From 1180b2654ddd25b4c67d3885a8dca4a4d19e920f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Thu, 11 Apr 2019 17:53:50 +0300 Subject: Update Albanian translation --- docs/docs/stable/mcc-help/sq.po | 86 ++++++++++++++++------ docs/docs/stable/mcc-help/sq/MageiaUpdate.xml | 2 +- docs/docs/stable/mcc-help/sq/diskdrake--dav.xml | 2 +- .../stable/mcc-help/sq/diskdrake--fileshare.xml | 4 +- docs/docs/stable/mcc-help/sq/diskdrake--nfs.xml | 2 +- docs/docs/stable/mcc-help/sq/diskdrake--smb.xml | 39 +++++----- docs/docs/stable/mcc-help/sq/drak3d.xml | 29 ++++---- docs/docs/stable/mcc-help/sq/drakauth.xml | 10 +-- docs/docs/stable/mcc-help/sq/drakautologin.xml | 15 ++-- docs/docs/stable/mcc-help/sq/drakfont.xml | 4 +- 10 files changed, 120 insertions(+), 73 deletions(-) diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/sq.po b/docs/docs/stable/mcc-help/sq.po index a62c732e..8f41eab3 100644 --- a/docs/docs/stable/mcc-help/sq.po +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/sq.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-06 13:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-04 18:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-11 13:19+0000\n" "Last-Translator: Ardit Dani \n" "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" "language/sq/)\n" @@ -41,8 +41,8 @@ msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing diskdrake --dav as root." msgstr "" -"Ju mund të filloni këtë vegël nga rreshti i komandës, duke shtypur diskdrake --dav si root." +"Ju mund të filloni këtë vegël nga command line, duke shtypur diskdrake --dav si root." #. type: Content of:
#: en/diskdrake--dav.xml:24 @@ -188,8 +188,8 @@ msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing diskdrake --fileshare as root." msgstr "" -"Ju mund të filloni këtë mjet nga vija e komandës, duke shtypur diskdrake --shpërndaj-dokument si root." +"Ju mund të filloni këtë vegël nga command line, duke shtypur diskdrake --fileshare si root." #. type: Content of:
#: en/diskdrake--fileshare.xml:15 @@ -324,8 +324,8 @@ msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing diskdrake --nfs as root." msgstr "" -"Ju mund të filloni këtë vegël nga rreshti i komandës, duke shtypur diskdrake --nfs si root." +"Ju mund të filloni këtë vegël nga command line, duke shtypur diskdrake --nfs si root." #. type: Content of:
#: en/diskdrake--nfs.xml:24 @@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "Hyrje në shpërndarjen e drejtuesve dhe skedarëve Windows (SMB)" #. type: Content of:
#: en/diskdrake--smb.xml:14 msgid "diskdrake --smb" -msgstr "" +msgstr "diskdrake --smb" #. type: Content of:
#: en/diskdrake--smb.xml:24 @@ -545,6 +545,8 @@ msgid "" "Before starting the tool, it is a good idea to declare the names of " "available servers, for example with " msgstr "" +"Para fillimit të veglës, është mirë të deklaroni emrat e serverëve në " +"dispozicion, për shembull me " #. type: Content of:
#: en/diskdrake--smb.xml:40 @@ -552,6 +554,8 @@ msgid "" "Select search servers to obtain a list of servers who " "share directories." msgstr "" +"Zgjedh kërko servers për të marrë një listë të " +"serverëve që ndajnë dosjet." #. type: Content of:
#: en/diskdrake--smb.xml:43 @@ -559,6 +563,9 @@ msgid "" "Click on the server name and on > before the server name to display the " "list of the shared directories and select the directory you want to access." msgstr "" +"Klikoni në emrin e serverit dhe në > para emrit të serverit për të " +"shfaqur listën e dosjeve të përbashkëta dhe zgjidhni dosjen që dëshironi të " +"përdorni." #. type: Content of:
#: en/diskdrake--smb.xml:47 @@ -566,11 +573,13 @@ msgid "" "The Mount point button will become available, you " "have to specify where to mount the directory." msgstr "" +"Butoni Pika Ngarkimit do të bëhet i disponueshëm, " +"duhet të specifikoni se ku duhet ngarkuar dosja." #. type: Attribute 'fileref' of:
#: en/diskdrake--smb.xml:52 msgid "diskdrake--smb2.png" -msgstr "" +msgstr "diskdrake--smb2.png" #. type: Content of:
