From 3c4ca67e31ba693c077b1edf09d8d0f8c0c8fa25 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Sun, 26 Nov 2017 12:41:36 +0200 Subject: Update Catalan translation --- docs/installer/ca.po | 26 +++++++-------- docs/installer/ca/addUser.xml | 18 +++++------ docs/installer/ca/bestTime.xml | 2 +- docs/installer/ca/exitInstall.xml | 4 +-- docs/mcc-help/ca.po | 65 +++++++++++++++++++------------------- docs/mcc-help/ca/XFdrake.xml | 2 +- docs/mcc-help/ca/drakautologin.xml | 2 +- docs/mcc-help/ca/drakboot.xml | 2 +- docs/mcc-help/ca/drakconnect.xml | 46 +++++++++++++-------------- docs/mcc-help/ca/drakedm.xml | 2 +- docs/mcc-help/ca/drakfirewall.xml | 2 +- docs/mcc-help/ca/drakfont.xml | 2 +- docs/mcc-help/ca/draknetcenter.xml | 2 +- docs/mcc-help/ca/mousedrake.xml | 2 +- docs/mcc-help/ca/scannerdrake.xml | 2 +- docs/mcc-help/ca/transfugdrake.xml | 2 +- 16 files changed, 91 insertions(+), 90 deletions(-) diff --git a/docs/installer/ca.po b/docs/installer/ca.po index 9413f6c5..e90306d4 100644 --- a/docs/installer/ca.po +++ b/docs/installer/ca.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-25 20:39+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-25 12:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-25 20:30+0000\n" "Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "ca/)\n" @@ -362,9 +362,9 @@ msgid "" "guest account. The guest account allows a guest to log into and use the PC, " "but he has more restricted access than normal users." msgstr "" -"Activa el compte del convidat: aquí podeu activar o " -"desactivar el compte d'un convidat. Aquest tipus de compte permet a un " -"convidat iniciar la sessió i fer servir el PC, però té un accés més " +"Habilita el compte de convidat: aquí podeu habilitar o " +"inhabilitar el compte d'un convidat. Aquest tipus de compte permet a un " +"convidat iniciar la sessió i utilitzar el PC, però té un accés més " "restringit que els usuaris normals." #. type: Content of:
@@ -374,9 +374,9 @@ msgid "" "shell used by the user you are adding in the previous screen, options are " "Bash, Dash and Sh" msgstr "" -"Intèrpret d'ordres: aquesta llista desplegable us " -"permet canviar el tipus d'intèrpret d'ordres per a l'usuari que acabeu " -"d'afegir a la pantalla anterior. Les opcions són Bash, Dash i Sh." +"Shell d'inici de sessió: aquesta llista desplegable us " +"permet canviar el shell d'inici de sessió utilitzat per a l'usuari que " +"acabeu d'afegir a la pantalla anterior. Les opcions són Bash, Dash i Sh." #. type: Content of:
#: en/addUser.xml:97 @@ -385,7 +385,7 @@ msgid "" "are adding in the previous screen. This is a number. Leave it blank unless " "you know what you are doing." msgstr "" -"ID d'usuari: aquí podeu establir l'ID d'usuari per a " +"Id. d'usuari: aquí podeu establir l'id. d'usuari per a " "l'usuari que acabeu d'afegir a la pantalla anterior. És un nombre. Deixeu-lo " "en blanc excepte si sabeu què esteu fent." @@ -396,8 +396,8 @@ msgid "" "number, usually the same one as for the user. Leave it blank unless you know " "what you are doing." msgstr "" -"ID de grup: aquí podeu establir l'ID de grup. També és " -"un nombre, habitualment el mateix que per a l'usuari. Deixeu-lo en blanc " +"Id. de grup: aquí podeu establir l'id. de grup. També " +"és un nombre, habitualment el mateix que per a l'usuari. Deixeu-ho en blanc " "excepte si sabeu què esteu fent." #. type: Content of:
@@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "" #: en/bestTime.xml:23 msgid "In advanced tab, you will find more options about clock settings." msgstr "" -"A la pestanya de configuració avançada trobareu més opcions sobre els " +"A la pestanya de paràmetres avançats trobareu més opcions sobre els " "paràmetres del rellotge." #. type: Content of: <section><info><title> @@ -1837,8 +1837,8 @@ msgid "" "If you didn't adjust the settings for the bootloader, your Mageia install " "will be automatically selected and started." msgstr "" -"Si no heu ajustat la configuració del gestor d'arrencada, se seleccionarà " -"automàticament la instal·lació Mageia i s'iniciarà." +"Si no heu ajustat els paràmetres del gestor d'arrencada, automàticament se " +"seleccionarà i iniciarà la vostra instal·lació de Mageia." #. type: Content of: <section><para> #: en/exitInstall.xml:20 diff --git a/docs/installer/ca/addUser.xml b/docs/installer/ca/addUser.xml index 2c6b31ce..0e7d9e02 100644 --- a/docs/installer/ca/addUser.xml +++ b/docs/installer/ca/addUser.xml @@ -84,24 +84,24 @@ memòria USB.