From 37fc14dc6b61a59e27217f66daec4550fff92913 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Sat, 4 Nov 2017 17:54:39 +0200 Subject: AddAlbanian translation --- docs/bootiso/sq.po | 616 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ docs/bootiso/sq/NetInstall-cover.xml | 39 +++ docs/bootiso/sq/NetInstall.xml | 33 ++ docs/bootiso/sq/bootIso.xml | 285 ++++++++++++++++ 4 files changed, 973 insertions(+) create mode 100644 docs/bootiso/sq.po create mode 100644 docs/bootiso/sq/NetInstall-cover.xml create mode 100644 docs/bootiso/sq/NetInstall.xml create mode 100644 docs/bootiso/sq/bootIso.xml diff --git a/docs/bootiso/sq.po b/docs/bootiso/sq.po new file mode 100644 index 00000000..6188f178 --- /dev/null +++ b/docs/bootiso/sq.po @@ -0,0 +1,616 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Mageia +# This file is distributed under the same license as the Mageia Boot ISO Help package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-06 19:43+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Ardit Dani , 2017\n" +"Language-Team: Albanian (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/" +"sq/)\n" +"Language: sq\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. type: Content of:
+#: en/bootIso.xml:3 +msgid "Installation with a tiny boot image" +msgstr "Instalimi me një imazh të vogël ndezës" + +#. type: Content of: <section><section><info><title> +#: en/bootIso.xml:7 +msgid "Summary" +msgstr "Përmbledhje" + +#. type: Content of: <section><section><para> +#: en/bootIso.xml:9 +msgid "" +"Mageia-<version>-netinstall-<arch>.iso (former known as Boot.iso) is a " +"small image that contains no more than that which is needed to start the " +"drakx installer and find either:" +msgstr "" +"Mageia-<versioni>-netinstall-<arch>.iso (i njohur me parë si Boot.iso) " +"është një imazh i vogël që përmban jo më shumë se ajo që nevojitet për të " +"nisur instaluesin e drakx dhe për të gjetur ose:" + +#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><simpara> +#: en/bootIso.xml:12 +msgid "" +"the <emphasis role=\"bold\">online sources</emphasis> (or the local mirror)" +msgstr "" +"burimin <emphasis role=\"bold\">online</emphasis> (ose serverin vendas)" + +#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><simpara> +#: en/bootIso.xml:16 +msgid "" +"the ISO image on a local <emphasis role=\"bold\">hard disk</emphasis> or " +"<emphasis role=\"bold\">USB stick</emphasis>" +msgstr "" +"imazhi ISO ne server vendas <emphasis role=\"bold\">harddisku</emphasis> ose " +"<emphasis role=\"bold\">USB</emphasis>" + +#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><simpara> +#: en/bootIso.xml:21 +msgid "the ISO image on a <emphasis role=\"bold\">CD/DVD ROM</emphasis>" +msgstr "imazhi ISO në një <emphasis role=\"bold\">CD/DVD ROM</emphasis>" + +#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><simpara> +#: en/bootIso.xml:25 +msgid "" +"the ISO image on a <emphasis role=\"bold\">lan</emphasis> (local area " +"network)" +msgstr "" +"imazhi ISO në <emphasis role=\"bold\">lan</emphasis> (rrjeti i brendshëm)" + +#. type: Content of: <section><section><para> +#: en/bootIso.xml:29 +msgid "to continue and complete the install." +msgstr "për të vazhduar dhe përfunduar instalimin" + +#. type: Content of: <section><section><info><title> +#: en/bootIso.xml:33 +msgid "Before you start" +msgstr "Para se të filloni" + +#. type: Content of: <section><section><para> +#: en/bootIso.xml:35 +msgid "" +"The Mageia-<version>-netinstall-nonfree-<arch>.iso (former known as " +"boot-nonfree.iso) contains additional proprietary device drivers, which may " +"be required for your network device, disk controller or, perhaps other " +"device." +msgstr "" +"Versioni Mageia-<>-netinstall-nonfree-<arch>.iso (i njohur më parë si " +"boot-nonfree.iso) përmban drejtuesit shtesë të pajisjes, të cilat mund të " +"kërkohen për pajisjen tënde të rrjetit, kontrolluesin e diskut ose ndoshta " +"pajisje të tjera." + +#. type: Content of: <section><section><note><simpara> +#: en/bootIso.xml:40 +msgid "" +"The Mageia-<version>-netinstall-nonfree-<arch>.iso