental_media.xml b/docs/docs/stable/installer/sv/add_supplemental_media.xml index 87732c82..85fb7977 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/sv/add_supplemental_media.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/sv/add_supplemental_media.xml @@ -33,7 +33,7 @@ subsequent steps. - Choosing and activating the network, if not already up. + Väljer och aktiverar nätverket om det inte redan är uppe. diff --git a/docs/docs/stable/installer/sv/bestTime.xml b/docs/docs/stable/installer/sv/bestTime.xml index ebb5aacf..e317c207 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/sv/bestTime.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/sv/bestTime.xml @@ -4,7 +4,7 @@ -Clock Settings +Inställningar för klocka - Menu + Meny - Boot Mageia + Starta Mageia This option will boot the Mageia Live system from the connected DVD/USB media (expect a very slow system compared to an installed OS). @@ -87,38 +87,38 @@ media (expect a very slow system compared to an installed OS). - + use non-free video drivers (slower to -boot) + + använd icke-fria grafik-drivrutiner (startar +långsammare) - Boot the Mageia Live system using non-free video drivers + Starta Mageia Live-systemet med icke-fria grafik-drivrutiner - Install Mageia + Installera Mageia - This option will install Mageia to a hard disk. + Det här alternativet kommer att installera Mageia till en hårddisk. - + use non-free video drivers (slower to -boot) + + använd icke-fria grafik-drivrutiner (startar +långsammare) - Install Mageia using non-free video drivers + Installera Mageia med icke-fria grafik-drivrutiner - Memory Test + Minnestest Test the installed RAM by performing multiple read and write operations. Reboot to end the test. - F2 Language + F2 Språk Press F2 to have the installer use a specific language during the installation. Use the arrow keys to select the language then @@ -142,10 +142,10 @@ format="PNG" revision="1" xml:id="bootUEFI-im1"/> - Menu + Meny - Boot Mageia + Starta Mageia This option will boot the Mageia Live system from the connected DVD/USB media (expect a very slow system compared to an installed OS). Once the @@ -153,13 +153,13 @@ boot is done, you can proceed to the installation - Install Mageia + Installera Mageia - This option will install Mageia to a hard disk. + Det här alternativet kommer att installera Mageia till en hårddisk. - F2 Language + F2 Språk Press F2 to have the installer use a specific language during the installation. Use the arrow keys to select the language then diff --git a/docs/docs/stable/installer/sv/choosePackagesTree.xml b/docs/docs/stable/installer/sv/choosePackagesTree.xml index d29051ac..d379ec6a 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/sv/choosePackagesTree.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/sv/choosePackagesTree.xml @@ -16,7 +16,7 @@ - Here you can add or remove any extra packages to customize your + Här kan du lägga till eller ta bort alla extra-paket för att anpassa din installation. After having made your choice, you can click on the diff --git a/docs/docs/stable/installer/sv/configureTimezoneUTC.xml b/docs/docs/stable/installer/sv/configureTimezoneUTC.xml index f5ffb3b1..f8eefe11 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/sv/configureTimezoneUTC.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/sv/configureTimezoneUTC.xml @@ -24,8 +24,8 @@ fileref="live-timeZone.png" align="center"/> - Choose your timezone by choosing your country, or a city close to you in the -same timezone. + Välj din tidszon genom att välja ditt land eller en stad nära dig i samma +tidszon. diff --git a/docs/docs/stable/installer/sv/configureX_card_list.xml b/docs/docs/stable/installer/sv/configureX_card_list.xml index 1abda085..d466726c 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/sv/configureX_card_list.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/sv/configureX_card_list.xml @@ -42,7 +42,7 @@ oftast ditt nuvarande grafikkort korrekt. Om installationen inte har upptäckt ditt grafikkort korrekt och du vet vilket du har så kan du välja det från trädet genom: - Vendor + Tillverkare diff --git a/docs/docs/stable/installer/sv/configureX_chooser.xml b/docs/docs/stable/installer/sv/configureX_chooser.xml index 54dcb76e..ba53d2ca 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/sv/configureX_chooser.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/sv/configureX_chooser.xml @@ -42,14 +42,14 @@ incorrect, or if none are shown. - Graphic Card + Grafikkort If you need to, you can select a specific card from this expandable list. See . - Monitor + Skärm You can choose Plug 'n Play, if applicable, or choose your monitor from the Vendor or Generic lists. Choose @@ -59,13 +59,13 @@ linkend="configureX_monitor"/>. - Resolution + Upplösning The resolution and color depth of your monitor can be set here. - Test + Prova The test button does not always appear during install. If the option is there, and you test your settings, you should be asked to confirm that your @@ -77,9 +77,9 @@ settings are on the safe side. - Options + Alternativ - Here you can choose to enable or disable various options. + Här kan du välja att aktivera eller inaktivera olika alternativ. diff --git a/docs/docs/stable/installer/sv/configureX_monitor.xml b/docs/docs/stable/installer/sv/configureX_monitor.xml index 5dab7af7..d6a4c6e5 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/sv/configureX_monitor.