From 3a8cc088e81bdfa613f03597643038dfed36b62d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Tue, 30 Jun 2020 08:21:32 +0300 Subject: Update German translation --- docs/docs/stable/installer/de.po | 131 ++++++----------- docs/docs/stable/installer/de/DrakLive.xml | 7 +- docs/docs/stable/installer/de/bootLive.xml | 4 +- docs/docs/stable/installer/de/installUpdates.xml | 27 +++- docs/docs/stable/installer/de/selectMouse.xml | 2 +- docs/docs/stable/installer/de/setupBootloader.xml | 168 +++++++--------------- 6 files changed, 126 insertions(+), 213 deletions(-) diff --git a/docs/docs/stable/installer/de.po b/docs/docs/stable/installer/de.po index ff91f1b7..9145ec09 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/de.po +++ b/docs/docs/stable/installer/de.po @@ -5,6 +5,7 @@ # Translators: # Ettore Atalan , 2014-2016,2018 # Nicolas Peifer, 2016 +# Klaus Christian Harke , 2020 # Marc Lattemann, 2013 # psyca, 2014-2020 # Marc Lattemann, 2013 @@ -15,7 +16,7 @@ # user7 , 2014 # valsu , 2015 # valsu , 2015 -# Walter Marek , 2017 +# 72052d191679bd14fdaac68448536549_ea3d090 , 2017 # user7 , 2014 # Yuri Chornoivan , 2016 msgid "" @@ -23,8 +24,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-29 21:35+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-29 20:22+0000\n" -"Last-Translator: psyca\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-29 21:15+0000\n" +"Last-Translator: Klaus Christian Harke \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "de/)\n" "Language: de\n" @@ -669,7 +670,7 @@ msgid "" "This option will boot the Mageia Live system from the connected DVD/USB " "media (expect a very slow system compared to an installed OS)." msgstr "" -"Diese Option wird das Mageia Live-System vom entsprechenden DVD/USB Medium " +"Diese Option wird das Mageia Live-System vom entsprechenden DVD/USB-Medium " "starten (beachte, dass das System, vergleichen mit einem installierten " "Betriebssystem, sehr langsam ist)." @@ -767,7 +768,7 @@ msgid "" "media (expect a very slow system compared to an installed OS). Once the " "boot is done, you can proceed to the installation" msgstr "" -"Diese Option wird das Mageia Live-System vom entsprechenden DVD/USB Medium " +"Diese Option wird das Mageia Live-System vom entsprechenden DVD/USB-Medium " "starten (beachte, dass das System, vergleichen mit einem installierten " "Betriebssystem, sehr langsam ist). Sobald der Startvorgang abgeschlossen " "ist, können Sie mit der Installation fortfahren" @@ -2641,7 +2642,6 @@ msgstr "Aktualisierungen (Updates)" #. type: Content of:
#: en/installUpdates.xml:29 -#, fuzzy msgid "" " " msgstr "" " " -" " +"\"dx2-installUpdates.png\" format=\"png\" revision=\"1\" xml:id=" +"\"installUpdates-im1\"/> " +" " #. type: Content of:
#: en/installUpdates.xml:39 @@ -4628,7 +4629,7 @@ msgid "" "USB mice is a good choice." msgstr "" "Üblicherweise ist Universell " -"Einige PS/2 und USB Mäuse eine gute " +"Einige PS/2 und USB-Mäuse eine gute " "Wahl." #. type: Content of:
@@ -4791,17 +4792,16 @@ msgstr "Hauptoptionen des Bootloaders" #. type: Content of:
#: en/setupBootloader.xml:80 -#, fuzzy msgid "" " " msgstr "" -" " +" " #. type: Content of:
#: en/setupBootloader.xml:89 @@ -5027,19 +5027,17 @@ msgstr "Ihre rEFInd Konfigurationsmöglichkeiten:" #. type: Content of:
#: en/setupBootloader.xml:191 -#, fuzzy msgid "" "Install or update rEFInd in the EFI system partition." "" msgstr "" -"Installiere oder aktualisiere rEFInd in der EFI-" -"Systempartition" +"Installiere oder aktualisiere rEFInd in der EFI-" +"Systempartition." #. type: Content of:
#: en/setupBootloader.xml:195 -#, fuzzy msgid "Install in /EFI/BOOT." -msgstr "Installation" +msgstr "In /EFI/BOOT installieren." #. type: Content of:
#: en/setupBootloader.xml:196 en/setupBootloader.xml:239 @@ -5047,6 +5045,8 @@ msgid "" "This option installs the bootloader in the /EFI/BOOT directory of the ESP " "(EFI System Partition). This can be useful when:" msgstr "" +"Diese Auswahl installiert den Bootloader in das /EFI/BOOT Verzeichnis der " +"ESP (EFI System Partition). Dies kann nützlich sein, wenn:" #. type: Content of:
#: en/setupBootloader.xml:198 en/setupBootloader.xml:241 @@ -5055,6 +5055,10 @@ msgid "" "and plugged into a different machine. If the bootloader is stored in /EFI/" "BOOT, UEFI BIOS's will detect it and allow you to boot from that drive)." msgstr "" +"(a) Installation auf einem entfernbaren Laufwerk (zum Beispiel USB-Stick), " +"welches entfernt und an einem anderen Computer verwendet werden kann. Wenn " +"der Bootloader unter /EFI/BOOT gespeichert wird, erkennt UEFI dies und " +"erlaubt es, von diesem Laufwerk zu starten)." #. type: Content of:
#: en/setupBootloader.xml:202 en/setupBootloader.xml:245 @@ -5062,20 +5066,21 @@ msgid "" "(b) As a workaround where, due to a buggy UEFI BIOS, the newly written " "bootloader for Mageia will not be recognized at end of the installation." msgstr "" +"(b) Als eine Umgehungsmaßnahme, wenn, aufgrund eines fehlerhaften UEFI, der " +"von Mageia neu geschriebene Bootloader, nach der Installation nicht erkannt " +"wird." #. type: Content of:
#: en/setupBootloader.xml:207 -#, fuzzy msgid "" "If you did not select rEFInd as the bootloader to use in the previous " "section, then your bootloader configuration options are shown below:" msgstr "" -"Wenn Sie im vorherigen Abschnitt nicht rEFInd als Bootloader ausgewählt " -"haben, werden Ihnen die Bootloader-Konfigurationen weiter unten angezeigt:" +"Wenn Sie im vorhergehenden Abschnitt nicht rEFInd als Bootloader gewählt " +"haben, wird Ihre Bootloader-Konfiguration unten angezeigt:" #. type: Content of:
#: en/setupBootloader.xml:211 -#, fuzzy msgid "" " " msgstr "" " " +"\"dx2-setupBootloader3.png\"/> " #. type: Content of:
#: en/setupBootloader.xml:220 @@ -5135,20 +5140,22 @@ msgid "" "option only becomes available where the installer detects that a machine is " "in UEFI mode)." msgstr "" +"In /EFI/BOOT installieren. (Hinweis: " +"Diese Menüauswahl erscheint nur, wenn der Installer erkennt, dass Sie UEFI " +"auf Ihrem System verwenden)." #. type: Content of:
#: en/setupBootloader.xml:252 -#, fuzzy msgid "" " " msgstr "" -" " +" " #. type: Content of:
#: en/setupBootloader.xml:261 @@ -5201,13 +5208,12 @@ msgstr "" #. type: Content of:
#: en/setupBootloader.xml:283 -#, fuzzy msgid "" " " msgstr "" -" " -"" +" " #. type: Content of:
#: en/setupBootloader.xml:290 @@ -5221,7 +5227,6 @@ msgstr "Verwenden eines bestehenden Bootloaders" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/setupBootloader.xml:293 -#, fuzzy msgid "" "The exact procedure for adding Mageia to an existing bootloader is beyond " "the scope of this documentation. However, in most cases it will involve " @@ -5229,12 +5234,11 @@ msgid "" "Mageia and automatically add an entry for it in the bootloader menu. See the " "documentation for the relevant operating system." msgstr "" -"Der exakte Vorgang, um Mageia zu einem bestehenden Bootloader hinzuzufügen, " -"geht über den Rahmen dieser Dokumentation hinaus. In den meisten Fällen " -"sollte durch das ausführen des entsprechenden Bootloader-" -"Installationsprogramm das Mageia System automatisch erkannt und hinzugefügt " -"werden. Sehen Sie dazu in der Dokumentation des entsprechenden " -"Betriebssystems nach." +"Die detaillierte Vorgehensweise, wie man Mageia zu einer schon existierenden " +"Bootloader-Konfiguration