and Mageia-<" +"version>-netinstall-<arch>.iso files can be used to launch a network " +"install over a wired or wifi unencrypted network. (Encrypted wifi or " +"bluetooth not allowed)" +msgstr "" +"Versioni Mageia-<>-netinstall-nonfree-<arch>.iso dhe versioni Mageia-" +"<>-netinstall-<arch>.iso skedarët mund të përdoren për të nisur një " +"instalim rrjeti mbi një rrjet kabllor ose wifi i pa kriptuar. (Wi-Fi i " +"koduar ose Bluetooth nuk lejohet)" + +#. type: Content of: <section><section><warning><para> +#: en/bootIso.xml:46 +msgid "" +"Unlike when installing from DVD or LiveCD, during the first part of the " +"installation, <emphasis role=\"bold\">Stage 1</emphasis>, you will be asked " +"to type things. During this stage, your keyboard will respond like an <link " +"ns6:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States" +"\">American keyboard</link>. This can be very confusing when you need to " +"type names and paths." +msgstr "" +"Ndryshe nga instalimi nga DVD ose LiveCD, gjatë pjesës së parë të " +"instalimit, <emphasis role=\"bold\">Fazë 1</emphasis>, ju do t'ju kërkohet " +"të shkruani gjëra. Gjatë kësaj faze, tastiera juaj do të përgjigjet si një " +"<link ns6:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States" +"\">tastierë amerikane</link>. Kjo mund të jetë shumë konfuze kur duhet të " +"shkruani emrat dhe shtigjet." + +#. type: Content of: <section><section><para> +#: en/bootIso.xml:53 +msgid "" +"You can find the Mageia-<version>-netinstall-nonfree-<arch>.iso and " +"Mageia-<version>-netinstall-<arch>.iso <link ns6:href=\"https://www." +"mageia.org/en/downloads/\">here</link>. It is called Network Installation." +msgstr "" +"Ju mund të gjeni versionin Mageia-<>-netinstall-nonfree-<arch>.iso dhe " +"versionin Mageia-<>-netinstall-<arch>.iso <link ns6:href=\"https://www." +"mageia.org/en/downloads/\">këtu</link>. Quhet Instalimi i Rrjetit." + +#. type: Content of: <section><section><para> +#: en/bootIso.xml:57 +msgid "" +"You can also download these images from whatever mirror you want in this " +"list <link ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">http://mirrors.mageia.org/" +"</link>. Just follow the path <filename>/distrib//cauldron/$ARCH/install/" +"images/</filename> where $ARCH is i586 or x86_64." +msgstr "" +"Gjithashtu mund të shkarkoni këto imazhe nga çfarëdo pasqyre që dëshironi në " +"këtë listë <link ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">http://mirrors." +"mageia.org/</link>. Vetëm ndiqni rrugën <filename>/distrib//cauldron/$ARCH/" +"install/images/</filename> ku $ARCH është i586 ose x86_64." + +#. type: Content of: <section><section><para> +#: en/bootIso.xml:62 +msgid "" +"After downloading the image, burn it on a CD/DVD or, if you prefer to put it " +"on a USB stick, follow the instructions <link ns6:href=\"https://wiki.mageia." +"org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick\">here</link>." +msgstr "" +"Pas shkarkimit të imazhit, digjni atë në një CD/DVD ose, nëse preferoni ta " +"vendosni në një USB, ndiqni udhëzimet <link ns6:href=\"https://wiki.mageia." +"org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick\">këtu</link>." + +#. type: Content of: <section><section><info><title> +#: en/bootIso.xml:67 +msgid "Installing" +msgstr "Instalimi" + +#. type: Content of: <section><section><para> +#: en/bootIso.xml:69 +msgid "This step is also called Stage 1" +msgstr "Ky hap quhet edhe Faza 1" + +#. type: Content of: <section><section><section><info><title> +#: en/bootIso.xml:72 +msgid "" +"Your computer boots in BIOS mode (also called MBR for Master Boot Record)" +msgstr "" +"Kompjuteri juaj ndizet edhe në modalitetin BIOS (gjithashtu i quajtur URN " +"Udhëzues Regjistrues Ndezës)" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/bootIso.xml:75 en/bootIso.xml:89 +msgid "The first screen to appear is this one" +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/bootIso.xml:78 +msgid "../dx-help.png" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/bootIso.xml:81 +msgid "" +"When booting up, you can choose to read the advanced help by pressing F2 and " +"return to the installer screen with F1. If you don't choose one, the boot " +"will continue with default settings." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><info><title> +#: en/bootIso.xml:87 +msgid "Your computer boots in UEFI mode" +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/bootIso.xml:92 +msgid "../dx-welcome2.png" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/bootIso.xml:95 +msgid "" +"Use the arrow keys to select <guimenuitem>Start Mageia n Install</" +"guimenuitem> and press <guibutton>Enter</guibutton>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><info><title> +#: en/bootIso.xml:100 +msgid "In both modes" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/bootIso.xml:102 +msgid "Then you can see this screen :" +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/bootIso.xml:105 +msgid "../Boot-iso01.png" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/bootIso.xml:108 +msgid "" +"During Stage 1, nothing will be written to your Hard Disk, so it is safe at " +"any point to quit. You can do so by pressing <guibutton>ctrl+alt+del</" +"guibutton>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/bootIso.xml:111 +msgid "" +"You can use <guibutton>alt+F3</guibutton> to read the logs and <guibutton>alt" +"+F1</guibutton> to return to the installer screen." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><info><title> +#: en/bootIso.xml:116 +msgid "Choose the installation method" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/bootIso.xml:118 +msgid "" +"Use the arrow keys to move down and up the list, until your method of choice " +"is highlighted." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/bootIso.xml:120 +msgid "" +"If you don't know what to choose for a <emphasis role=\"bold\">Network " +"Installation</emphasis>, choose <guimenu>FTP server</guimenu>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/bootIso.xml:122 +msgid "" +"On an enterprise network, FTP and rsync may be blocked, so using <emphasis " +"role=\"bold\">HTTP server</emphasis> is a good choice in this case." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/bootIso.xml:125 +msgid "" +"Press the tab key until <guimenuitem>Ok</guimenuitem> is highlighted and " +"then press <guibutton>enter</guibutton>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/bootIso.xml:127 +msgid "For an installation from hard disk or USB stick, see below." +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/bootIso.xml:130 +msgid "../Boot-iso02.png" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><info><title> +#: en/bootIso.xml:136 +msgid "Selecting network connection type" +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/bootIso.xml:139 +msgid "../Boot-iso03.png" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/bootIso.xml:138 +msgid "" +"If you have several network cards, choose the right one. <placeholder type=" +"\"mediaobject\" id=\"0\"/>If you don't know what to choose, choose <emphasis " +"role=\"bold\">DHCP</emphasis>" +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/bootIso.xml:142 +msgid "../Boot-iso04.png" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><info><title> +#: en/bootIso.xml:148 +msgid "Setting host name and domain name" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/bootIso.xml:150 +msgid "If you don't know what to do: leave it blank and select \"Ok\"" +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/bootIso.xml:153 +msgid "../Boot-iso05.png" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><info><title> +#: en/bootIso.xml:159 +msgid "HTTP proxy" +msgstr "HTTP proxy" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/bootIso.xml:161 +msgid "Leave blank if you don't know what to do" +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/bootIso.xml:164 +msgid "../Boot-iso06.png" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><info><title> +#: en/bootIso.xml:170 +msgid "Select a medium" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/bootIso.xml:174 +msgid "" +"If you choose to specify the mirror manually, you'll have to type the path " +"to your preferred medium. This can be very hard if you don't have an " +"American keyboard." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/bootIso.xml:179 +msgid "" +"Selecting the \"Mageia\" option will give you a list you can choose from by " +"moving up and down with the arrow keys." +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/bootIso.xml:182 +msgid "../Boot-iso07.png" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><section><title> +#: en/bootIso.xml:188 +msgid "Specify the mirror manually" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><section><para> +#: en/bootIso.xml:189 +msgid "" +"Whichever server you choose, listed <link ns6:href=\"http://mirrors.mageia." +"org/\">here</link>, it should use the same tree-like structure from \"mageia" +"\" (or \"Mageia\") as used by the official Mageia mirrors. That means .../" +"mageia/distrib/<version>/<arch>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><section><para> +#: en/bootIso.xml:193 +msgid "" +"A correct entry (when using an official mirror) in the \"Mageia directory\" " +"field below, could be:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><section><para> +#: en/bootIso.xml:195 +msgid "" +"<emphasis role=\"bold\">pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</emphasis>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><section><para> +#: en/bootIso.xml:196 +msgid "Another example for Mageia 5 x86_64 would be:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><section><para> +#: en/bootIso.xml:197 +msgid "<emphasis role=\"bold\">pub/Mirrors/Mageia/distrib/5/x86_64</emphasis>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><section><para> +#: en/bootIso.xml:198 +msgid "" +"Other mirrors may have a different structure and the screenshots below show " +"such examples:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><section><para> +#: en/bootIso.xml:200 +msgid "If you chose a HTTP server:" +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/bootIso.xml:203 +msgid "../Boot-iso08.png" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><section><para> +#: en/bootIso.xml:206 +msgid "If you chose a FTP server:" +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/bootIso.xml:209 +msgid "../boot-iso19.png" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><section><title> +#: en/bootIso.xml:214 +msgid "Mageia n (selecting a mirror from the list)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> +#: en/bootIso.xml:215 +msgid "" +"If you get a lot of missing dependency errors later in the install, reboot " +"and try a different mirror." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> +#: en/bootIso.xml:216 +msgid "" +"After choosing an FTP server, you get a screen where you can add a login " +"name and password if required." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> +#: en/bootIso.xml:217 +msgid "" +"After this step, <emphasis role=\"bold\">Stage 2</emphasis> will be " +"installed and started" +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/bootIso.xml:218 +msgid "../boot-iso8.png" +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/bootIso.xml:218 +msgid "../boot-iso9.png" +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/bootIso.xml:218 +msgid "../boot-iso10.png" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><section><para> +#: en/bootIso.xml:218 +msgid "" +"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder type=\"mediaobject" +"\" id=\"1\"/><placeholder type=\"mediaobject\" id=\"2\"/>This is the first " +"Stage 2 screen, see Installing - Stage 2 below:" +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/bootIso.xml:222 +msgid "../boot-iso11.png" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><info><title> +#: en/bootIso.xml:229 +msgid "Installation from Hard disk" +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/bootIso.xml:233 +msgid "../boot-iso12.png" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/bootIso.xml:236 +msgid "" +"If