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/sv/configureX_monitor.xml @@ -44,7 +44,7 @@ format="PNG" revision="1" xml:id="configureX_monitor-im1"/> - Custom + Anpassad This option allows you to set two critical parameters: the vertical refresh @@ -69,7 +69,7 @@ type from the monitor database. - Vendor + Tillverkare Om installationen inte har upptäckt din bildskärm och du vet vilken du har @@ -80,7 +80,7 @@ så kan du välja den från trädet genom att välja: - Manufacturer + Tillverkare @@ -90,7 +90,7 @@ så kan du välja den från trädet genom att välja: - Generic + Allmänna Selecting this group will list nearly 30 display configurations such as diff --git a/docs/docs/stable/installer/sv/diskPartitioning.xml b/docs/docs/stable/installer/sv/diskPartitioning.xml index c928ee14..5a66fafa 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/sv/diskPartitioning.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/sv/diskPartitioning.xml @@ -2,7 +2,7 @@ -Partitioning +Partitionering diff --git a/docs/docs/stable/installer/sv/diskdrake.xml b/docs/docs/stable/installer/sv/diskdrake.xml index 2cd5892a..6094a94e 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/sv/diskdrake.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/sv/diskdrake.xml @@ -24,7 +24,7 @@ Lebarhon 20170902 added SC--> -Custom Disk Partitioning with DiskDrake +Anpassad diskpartitionering med DiskDrake @@ -90,7 +90,7 @@ partition is present and of the correct type. See Figure 2 below.
- EFI System Partition + EFI systempartition -Suggested Partitioning +Föreslagen partitionering In this screen you can see the content of your hard drive(s) along with the @@ -47,24 +47,25 @@ condition="live"> - Main Options + Huvudsakliga alternativ - Use Existing Partitions + Använd befintliga partitioner Om det här alternativet är tillgängligt så har kompatibla Linux-partitioner hittats och kan användas för installation. - Use Free Space + Använd oanvänt utrymme Om du har ledigt utrymme på din hårddisk kommer det här alternativet att använda det för att installera Mageia. - Use Free Space on a Windows Partition + Använd oanvänt utrymme i en +Windows-partition If you have unused space on an existing Windows partition, the installer may offer to use it. This can be a useful way of making room for your new Mageia @@ -79,7 +80,7 @@ screenshot: - Erase and use Entire Disk + Radera och använd hela hårddisken This option will allocate the entire drive for Mageia @@ -100,7 +101,7 @@ personliga filer. - Custom Disk Partitioning + Anpassad diskpartitionering Detta ger dig fullständig kontroll över placeringen av installationen på din/a disk/ar. @@ -149,15 +150,15 @@ create three partitions: - 50 GB for / + 50 GB för / - 4 GB for swap + 4 GB för swap - and the remainder for /home + och det som återstår till /home @@ -201,7 +202,7 @@ settings: - Align to = MiB + Justera till = MiB diff --git a/docs/docs/stable/installer/sv/graphicalConfiguration.xml b/docs/docs/stable/installer/sv/graphicalConfiguration.xml index 61bb2e56..b7525a7d 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/sv/graphicalConfiguration.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/sv/graphicalConfiguration.xml @@ -11,7 +11,7 @@ -Graphical Configuration +Grafisk konfiguration diff --git a/docs/docs/stable/installer/sv/installUpdates.xml b/docs/docs/stable/installer/sv/installUpdates.xml index ae399834..8df58225 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/sv/installUpdates.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/sv/installUpdates.xml @@ -31,16 +31,16 @@ updated or improved. - Select Yes if you wish to download and install them + Välj Ja om du önskar ladda ner och installera dem - Select No if you don't want to do this now, or if you -aren't connected to the Internet + Välj Nejom du inte vill göra det här nu eller om du +inte är ansluten till internet - Press Next to continue + Tryck Nästa för att fortsätta
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/sv/installer.xml b/docs/docs/stable/installer/sv/installer.xml index 3c7cb466..b7989744 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/sv/installer.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/sv/installer.xml @@ -100,10 +100,10 @@ start the installer, and is normally all that you will need. - Menu + Meny - Install Mageia + Installera Mageia Install Mageia to a hard disk. This is the default option, and will automatically start after a short while unless another option is selected. @@ -117,22 +117,22 @@ Mageia installation or you can use it to restore a Windows bootloader. - Memory Test + Minnestest Test the installed RAM by performing multiple read and write operations. Reboot to end the test. - F2: Language + F2: Språk - Press F2 for alternative languages. + Tryck F2 för alternativa språk.