hinzufügt, übersteigt den Rahmen dieser " +"Dokumentation. In den meisten Fällen gehört dazu, das Bootloader-" +"Installationsprogramm auszuführen; dieses sollte Mageia registrieren und dem " +"Bootloader-Menü automatisch einen entsprechenden Eintrag hinzufügen." #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/setupBootloader.xml:296 @@ -5673,46 +5677,3 @@ msgstr "" "Vorgang dauert eine Weile, bis er abgeschlossen ist. Sobald der Vorgang " "beendet ist, erhalten Sie für eine kurze Zeit einen leeren Bildschirm - dies " "ist normal." - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata format=\"png\" fileref=\"dx2-installUpdates.png" -#~ "\" align=\"center\" revision=\"1\" xml:id=\"installUpdates-im1\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata format=\"png\" fileref=\"dx2-installUpdates.png" -#~ "\" align=\"center\" revision=\"1\" xml:id=\"installUpdates-im1\"/> </" -#~ "imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "<guimenuitem>Install in EFI/Boot partition (workaround for some BIOS's).</" -#~ "guimenuitem>" -#~ msgstr "" -#~ "<guimenuitem>Installiere in /EFI/Boot (Workaround für einige BIOSe).</" -#~ "guimenuitem>" - -#~ msgid "" -#~ "With some BIOS's, the newly written bootloader for Mageia at end of the " -#~ "installation will not be recognized. In that case, you can use this " -#~ "option as a workaround for the issue." -#~ msgstr "" -#~ "Bei einigen BIOS Versionen wird der für Mageia neu geschriebene " -#~ "Bootloader am Ende der Installation nicht erkannt. In diesem Fall können " -#~ "Sie diese Auswahl als Workaround für das Problem verwenden." - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" -#~ "\"dx2-setupBootloader4.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=" -#~ "\"live\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-setupBootloader4.png" -#~ "\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" -#~ "\"dx2-setupBootloader4.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=" -#~ "\"live\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-setupBootloader4.png" -#~ "\"/> </imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-setupBootloader5." -#~ "png\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-setupBootloader5." -#~ "png\"/> </imageobject>" diff --git a/docs/docs/stable/installer/de/DrakLive.xml b/docs/docs/stable/installer/de/DrakLive.xml index 50165f55..f0c8b6f7 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/de/DrakLive.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/de/DrakLive.xml @@ -11,10 +11,13 @@ + + <info> <!--2018/02/16 apb: Comment-out setupBootloaderAddEntry because I have incorporated it at the end of setupBootloader--> <!--2018/03/23 apb: a) Using diskPartitioning.xml to group doPartitionDisks.xml ask_mntpoint_s.xml takeOverHdConfirm.xml diskdrake.xml and formatPartitions.xml b) Disabled doPartitionDisks.xml ask_mntpoint_s.xml takeOverHdConfirm.xml diskdrake.xml and formatPartitions.xml This is to reflect same arrangement in DrakX--> +<!--2020/06/20 apb: added installUpdates.xml to the includes list: Martin Witaker added this feature to the Live installer 2020/06/27.--> <title>Installation vom LIVE-Medium @@ -78,7 +81,9 @@ wenn Sie dazu beitragen möchten, diese Anleitung zu verbessern. - + + + diff --git a/docs/docs/stable/installer/de/bootLive.xml b/docs/docs/stable/installer/de/bootLive.xml index 71740bec..0eb95f1d 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/de/bootLive.