you choose to install from hard disk or USB stick, you must know where " +"the iso file is saved. First, select your hard drive (or USB stick)" +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/bootIso.xml:241 +msgid "../boot-iso16.png" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/bootIso.xml:244 +msgid "and then the partition" +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/bootIso.xml:247 +msgid "../bootimg8.png" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/bootIso.xml:250 +msgid "" +"Then specify the directory or the file name of the iso. Leaving open or " +"using the directory is easier, because the installer then offers you a list " +"of directories and files, from which you can select with up and down arrows, " +"as seen by the second image." +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/bootIso.xml:256 +msgid "../Bootimg9.png" +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/bootIso.xml:261 +msgid "../Bootimg10.png" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><info><title> +#: en/bootIso.xml:268 +msgid "<jobtitle>Installing - Stage 2 </jobtitle>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/bootIso.xml:272 +msgid "" +"The first screen you see now, is the \"Please choose a language to use\" " +"screen. Nothing has been written to your HD yet. If you want to reboot, go " +"to tty2 with ctrl+alt+F2 and press ctrl+alt+del. (ctrl+alt+F7 to come back " +"if you change your mind)." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/bootIso.xml:278 +msgid "" +"This part of the install is the same as shown in <link ns6:href=\"http://doc." +"mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html\">http://doc.mageia." +"org/installer/5/en/content/selectLanguage.html</link>. Please click the " +"link to continue reading and change the \"5\" in the URL to the version you " +"are installing." +msgstr "" + +#. type: Attribute 'xml:lang' of: <article> +#: en/NetInstall-cover.xml:9 en/NetInstall.xml:1 +msgid "en" +msgstr "sq" + +#. type: Content of: <article><info><title> +#: en/NetInstall-cover.xml:12 en/NetInstall.xml:3 +msgid "Installation with tiny image" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><info><cover><para> +#: en/NetInstall-cover.xml:14 +msgid "The tool to install Mageia with remote repositories" +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/NetInstall-cover.xml:17 +msgid "../mageia-2013.png" +msgstr "" + +#. type: Content of: <article><info><cover><para> +#: en/NetInstall-cover.xml:21 en/NetInstall.xml:12 +msgid "" +"The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA " +"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" +"\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <article><info><cover><para> +#: en/NetInstall-cover.xml:24 en/NetInstall.xml:16 +msgid "" +"This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www." +"calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www." +"neodoc.biz\">NeoDoc</link>." +msgstr "" +"Ky manual është prodhuar me ndihmën e <link ns6:href=\"http://www.calenco.com" +"\">Calenco CMS</link> zhvilluar nga <link ns6:href=\"http://www.neodoc.biz" +"\">NeoDoc</link>." + +#. type: Content of: <article><info><cover><para> +#: en/NetInstall-cover.xml:26 en/NetInstall.xml:18 +msgid "" +"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:" +"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</" +"link>, if you would like to help improve this manual." +msgstr "" +"Është shkruar nga vullnetarë në kohën e tyre të lirë. Ju lutem kontaktoni " +"<link ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Ekipi " +"Dokumentaciont</link>, nëse dëshironi të përmirësoni këtë manual." + +#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> +#: en/NetInstall.xml:7 +msgid "" +"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " +"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " +"while installing." +msgstr "" +"Askush nuk do të shohë të gjitha ekranet instaluese që ju shihni në këtë " +"manual. Cilat ekrane ju do të shihni, varet nga pjesët-elektronike tuaja dhe " +"zgjedhjet