</para> </warning> <itemizedlist> <listitem condition="classical"> - <para><guilabel>Activa el compte del convidat</guilabel>: aquí podeu activar o -desactivar el compte d'un convidat. Aquest tipus de compte permet a un -convidat iniciar la sessió i fer servir el PC, però té un accés més + <para><guilabel>Habilita el compte de convidat</guilabel>: aquí podeu habilitar o +inhabilitar el compte d'un convidat. Aquest tipus de compte permet a un +convidat iniciar la sessió i utilitzar el PC, però té un accés més restringit que els usuaris normals.</para> </listitem> <listitem> - <para><guilabel>Intèrpret d'ordres</guilabel>: aquesta llista desplegable us -permet canviar el tipus d'intèrpret d'ordres per a l'usuari que acabeu -d'afegir a la pantalla anterior. Les opcions són Bash, Dash i Sh.</para> + <para><guilabel>Shell d'inici de sessió</guilabel>: aquesta llista desplegable us +permet canviar el shell d'inici de sessió utilitzat per a l'usuari que +acabeu d'afegir a la pantalla anterior. Les opcions són Bash, Dash i Sh.</para> </listitem> <listitem> - <para><guilabel>ID d'usuari</guilabel>: aquí podeu establir l'ID d'usuari per a + <para><guilabel>Id. d'usuari</guilabel>: aquí podeu establir l'id. d'usuari per a l'usuari que acabeu d'afegir a la pantalla anterior. És un nombre. Deixeu-lo en blanc excepte si sabeu què esteu fent.</para> </listitem> <listitem> - <para><guilabel>ID de grup</guilabel>: aquí podeu establir l'ID de grup. També és -un nombre, habitualment el mateix que per a l'usuari. Deixeu-lo en blanc + <para><guilabel>Id. de grup</guilabel>: aquí podeu establir l'id. de grup. També +és un nombre, habitualment el mateix que per a l'usuari. Deixeu-ho en blanc excepte si sabeu què esteu fent.</para> </listitem> </itemizedlist> diff --git a/docs/installer/ca/bestTime.xml b/docs/installer/ca/bestTime.xml index 333a1f31..41506677 100644 --- a/docs/installer/ca/bestTime.xml +++ b/docs/installer/ca/bestTime.xml @@ -17,6 +17,6 @@ format="PNG" revision="1" xml:id="bestTime-im1"/> </imageobject></mediaobject> <para>In this step, you have to select on which time your internal clock is set, either local time or UTC time.</para> - <para>A la pestanya de configuració avançada trobareu més opcions sobre els + <para>A la pestanya de paràmetres avançats trobareu més opcions sobre els paràmetres del rellotge.</para> </section> diff --git a/docs/installer/ca/exitInstall.xml b/docs/installer/ca/exitInstall.xml index a811a7fc..30a17d97 100644 --- a/docs/installer/ca/exitInstall.xml +++ b/docs/installer/ca/exitInstall.xml @@ -11,8 +11,8 @@ align="center" revision="1" xml:id="exitInstall-im1"/> </imageobject></mediaobje és segur treure el mitjà d'instal·lació i arrencar de nou l'ordinador.</para> <para xml:id="exitInstall-pa2" revision="2">Després de l'arrencada, a la pantalla del gestor d'arrencada podeu triar entre els diversos sistemes operatius instal·lats (si n'hi ha més d'un).</para> - <para xml:id="exitInstall-pa3" revision="1">Si no heu ajustat la configuració del gestor d'arrencada, se seleccionarà -automàticament la instal·lació Mageia i s'iniciarà.</para> + <para xml:id="exitInstall-pa3" revision="1">Si no heu ajustat els paràmetres del gestor d'arrencada, automàticament se +seleccionarà i iniciarà la vostra instal·lació de Mageia.</para> <para xml:id="exitInstall-pa4" revision="1">Gaudiu!</para> <para xml:id="exitInstall-pa5" revision="1">Visiteu www.mageia.org si teniu algun dubte o voleu col·laborar amb Mageia.</para> </section> \ No newline at end of file diff --git a/docs/mcc-help/ca.po b/docs/mcc-help/ca.po index 08974766..3dd569ae 100644 --- a/docs/mcc-help/ca.po +++ b/docs/mcc-help/ca.