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/de/bootLive.xml @@ -58,7 +58,7 @@ Legacy Modus (BIOS) oder UEFI verwendet. Menü Mageia starten - Diese Option wird das Mageia Live-System vom entsprechenden DVD/USB Medium + Diese Option wird das Mageia Live-System vom entsprechenden DVD/USB-Medium starten (beachte, dass das System, vergleichen mit einem installierten Betriebssystem, sehr langsam ist). Sobald der Startvorgang abgeschlossen ist, können Sie mit der Installation @@ -111,7 +111,7 @@ align="center" xml:id="bootUEFI-im1" revision="1"/> Menü Mageia starten - Diese Option wird das Mageia Live-System vom entsprechenden DVD/USB Medium + Diese Option wird das Mageia Live-System vom entsprechenden DVD/USB-Medium starten (beachte, dass das System, vergleichen mit einem installierten Betriebssystem, sehr langsam ist). Sobald der Startvorgang abgeschlossen ist, können Sie mit der Installation fortfahren diff --git a/docs/docs/stable/installer/de/installUpdates.xml b/docs/docs/stable/installer/de/installUpdates.xml index 00ec87d4..1102711a 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/de/installUpdates.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/de/installUpdates.xml @@ -1,4 +1,13 @@ -
+ +
+ + @@ -19,19 +28,23 @@ + Aktualisierungen (Updates) - + + + - Seit dem Zeitpunkt, an dem diese Version von Mageia veröffentlicht wurde, + Seit dem Zeitpunkt, an dem diese Version von Mageia veröffentlicht wurde, wurden einige Pakete aktualisiert oder verbessert. - Wähle Ja, wenn Sie diese herunterladen und installieren + Wähle Ja, wenn Sie diese herunterladen und installieren möchten @@ -41,7 +54,7 @@ wenn Sie aktuell nicht mit dem Internet verbunden sind. - Drücke Weiter um fortzufahren + Drücke Weiter um fortzufahren -
\ No newline at end of file +
diff --git a/docs/docs/stable/installer/de/selectMouse.xml b/docs/docs/stable/installer/de/selectMouse.xml index 2d451a69..fcd714ea 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/de/selectMouse.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/de/selectMouse.xml @@ -33,7 +33,7 @@ format="PNG"/> andere Konfiguration auswählen.
Üblicherweise ist Universell -Einige PS/2 und USB Mäuse eine gute +Einige PS/2 und USB-Mäuse eine gute Wahl. Wählen Sie UniversellEvdev diff --git a/docs/docs/stable/installer/de/setupBootloader.xml b/docs/docs/stable/installer/de/setupBootloader.xml index 0ae73dd8..50fec09b 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/de/setupBootloader.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/de/setupBootloader.xml @@ -1,32 +1,15 @@ - -
+
+ - - - - - - - - - - @@ -39,42 +22,34 @@ Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6. 20170209 updated SC--> + Bootloader -
Verfügbare Bootloader -
GRUB2 - GRUB2 auf Legacy MBR/GPT Systeme - Bei einem Legacy/MBR oder Legacy/GPT-System wird ausschließlich GRUB2 (mit oder ohne grafischem Menü) als Bootloader verwendet. - Als Voreinstellung wird ein neuer Bootloader entweder in den MBR (Master Boot Record) Ihrer ersten Festplatte, oder in die BIOS Bootpartition, geschrieben. - GRUB2-efi auf UEFI-Systeme - GRUB2-efi oder rEFInd wird möglicherweiße als Bootloader für UEFI-Systeme verwendet. - Als Voreinstellung wird ein neuer Bootloader (Grub2-efi) in die ESP (EFI-Systempartition) geschrieben. - Falls bereits ein UEFI-basiertes Betriebssystem auf Ihrem Computer installiert ist (zum Beispiel Windows 8), wird der Mageia Installer die von Windows erstellte ESP erkennen und grub2-efi in dieser hinzufügen. Falls @@ -84,20 +59,16 @@ Betriebssysteme verwenden.
-
rEFInd - rEFInd auf UEFI-Systeme - rEFInd hat eine schönes grafisches Set an Auswahlmöglichkeiten, und es kann installierte EFI-Bootloader automatisch erkennen. Siehe: http://www.rodsbooks.com/refind/ - Bitte beachte, damit Sie die rEFInd Option verwenden können, muss die installierte EFI-Systempartition Ihrer Systemarchitektur @@ -107,32 +78,26 @@ angezeigt/nicht verfügbar sein.