- UEFI Systems + UEFI-system From this screen, you can access options by pressing e to enter the edit mode. To come back to this screen, press Esc @@ -143,10 +143,10 @@ to quit without saving or press F10 to save and quit. - Menu + Meny - Install: Start the Install process + Installera: Påbörja installationsprocessen @@ -156,8 +156,8 @@ it to restore a Windows bootloader. - F2: Language: Press F2 for -alternative languages. + F2: Språk: Tryck F2 för +alternativa språk. diff --git a/docs/docs/stable/installer/sv/login.xml b/docs/docs/stable/installer/sv/login.xml index 1eda9917..76fef4e6 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/sv/login.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/sv/login.xml @@ -2,7 +2,7 @@ -Login Screen +Inloggningsskärm yourself with a loaded KDE Plasma or GNOME desktop, depending on which live medium you used. You can now start using and enjoying your Mageia installation. - You can find further documentation in the -Mageia wiki. + Du kan hitta mer information iMageia-wiki'n.
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/sv/media_selection.xml b/docs/docs/stable/installer/sv/media_selection.xml index c016a8e9..40fafe28 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/sv/media_selection.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/sv/media_selection.xml @@ -7,7 +7,7 @@ xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"> - Available Media + Tillgängligt media diff --git a/docs/docs/stable/installer/sv/misc-params.xml b/docs/docs/stable/installer/sv/misc-params.xml index 19dc59bf..98e1ed6c 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/sv/misc-params.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/sv/misc-params.xml @@ -54,21 +54,21 @@ unless: - Timezone + Tidszon DrakX selects a timezone for you, depending on your preferred language. You can change it if needed. See also - Country / Region + Land/Region If the selected country is wrong, it is very important that you correct the setting. See - Bootloader + Uppstartshanterare DrakX proposal for the bootloader setting @@ -80,14 +80,14 @@ information, see - User management + Användarhantering You can add extra users here. They will each be allocated their own /home directories. - Services + Tjänster System services refer to those small programs which run in the background (daemons). This tool allows you to enable or disable certain processes. @@ -106,7 +106,7 @@ prevent your computer from operating correctly. For more information, see - Keyboard + Tangentbord Configure your keyboard layout according to your location, language and type of keyboard. @@ -118,14 +118,14 @@ kommer lösenorden också att ändras. - Mouse + Mus Här kan du lägga till eller konfigurera andra pekdon, pekplattor, styrkulor etc. - Sound card + Ljudkort The installer will use the default driver if one is available. @@ -136,7 +136,7 @@ can click on Advanced to manually specify a driver. - Graphical interface + Grafiskt gränssnitt This section allows you to configure your graphics card(s) and displays. For more information, see @@ -158,7 +158,7 @@ align="center" fileref="dx2-summaryBottom.png" revision="1"/> - Network + Nätverk You can configure your network here, but for network cards with non-free drivers it is better to do that after reboot, using the Mageia Control @@ -172,7 +172,7 @@ that interface as well. - Proxies + Proxy-servrar A Proxy Server acts as an intermediary between your computer and the wider Internet. This section allows you to configure your computer to utilize a @@ -191,7 +191,7 @@ you need to enter here. - Security Level + Säkerhetsnivå The Security level for your computer, in most cases the default setting (Standard) is adequate for general use. Select the option which best suits @@ -199,7 +199,7 @@ your usage. - Firewall + Brandvägg The firewall allows you to manage which network connections are allowed on your computer. The safe and secure default is to allow ZERO inbound diff --git a/docs/docs/stable/installer/sv/reboot.xml b/docs/docs/stable/installer/sv/reboot.xml index 15444cec..8c24cf21 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/sv/reboot.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/sv/reboot.xml @@ -15,7 +15,7 @@ computer, remove the live DVD/USB stick and restart the computer. - When you are ready, press Finish. + Tryck på Avsluta när du är redo. When you restart, you will see a succession of download progress bars. These indicate that the software media lists are being downloaded (see Software Management). diff --git a/docs/docs/stable/installer/sv/selectInstallClass.xml b/docs/docs/stable/installer/sv/selectInstallClass.xml index be77fa64..71f2b0ec 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/sv/selectInstallClass.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/sv/selectInstallClass.xml @@ -44,7 +44,7 @@ format="PNG"/> - Install + Installation Use this option to perform a fresh installation of Mageia. This will format the root partition (/), but can @@ -54,7 +54,7 @@ partition itself). - Upgrade + Uppgradering Use this option to upgrade an existing installation of Mageia. diff --git a/docs/docs/stable/installer/sv/selectKeyboardLive.xml b/docs/docs/stable/installer/sv/selectKeyboardLive.xml index b209f641..25b3c120 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/sv/selectKeyboardLive.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/sv/selectKeyboardLive.xml @@ -13,7 +13,7 @@ -Select Keyboard +Välj tangentbord diff --git a/docs/docs/stable/installer/sv/setupBootloader.xml b/docs/docs/stable/installer/sv/setupBootloader.xml index 88a620ad..0f027ae8 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/sv/setupBootloader.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/sv/setupBootloader.xml @@ -32,7 +32,7 @@ Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6. 20170209 updated SC--> -Bootloader +Starthanterare