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-23 13:57+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-25 11:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-25 18:25+0000\n" "Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "ca/)\n" @@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakautologin.xml:3 msgid "Set up autologin to automatically log in" -msgstr "Activa l'entrada automàtica per entrar automàticament" +msgstr "Prepara l'entrada automàtica per entrar automàticament" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakautologin.xml:6 @@ -933,7 +933,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakboot.xml:3 msgid "Set up boot system" -msgstr "Configura el sistema d'arrencada" +msgstr "Prepara el sistema d'arrencada" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakboot.xml:5 @@ -1710,7 +1710,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakconnect.xml:3 msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" -msgstr "Estableix una nova interfície de xarxa (LAN, XDSI, ADSL...)" +msgstr "Prepara una interfície de xarxa nova (LAN, XDSI, ADSL, etc.)" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakconnect.xml:6 @@ -1792,7 +1792,7 @@ msgid "" "have such a function and if you're setting up your PC to get an IP address " "from a domestic ADSL router, it is unlikely." msgstr "" -"<emphasis>Configuració de xarxa/IP</emphasis>: heu de seleccionar si els " +"<emphasis>Paràmetres de xarxa/IP</emphasis>: heu de seleccionar si els " "servidors DNS són declarats per servidor DHCP o s'especifiquen de forma " "manual, com s'explica a continuació. En l'últim cas, l'adreça IP dels " "servidors DNS s'ha d'establir. El nom d'amfitrió de l'ordinador es pot " @@ -1817,7 +1817,7 @@ msgstr "El botó avançat dóna l'oportunitat d'especificar:" #: en/drakconnect.xml:72 en/drakconnect.xml:209 en/drakconnect.xml:576 msgid "Search domain (not accessible, as provided by the DHCP server)" msgstr "" -"Cerca de domini (no accessible, segons el que disposa pel servidor DHCP)" +"Domini de cerca (no accessible, segons el que disposa pel servidor DHCP)" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:77 en/drakconnect.xml:214 en/drakconnect.xml:581 @@ -1898,12 +1898,12 @@ msgid "" "it, it's ok not to define this setting. Again, domestic ADSL would not need " "this setting." msgstr "" -"En la configuració avançada, pot especificar <emphasis>Cerca domini</" -"emphasis>. En general, seria el seu domini principal, és a dir, si l'equip " -"es diu \"splash\", i el nom de domini complet és \"splash.boatanchor.net\", " -"la recerca de domini seria \"boatanchor.net\". A menys que específicament es " -"necessiti, no fa falta definir-ho. Un cop més, l'ADSL domèstica no " -"necessitaria aquest ajust." +"Dins dels paràmetres avançats, podeu especificar un <emphasis>domini de " +"cerca</emphasis>. En general, seria el vostre domini personal, és a dir, si " +"el vostre ordinador es diu \"splash\", i el seu nom de domini complet és " +"\"splash.boatanchor.net\", el domini de cerca seria \"boatanchor.net\". A " +"menys que específicament es necessiti, no fa falta definir-ho. Un cop més, " +"l'ADSL domèstica no necessitaria aquest paràmetre." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakconnect.xml:136 @@ -1969,7 +1969,7 @@ msgid "" "have such a function and if you're setting up your PC to get an IP address " "from a domestic ADSL router, it is unlikely." msgstr "" -"<emphasis>Configuració Cable/IP</emphasis>: heu de seleccionar si els " +"<emphasis>Paràmetres del cable/IP</emphasis>: heu de seleccionar si els " "servidors DNS són declarats pel servidor DHCP o s'especifiquen de forma " "manual, com s'explica a continuació. En l'últim cas, s'ha d'establir " "l'adreça IP dels servidors DNS. El nom d'amfitrió de l'ordinador es pot " @@ -1988,9 +1988,9 @@ msgid "" "is specified, the name <literal>localhost.localdomain</literal> is " "attributed by default." msgstr "" -"<emphasis>Configuració Cable/IP</emphasis>: cal declarar els servidors DNS a " -"utilitzar. El HOSTNAME del