që bëni gjatë instalimit." diff --git a/docs/bootiso/sq/NetInstall-cover.xml b/docs/bootiso/sq/NetInstall-cover.xml new file mode 100644 index 00000000..648905e6 --- /dev/null +++ b/docs/bootiso/sq/NetInstall-cover.xml @@ -0,0 +1,39 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<book xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" + xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" + xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" + xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" + xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" + xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" + xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" + version="5.0" xml:lang="sq" xml:id="NetInstall"> + + <info> + <title>Installation with tiny image + + The tool to install Mageia with remote repositories + + + + + + + The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA +3.0 license http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/. + + Ky manual është prodhuar me ndihmën e Calenco CMS zhvilluar nga NeoDoc. + + Është shkruar nga vullnetarë në kohën e tyre të lirë. Ju lutem kontaktoni +Ekipi +Dokumentaciont, nëse dëshironi të përmirësoni këtë manual. + + +
+ + + +
+ diff --git a/docs/bootiso/sq/NetInstall.xml b/docs/bootiso/sq/NetInstall.xml new file mode 100644 index 00000000..5a36cb14 --- /dev/null +++ b/docs/bootiso/sq/NetInstall.xml @@ -0,0 +1,33 @@ + +
+ + + Installation with tiny image + + + + Askush nuk do të shohë të gjitha ekranet instaluese që ju shihni në këtë +manual. Cilat ekrane ju do të shihni, varet nga pjesët-elektronike tuaja dhe +zgjedhjet që bëni gjatë instalimit. + + + The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA +3.0 license http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/. + + Ky manual është prodhuar me ndihmën e Calenco CMS zhvilluar nga NeoDoc. + + Është shkruar nga vullnetarë në kohën e tyre të lirë. Ju lutem kontaktoni +Ekipi +Dokumentaciont, nëse dëshironi të përmirësoni këtë manual. + + + + + + + +
diff --git a/docs/bootiso/sq/bootIso.xml b/docs/bootiso/sq/bootIso.xml new file mode 100644 index 00000000..01d309fc --- /dev/null +++ b/docs/bootiso/sq/bootIso.xml @@ -0,0 +1,285 @@ +
+ + Instalimi me një imazh të vogël ndezës + +
+ + Përmbledhje + + Mageia-<versioni>-netinstall-<arch>.iso (i njohur me parë si Boot.iso) +është një imazh i vogël që përmban jo më shumë se ajo që nevojitet për të +nisur instaluesin e drakx dhe për të gjetur ose: + + + burimin online (ose serverin vendas) + + + imazhi ISO ne server vendas harddisku ose +USB + + + imazhi ISO në një CD/DVD ROM + + + imazhi ISO në lan (rrjeti i brendshëm) + + + për të vazhduar dhe përfunduar instalimin +
+
+ + Para se të filloni + + Versioni Mageia-<>-netinstall-nonfree-<arch>.iso (i njohur më parë si +boot-nonfree.iso) përmban drejtuesit shtesë të pajisjes, të cilat mund të +kërkohen për pajisjen tënde të rrjetit, kontrolluesin e diskut ose ndoshta +pajisje të tjera. + + Versioni Mageia-<>-netinstall-nonfree-<arch>.iso dhe versioni +Mageia-<>-netinstall-<arch>.iso skedarët mund të përdoren për të nisur +një instalim rrjeti mbi një rrjet kabllor ose wifi i pa kriptuar. (Wi-Fi i +koduar ose Bluetooth nuk lejohet) + + + Ndryshe nga instalimi nga DVD ose LiveCD, gjatë pjesës së parë të +instalimit, Fazë 1, ju do t'ju kërkohet të +shkruani gjëra. Gjatë kësaj faze, tastiera juaj do të përgjigjet si një +tastierë +amerikane. Kjo mund të jetë shumë konfuze kur duhet të shkruani emrat +dhe shtigjet. + + Ju mund të gjeni versionin Mageia-<>-netinstall-nonfree-<arch>.iso dhe +versionin Mageia-<>-netinstall-<arch>.iso këtu. Quhet Instalimi +i Rrjetit. + Gjithashtu mund të shkarkoni këto imazhe nga çfarëdo pasqyre që dëshironi në +këtë listë http://mirrors.mageia.org/. +Vetëm ndiqni rrugën +/distrib//cauldron/$ARCH/install/images/ ku $ARCH është +i586 ose x86_64. + Pas shkarkimit të imazhit, digjni atë në një CD/DVD ose, nëse preferoni ta +vendosni në një USB, ndiqni udhëzimet këtu. +
+
+ + Instalimi + + Ky hap quhet edhe Faza 1 +