-
Bootloader Einrichten -
Hauptoptionen des Bootloaders - - - + + Zu verwendender Bootloader - GRUB2 (entweder mit einem grafischen, oder einem Text-Menü), kann sowohl für Legacy MBR/BIOS-Systeme, als auch für UEFI-Systeme gewählt werden. - rEFInd (mit einem grafischen Menü) ist eine alternative Option, welche nur für UEFI-Systeme vorhanden @@ -140,36 +105,28 @@ ist. - Boot-Gerät - Ändern Sie hier nichts, außer Sie wissen genau, was Sie tun. - Es gibt keine Option um GRUB in den Bootsektor einer Partition (zum Beispiel: sda1) zu schreiben, da diese Methode unzuverlässig ist. - Wenn der UEFI-Modus verwendet wird, dann wird das Boot-Gerät als EFI-Systempartition aufgeführt. - Wartezeit vor dem Starten des Standard-Betriebssystems - In diesem Textfeld kann, in Sekunden, eingestellt werden, wie lange die Wartezeit ist, bis das voreingestellte Betriebssystem gestartet wird. - Sicherheit - Dies erlaubt Ihnen ein Passwort für den Bootloader festzulegen. Dies bedeutet, dass ein Benutzername und Passwort beim Startvorgang abfragt wird, um einen Booteintrag auszuwählen oder Einstellungen zu ändern. Dies ist @@ -177,27 +134,20 @@ optional und die meisten Anwender werden dies nicht benötigen. Der Benutzername ist root und das Passwort ist welches, dass Sie danach festgelegt haben. - Passwort - Wähle ein Passwort für den Bootloader (optional) - Passwort (erneut) - Gebe das Passwort erneut ein und DrakX überprüft, ob dieses mit dem oben eingegebenen übereinstimmt. - Fortgeschrittene Optionen - APIC aktivieren - ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) ist ein Standard für die Energieverwaltung. Es kann durch das Abschalten von ungenutzten Geräten Strom sparen, was eine Methode ist, welche damals vor APM verwendet @@ -206,126 +156,117 @@ Beispiel, Ihr Computer ACPI nicht unterstützt oder falls Sie finden, dass die ACPI Implementierung einige Probleme verursacht (als Beispiel wären zufällige Neustarts oder Systemhänger). - SMP aktivieren - Diese Auswahl aktiviert/deaktiviert das symmetrische Multiprocessing für Multiprozessorsysteme. - APIC aktivieren - Durch das aktivieren wird dem Betriebssystem Zugriff auf den Advanced Programmable Interrupt Controller gegeben. APIC Geräte erlauben ein weitaus komplexeres Prioritäten-Modell und erweiterte IRC (Interrupt Request) Verwaltung. - Lokales APIC aktivieren - Hier können Sie das lokale APIC auswählen, welches alle externen Interrupts (Unterbrechungen) für einen bestimmten Prozessor in einem SMP-System verwaltet.
-
Konfiguration des Bootloaders - Falls Sie im vorherigen Abschnitt rEFInd als den zu verwendenden Bootloader ausgewählt haben, werden Ihnen nun die Optionen angezeigt, welche Ihnen im Screenshot weiter unten angezeigt werden. Falls Sie es nicht ausgewählt haben, fahren Sie mit dem entsprechenden Screenshot fort, der für Ihre Auswahl gilt. - - + Ihre rEFInd Konfigurationsmöglichkeiten: - Ihre rEFInd Konfigurationsmöglichkeiten: - - Installiere oder aktualisiere rEFInd in der -EFI-Systempartition + Installiere oder aktualisiere rEFInd in der +EFI-Systempartition. - - Installiere in /EFI/Boot (Workaround für einige -BIOSe). - - Bei einigen BIOS Versionen wird der für Mageia neu geschriebene Bootloader -am Ende der Installation nicht erkannt. In diesem Fall können Sie diese -Auswahl als Workaround für das Problem verwenden. + In /EFI/BOOT installieren. + Diese Auswahl installiert den Bootloader in das /EFI/BOOT Verzeichnis der +ESP (EFI System Partition). Dies kann nützlich sein, wenn: + (a) Installation auf einem entfernbaren Laufwerk (zum Beispiel USB-Stick), +welches entfernt und an einem anderen Computer verwendet werden kann. Wenn +der