ordinador es pot especificar aquí. Si no " -"s'especifica el HOSTNAME , el nom <literal>localhost.localdomain</literal> " +"<emphasis>Paràmetres del cable/IP</emphasis>: cal declarar els servidors DNS " +"a utilitzar. El HOSTNAME de l'ordinador es pot especificar aquí. Si no " +"s'especifica el HOSTNAME, el nom <literal>localhost.localdomain</literal> " "s'atribueix per defecte. " #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para> @@ -2003,12 +2003,13 @@ msgid "" "it, it's ok not to define this setting. Again, domestic connection would not " "need this setting." msgstr "" -"En la configuració avançada, podeu especificar <emphasis>Cerca domini</" -"emphasis>. En general seria el vostre domini principal, és a dir, si l'equip " -"es diu \"splash\", i el seu nom de domini complet és \"splash.boatanchor.net" -"\", el domini de cerca seria \"boatanchor.net\". A menys que específicament " -"no ho necessiteu, no caldria definir aquest ajust. Un cop més, la connexió " -"domèstica no necessitaria aquest ajut." +"Dins dels paràmetres avançats, podeu especificar un <emphasis>domini de " +"cerca</emphasis>. En general seria el vostre domini personal, és a dir, si " +"el vostre ordinador es diu \"splash\", i el seu nom de domini complet és " +"\"splash.boatanchor.net\", el domini de cerca seria \"boatanchor.net\". A " +"menys que específicament no ho necessiteu, no caldria definir aquest " +"paràmetre. Un cop més, la connexió domèstica no necessitaria aquest " +"paràmetre." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakconnect.xml:273 @@ -2073,7 +2074,7 @@ msgstr "Protocol de tunneling punt a punt (PPTP)" #. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:329 msgid "Access settings" -msgstr "Configuració de l'accés" +msgstr "Paràmetres de l'accés" #. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:333 en/drakconnect.xml:678 @@ -2108,7 +2109,7 @@ msgstr "Una connexió XDSI nova" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:361 en/drakconnect.xml:706 msgid "The wizard asks which device to configure:" -msgstr "L'auxiliar us demana quin dispositiu que s'ha de configurar:" +msgstr "L'auxiliar us demana quin dispositiu s'ha de configurar:" #. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:365 @@ -2720,7 +2721,7 @@ msgstr "drakdiskExpertUnmounted.png" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakedm.xml:4 msgid "Set up display manager" -msgstr "Configura el gestor de pantalla" +msgstr "Prepara el gestor de pantalla" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakedm.xml:5 @@ -2758,7 +2759,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakfirewall.xml:3 msgid "Set up your personal firewall" -msgstr "Estableix un tallafoc personal" +msgstr "Prepara el vostre tallafoc personal" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakfirewall.xml:5 @@ -2887,7 +2888,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakfont.xml:3 msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" -msgstr "Gestiona, afegeix i elimina lletres Importa lletres de Windows (TM)" +msgstr "Gestiona, afegeix i elimina lletres. Importa lletres de Windows (TM)" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakfont.xml:6 @@ -3659,7 +3660,7 @@ msgstr "draknetcenter6.png" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/draknetcenter.xml:201 msgid "The Advanced Settings button" -msgstr "" +msgstr "El botó dels paràmetres avançats" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/draknetcenter.xml:209 @@ -7318,7 +7319,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/mousedrake.xml:3 msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" -msgstr "Configura el dispositiu apuntador (ratolí, ratolí tàctil)" +msgstr "Prepara el dispositiu de punter (ratolí, ratolí tàctil)" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/mousedrake.xml:6 @@ -8201,7 +8202,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/scannerdrake.xml:10 msgid "Set up scanner" -msgstr "Instal·la un escàner" +msgstr "Prepara un escàner" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/scannerdrake.xml:11 @@ -9081,7 +9082,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/transfugdrake.xml:9 msgid "Import Windows(TM) documents and settings" -msgstr "Importa documents i configuracions de Windows(TM)" +msgstr "Importa documents i paràmetres de Windows(TM)" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/transfugdrake.xml:12 @@ -9522,7 +9523,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/XFdrake.xml:3 msgid "Set up the graphical server" -msgstr "Estableix el servidor gràfic" +msgstr "Prepara el servidor gràfic" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/XFdrake.xml:5 diff --git a/docs/mcc-help/ca/XFdrake.xml b/docs/mcc-help/ca/XFdrake.xml index 870cb453..88aef013 100644 --- a/docs/mcc-help/ca/XFdrake.xml +++ b/docs/mcc-help/ca/XFdrake.xml @@ -1,6 +1,6 @@ <?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="XFdrake" version="5.0" xml:lang="ca"> <info> - <title xml:id="XFdrake-ti1">Estableix el servidor gràfic + Prepara el servidor gràfic XFdrake diff --git a/docs/mcc-help/ca/drakautologin.xml b/docs/mcc-help/ca/drakautologin.xml index 4afcaed1..e76c5699 100644 --- a/docs/mcc-help/ca/drakautologin.xml +++ b/docs/mcc-help/ca/drakautologin.xml @@ -1,6 +1,6 @@
- Activa l'entrada automàtica per entrar automàticament + Prepara l'entrada automàtica per entrar automàticament drakautologin diff --git a/docs/mcc-help/ca/drakboot.xml b/docs/mcc-help/ca/drakboot.xml index 67137cd6..3f2ebeff 100644 --- a/docs/mcc-help/ca/drakboot.xml +++ b/docs/mcc-help/ca/drakboot.xml @@ -1,6 +1,6 @@
- Configura el sistema d'arrencada + Prepara el sistema d'arrencada drakboot diff --git a/docs/mcc-help/ca/drakconnect.xml b/docs/mcc-help/ca/drakconnect.xml index 4d5d666a..671a4351 100644 --- a/docs/mcc-help/ca/drakconnect.xml +++ b/docs/mcc-help/ca/drakconnect.xml @@ -1,6 +1,6 @@
- Estableix una nova interfície de xarxa (LAN, XDSI, ADSL...) + Prepara una interfície de xarxa nova (LAN, XDSI, ADSL, etc.) drakconnect @@ -44,7 +44,7 @@ manual. - Configuració de xarxa/IP: heu de seleccionar si els + Paràmetres de xarxa/IP: heu de seleccionar si els servidors DNS són declarats per servidor DHCP o s'especifiquen de forma manual, com s'explica a continuació. En l'últim cas, l'adreça IP dels servidors DNS s'ha d'establir. El nom d'amfitrió de l'ordinador es pot @@ -68,7 +68,7 @@ probable. - Cerca de domini (no accessible, segons el que disposa pel servidor DHCP) + Domini de cerca (no accessible, segons el que disposa pel servidor DHCP) @@ -118,12 +118,12 @@ especificar aquí. Si no s'especifica el HOSTNAME , el nom 255.255.255.0, and the Gateway and DNS servers are available from your service provider's website. - En la configuració avançada, pot especificar Cerca -domini. En general, seria el seu domini principal, és a dir, si -l'equip es diu "splash", i el nom de domini complet és -"splash.boatanchor.net", la recerca de domini seria "boatanchor.net". A -menys que específicament es necessiti, no fa falta definir-ho. Un cop més, -l'ADSL domèstica no necessitaria aquest ajust. + Dins dels paràmetres avançats, podeu especificar un domini de +cerca. En general, seria el vostre domini personal, és a dir, si +el vostre ordinador es diu "splash", i el seu nom de domini complet és +"splash.boatanchor.net", el domini de cerca seria "boatanchor.net". A menys +que específicament es necessiti, no fa falta definir-ho. Un cop més, l'ADSL +domèstica no necessitaria aquest paràmetre. @@ -183,7 +183,7 @@ nom d'usuari i contrasenya. - Configuració Cable/IP: heu de seleccionar si els + Paràmetres del cable/IP: heu de seleccionar si els servidors DNS són declarats pel servidor DHCP o s'especifiquen de forma manual, com s'explica a continuació. En l'últim cas, s'ha d'establir l'adreça IP dels servidors DNS. El nom d'amfitrió de l'ordinador es pot @@ -201,7 +201,7 @@ domèstic, és poc probable. - Cerca de domini (no accessible, segons el que disposa pel servidor DHCP) + Domini de cerca (no accessible, segons el que disposa pel servidor DHCP) @@ -241,9 +241,9 @@ de connexió s'expliquen: - Configuració Cable/IP: cal declarar els servidors DNS a -utilitzar. El HOSTNAME del ordinador es pot especificar aquí. Si no -s'especifica el HOSTNAME , el nom localhost.localdomain + Paràmetres del cable/IP: cal declarar els servidors DNS +a utilitzar. El HOSTNAME de l'ordinador es pot especificar aquí. Si no +s'especifica el HOSTNAME, el nom localhost.localdomain s'atribueix per defecte. For a residential network, the IP address usually looks like @@ -251,12 +251,12 @@ s'atribueix per defecte. 