+ + Kompjuteri juaj ndizet edhe në modalitetin BIOS (gjithashtu i quajtur URN +Udhëzues Regjistrues Ndezës) + + The first screen to appear is this one + + + + + + When booting up, you can choose to read the advanced help by pressing F2 and +return to the installer screen with F1. If you don't choose one, the boot +will continue with default settings. +
+
+ + Your computer boots in UEFI mode + + The first screen to appear is this one + + + + + + Use the arrow keys to select Start Mageia n +Install and press Enter. +
+
+ + In both modes + + Then you can see this screen : + + + + + + During Stage 1, nothing will be written to your Hard Disk, so it is safe at +any point to quit. You can do so by pressing +ctrl+alt+del. + You can use alt+F3 to read the logs and +alt+F1 to return to the installer screen. +
+
+ + Choose the installation method + + Use the arrow keys to move down and up the list, until your method of choice +is highlighted. + If you don't know what to choose for a Network +Installation, choose FTP server. + On an enterprise network, FTP and rsync may be blocked, so using HTTP server is a good choice in this case. + Press the tab key until Ok is highlighted and +then press enter. + For an installation from hard disk or USB stick, see below. + + + + + +
+
+ + Selecting network connection type + + If you have several network cards, choose the right one. If you don't know what to choose, choose +DHCP + + + + + +
+
+ + Setting host name and domain name + + If you don't know what to do: leave it blank and select "Ok" + + + + + +
+
+ + HTTP proxy + + Leave blank if you don't know what to do + + + + + +
+
+ + Select a medium + + + + If you choose to specify the mirror manually, you'll have to type the path +to your preferred medium. This can be very hard if you don't have an +American keyboard. + + + Selecting the "Mageia" option will give you a list you can choose from by +moving up and down with the arrow keys. + + + + + + + +
+ Specify the mirror manually + Whichever server you choose, listed here, it should use the same +tree-like structure from "mageia" (or "Mageia") as used by the official +Mageia mirrors. That means .../mageia/distrib/<version>/<arch> + A correct entry (when using an official mirror) in the "Mageia directory" +field below, could be: + pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586 + Another example for Mageia 5 x86_64 would be: + pub/Mirrors/Mageia/distrib/5/x86_64. + Other mirrors may have a different structure and the screenshots below show +such examples: + If you chose a HTTP server: + + + + + + If you chose a FTP server: + + + + + +
+
+ Mageia n (selecting a mirror from the list) + If you get a lot of missing dependency errors later in the install, reboot +and try a different mirror.After choosing an FTP server, you get a screen where you can add a login +name and password if required.After this step, Stage 2 will be installed +and startedThis is the first Stage 2 +screen, see Installing - Stage 2 below: + + + + + +
+
+
+ + Installation from Hard disk + + + + + + + If you choose to install from hard disk or USB stick, you must know where +the iso file is saved. First, select your hard drive (or USB stick) + + + + + + and then the partition + + + + + + Then specify the directory or the file name of the iso. Leaving open or +using the directory is easier, because the installer then offers you a list +of directories and files, from which you can select with up and down arrows, +as seen by the second image. + + + + + + + + + + +
+
+
+ + <jobtitle>Installing - Stage 2 </jobtitle> + + + + The first screen you see now, is the "Please choose a language to use" +screen. Nothing has been written to your HD yet. If you want to reboot, go +to tty2 with ctrl+alt+F2 and press ctrl+alt+del. (ctrl+alt+F7 to come back +if you change your mind). + + + This part of the install is the same as shown in http://doc.mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html. +Please click the link to continue reading and change the "5" in the URL to +the version you are installing. + + +
+
\ No newline at end of file -- cgit v1.2.1