Bootloader unter /EFI/BOOT gespeichert wird, erkennt UEFI dies und +erlaubt es, von diesem Laufwerk zu starten). + (b) Als eine Umgehungsmaßnahme, wenn, aufgrund eines fehlerhaften UEFI, der +von Mageia neu geschriebene Bootloader, nach der Installation nicht erkannt +wird. - - Wenn Sie im vorherigen Abschnitt nicht rEFInd als Bootloader ausgewählt -haben, werden Ihnen die Bootloader-Konfigurationen weiter unten angezeigt: - + Wenn Sie im vorhergehenden Abschnitt nicht rEFInd als Bootloader gewählt +haben, wird Ihre Bootloader-Konfiguration unten angezeigt: - +condition="live"> Standard - Das Betriebssystem, welches standardmäßig gestartet wird. - Hinzufügen / Erweitern - Mit dieser Option können Sie Kernel-Einstellungen einrichten oder dem Kernel die Anweisung geben, Ihnen mehr Informationen während dem Bootvorgang auszugeben. - Fremdes OS testen - Falls Sie bereits andere Betriebssysteme installiert haben wird Mageia diese in Ihr neues Mageia Bootmenü hinzufügen. Falls Sie dies nicht möchten, entferne die Auswahl in der Box Fremdes OS testen. + + In /EFI/BOOT installieren. (Hinweis: Diese +Menüauswahl erscheint nur, wenn der Installer erkennt, dass Sie UEFI auf +Ihrem System verwenden). + Diese Auswahl installiert den Bootloader in das /EFI/BOOT Verzeichnis der +ESP (EFI System Partition). Dies kann nützlich sein, wenn: + (a) Installation auf einem entfernbaren Laufwerk (zum Beispiel USB-Stick), +welches entfernt und an einem anderen Computer verwendet werden kann. Wenn +der Bootloader unter /EFI/BOOT gespeichert wird, erkennt UEFI dies und +erlaubt es, von diesem Laufwerk zu starten). + (b) Als eine Umgehungsmaßnahme, wenn, aufgrund eines fehlerhaften UEFI, der +von Mageia neu geschriebene Bootloader, nach der Installation nicht erkannt +wird. + - Fortgeschrittene Optionen - - - + + Video-Modus - Diese legt die Bildschirmauflösung und Farbtiefe des Bootmenüs fest. Wenn Sie auf das nach unten zeigende Dreieck klicken werden Ihnen weitere Auflösungen und Farbtiefen angezeigt. - Verändere nichts an der ESP oder dem MBR - Wähle diese Auswahl, wenn Sie kein bootfähiges Mageia möchten, und stattdessen das System über ein anderes Betriebssystem starten möchten (Chain-Loader). Sie erhalten eine Warnmeldung über den fehlenden Bootloader. Klicke OK, wenn Sie sich über die Auswirkung im klaren sind und fortfahren möchten. - Chain-Loading über ältere Bootloader (GRUB Legacy und LiLo) wird nicht mehr von Mageia unterstützt, da der Vorgang, die Mageia Installation zu starten, @@ -335,36 +276,29 @@ eigene Gefahr. - - +
-
Weitere Optionen -
Verwenden eines bestehenden Bootloaders - - Der exakte Vorgang, um Mageia zu einem bestehenden Bootloader hinzuzufügen, -geht über den Rahmen dieser Dokumentation hinaus. In den meisten Fällen -sollte durch das ausführen des entsprechenden -Bootloader-Installationsprogramm das Mageia System automatisch erkannt und -hinzugefügt werden. Sehen Sie dazu in der Dokumentation des entsprechenden -Betriebssystems nach. + Die detaillierte Vorgehensweise, wie man Mageia zu einer schon existierenden +Bootloader-Konfiguration hinzufügt, übersteigt den Rahmen dieser +Dokumentation. In den meisten Fällen gehört dazu, das +Bootloader-Installationsprogramm auszuführen; dieses sollte Mageia +registrieren und dem Bootloader-Menü automatisch einen entsprechenden +Eintrag hinzufügen.
-
Ohne Bootloader installieren - Sie können auswählen, Mageia ohne Bootloader zu installieren (siehe Abschnitt 2.1). Dies wird jedoch nicht empfohlen, außer Sie wissen genau, was Sie tun, da ohne einen Bootloader Ihr Betriebssystem nicht gestartet werden kann.
-
-
+
\ No newline at end of file -- cgit v1.2.1