255.255.255.0, and the Gateway and DNS servers are available from your service provider's website. - En la configuració avançada, podeu especificar Cerca -domini. En general seria el vostre domini principal, és a dir, si -l'equip es diu "splash", i el seu nom de domini complet és + Dins dels paràmetres avançats, podeu especificar un domini de +cerca. En general seria el vostre domini personal, és a dir, si +el vostre ordinador es diu "splash", i el seu nom de domini complet és "splash.boatanchor.net", el domini de cerca seria "boatanchor.net". A menys -que específicament no ho necessiteu, no caldria definir aquest ajust. Un cop -més, la connexió domèstica no necessitaria aquest ajut. +que específicament no ho necessiteu, no caldria definir aquest paràmetre. Un +cop més, la connexió domèstica no necessitaria aquest paràmetre. @@ -316,7 +316,7 @@ proveïdor. - Configuració de l'accés + Paràmetres de l'accés @@ -348,7 +348,7 @@ proveïdor. - L'auxiliar us demana quin dispositiu que s'ha de configurar: + L'auxiliar us demana quin dispositiu s'ha de configurar: @@ -554,7 +554,7 @@ Hostname can also be provided by the DHCP server with the option - Cerca de domini (no accessible, segons el que disposa pel servidor DHCP) + Domini de cerca (no accessible, segons el que disposa pel servidor DHCP) @@ -679,7 +679,7 @@ team. Thanking you in advance. - L'auxiliar us demana quin dispositiu que s'ha de configurar: + L'auxiliar us demana quin dispositiu s'ha de configurar: diff --git a/docs/mcc-help/ca/drakedm.xml b/docs/mcc-help/ca/drakedm.xml index 4552201d..061eec34 100644 --- a/docs/mcc-help/ca/drakedm.xml +++ b/docs/mcc-help/ca/drakedm.xml @@ -2,7 +2,7 @@ -Configura el gestor de pantalla +Prepara el gestor de pantalla drakedm diff --git a/docs/mcc-help/ca/drakfirewall.xml b/docs/mcc-help/ca/drakfirewall.xml index 2694d58d..53882b27 100644 --- a/docs/mcc-help/ca/drakfirewall.xml +++ b/docs/mcc-help/ca/drakfirewall.xml @@ -1,6 +1,6 @@
- Estableix un tallafoc personal + Prepara el vostre tallafoc personal drakfirewall diff --git a/docs/mcc-help/ca/drakfont.xml b/docs/mcc-help/ca/drakfont.xml index 03903363..65cf44b4 100644 --- a/docs/mcc-help/ca/drakfont.xml +++ b/docs/mcc-help/ca/drakfont.xml @@ -1,6 +1,6 @@
- Gestiona, afegeix i elimina lletres Importa lletres de Windows (TM) + Gestiona, afegeix i elimina lletres. Importa lletres de Windows (TM) drakfont diff --git a/docs/mcc-help/ca/draknetcenter.xml b/docs/mcc-help/ca/draknetcenter.xml index ccbee82d..9df887a6 100644 --- a/docs/mcc-help/ca/draknetcenter.xml +++ b/docs/mcc-help/ca/draknetcenter.xml @@ -202,7 +202,7 @@ team. Thanking you in advance.
- The Advanced Settings button + El botó dels paràmetres avançats This section hasn't been written yet for lack of resources. If you think you can write this help, please contact
- Configura el dispositiu apuntador (ratolí, ratolí tàctil) + Prepara el dispositiu de punter (ratolí, ratolí tàctil) mousedrake diff --git a/docs/mcc-help/ca/scannerdrake.xml b/docs/mcc-help/ca/scannerdrake.xml index 06667404..07e854ae 100644 --- a/docs/mcc-help/ca/scannerdrake.xml +++ b/docs/mcc-help/ca/scannerdrake.xml @@ -7,7 +7,7 @@ xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"> - Instal·la un escàner + Prepara un escàner scannerdrake diff --git a/docs/mcc-help/ca/transfugdrake.xml b/docs/mcc-help/ca/transfugdrake.xml index 12efe3a2..7224cd66 100644 --- a/docs/mcc-help/ca/transfugdrake.xml +++ b/docs/mcc-help/ca/transfugdrake.xml @@ -9,7 +9,7 @@ -Importa documents i configuracions de Windows(TM) +Importa documents i paràmetres de Windows(TM) transfugdrake -- cgit v1.2.1