@@ -53,7 +53,7 @@ Boot Record) of your first hard drive or in the BIOS boot partition. - Grub2-efi on UEFI systems + Grub2-efi för ett UEFI-system. GRUB2-efi will be used exclusively as the bootloader for a UEFI system. @@ -88,7 +88,7 @@ xml:id="setupBootloader-im1"/> - Bootloader to use + Uppstartshanterare att använda This feature is only available to Legacy MBR/BIOS systems. Users of UEFI systems will not see this option here. @@ -97,18 +97,18 @@ systems will not see this option here. Boot device - Don't change this unless you really know what you are doing + Ändra inte på det här om du inte vet vad du gör - Delay before booting the default image + Fördröj innan standard-avbilden startas This text box lets you set a delay, in seconds, before the default operating system is started up. - Security + Säkerhet This allows you to set a password for the bootloader. This means a username and password will be required when booting in order to select a booting @@ -118,24 +118,24 @@ password is the one chosen hereafter. - Password + Lösenord - Choose a password for the bootloader (optional) + Välj ett lösenord för uppstartshanteraren (valfritt) - Password (again) + Lösenordet (igen) Retype the password and DrakX will check that it matches with the one set above - Advanced + Avancerad - Enable ACPI + Aktivera ACPI ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for power management. It can save energy by stopping unused devices. Deselecting it @@ -145,14 +145,14 @@ random reboots or system lockups). - Enable SMP + Aktivera SMP This option enables/disables symmetric multiprocessing for multi-core processors - Enable APIC + Aktivera APIC Enabling this gives the operating system access to the Advanced Programmable Interrupt Controller. APIC devices permit more complex priority models, and @@ -160,7 +160,7 @@ Advanced IRQ (Interrupt Request) management. - Enable Local APIC + Aktivera Lokal APIC Here you can set Local APIC, which manages all external interrupts for a specific processor in an SMP system @@ -169,7 +169,7 @@ specific processor in an SMP system
- Bootloader Configuration + Konfiguration av starthanterare - Default + Standard The operating system to be started up by default. - Append + Fäst This option lets you pass information to the kernel or tell the kernel to give you more information as it boots. - Probe foreign OS + Undersök främmande OS If you already have other operating systems installed, Mageia attempts to add them to your new Mageia boot menu. If you don't want this behaviour, @@ -200,7 +200,7 @@ then untick the Probe Foreign OS option. - Advanced + Avancerad - Video mode + Grafikläge This sets the screen size and colour depth to be used by the boot menu. If you click the down-triangle you will be offered other size and colour depth @@ -218,7 +218,7 @@ options. - Do not touch ESP or MBR + Rör inte ESP eller MBR Select this option if you don't want a bootable Mageia, but would rather chain-load it from another OS. You will get a warning that the bootloader is @@ -234,7 +234,7 @@ fileref="live-setupBootloader5.png"/>
- Other Options + Fler alternativ
Använder en befintlig startshanterare @@ -247,7 +247,7 @@ documentation for the relevant operating system.
- Installing Without a Bootloader + Installera utan en uppstartshanterare While you can opt to install Mageia without a bootloader (see section 2.1 Advanced), this is not recommended unless you absolutely know what you are diff --git a/docs/docs/stable/installer/sv/software.xml b/docs/docs/stable/installer/sv/software.xml index 836022c6..7f89ee3c 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/sv/software.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/sv/software.xml @@ -2,10 +2,10 @@ -Software +Mjukvara
- Media Selection + Val av media diff --git a/docs/docs/stable/installer/sv/takeOverHdConfirm.xml b/docs/docs/stable/installer/sv/takeOverHdConfirm.xml index 01fd3492..a07731f3 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/sv/takeOverHdConfirm.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/sv/takeOverHdConfirm.xml @@ -38,8 +38,7 @@ fileref="live-takeOverHdConfirm.png" format="PNG"/> - Click on Previous if you are at all unsure about your -choice. + Klicka på Föregående om du är osäker på ditt val. diff --git a/docs/docs/stable/installer/sv/testing.xml b/docs/docs/stable/installer/sv/testing.xml index 4119718f..14cf7e2a 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/sv/testing.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/sv/testing.xml @@ -38,7 +38,7 @@ the Hardware section of the Mageia Control Center: - graphics card: if you see the previous screen, it's already OK. + grafikkort: om du ser den föregående skärmen så är det redan OK. -- cgit v1.2.1