#: en/diskdrake--smb.xml:56 @@ -579,6 +588,9 @@ msgid "" "button. You can also verify and change some options with the " "Options button." msgstr "" +"Pas zgjedhjes së pikës ngarkuese, ajo mund të ngarkohet me Butonin " +"ngarko. Ju gjithashtu mund të verifikoni dhe ndryshoni disa " +"alternativa me butonin Alternativa." #. type: Content of:
#: en/diskdrake--smb.xml:60 @@ -587,16 +599,19 @@ msgid "" "connect to the SMB server. After mounting the directory, you can unmount it " "with the same button." msgstr "" +"Në alternativat, mund të specifikoni emrin e përdoruesit dhe fjalëkalimin e " +"atyre që janë në gjendje të lidheni me serverin SMB. Pas ngarkimit të " +"dosjeve, mund ta zgjidhni atë me të njëjtën buton." #. type: Attribute 'fileref' of:
#: en/diskdrake--smb.xml:66 msgid "diskdrake--smb3.png" -msgstr "" +msgstr "diskdrake--smb3.png" #. type: Attribute 'fileref' of:
#: en/diskdrake--smb.xml:72 msgid "diskdrake--smb4.png" -msgstr "" +msgstr "diskdrake--smb4.png" #. type: Content of:
#: en/diskdrake--smb.xml:76 @@ -606,16 +621,21 @@ msgid "" "directory to made available at each boot, if the network is accessible. The " "new directory is then available in your file browser, for example in dolphin." msgstr "" +"Pas pranimit të konfigurimit me butonin Bërë, një mesazh do të kërkojë \"A " +"doni të ruani modifikimet e /etc/fstab\". Ruajtja, do të lejojë që dosja të " +"vihet në dispozicion në çdo ndezje, nëse rrjeti është i arritshëm. Dosja e " +"re është pastaj e disponueshme në shfletuesin tuaj të skedarëve, për " +"shembull në dolphin." #. type: Attribute 'fileref' of:
#: en/diskdrake--smb.xml:84 msgid "diskdrake--smb5.png" -msgstr "" +msgstr "diskdrake--smb5.png" #. type: Content of:
#: en/drak3d.xml:3 msgid "3D Desktop Effects" -msgstr "" +msgstr "Efekte 3D Desktop" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drak3d.xml:5 @@ -633,6 +653,8 @@ msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">drak3d</emphasis> as root." msgstr "" +"Ju mund ta lëshoni këtë vegël nga command line, duke shkruar <emphasis role=" +"\"bold\">drak3d</emphasis> si root." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drak3d.xml:17 @@ -654,6 +676,9 @@ msgid "" "package is not installed, you will be prompted to do so before drak3d can " "start." msgstr "" +"Për të përdorur këtë vegël, duhet të keni paketën glxinfo të instaluar. Nëse " +"paketa nuk është e instaluar, do t'ju kërkohet ta bëni para se të fillojë " +"drak3d." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drak3d.xml:31 @@ -677,7 +702,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drak3d.xml:45 msgid "drak3d_installing_CompizFusion.png" -msgstr "" +msgstr "drak3d_installing_CompizFusion.png" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drak3d.xml:49 @@ -705,7 +730,7 @@ msgstr "Zgjidhjeproblemi" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/drak3d.xml:62 msgid "Can't See Desktop after Logging in" -msgstr "" +msgstr "Nuk vërehet Desktop pas kyçjes" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/drak3d.xml:64 @@ -714,11 +739,15 @@ msgid "" "but can't see anything, restart your computer to get back to the log in " "screen. Once there, click on the Desktop icon and select drak3d." msgstr "" +"Nëse pas lëshimit të Compiz Fusion ju përpiqeni të kyçeni përsëri në " +"kompjuter, por nuk shihni asgjë, rinisni kompjuterin tuaj për t'u kthyer në " +"ekranin e kyçjes. Pasi jeni aty, klikoni në ikonën Desktop dhe zgjidhni " +"drak3d." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drak3d.xml:71 msgid "drak3d_troubleshooting_login_option.png" -msgstr "" +msgstr "drak3d_troubleshooting_login_option.png" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/drak3d.xml:75 @@ -728,6 +757,10 @@ msgid "" "with his/her account. Then you can undo any changes that may have caused the " "log in problem." msgstr "" +"Kur kyçeni, nëse llogaria juaj është e shënuar si administrator, do t'ju " +"kërkohet përsëri fjalëkalimi. Përndryshe, përdorni kyçen e administratorit " +"me llogarinë e tij/saj. Pastaj mund të ndreqni ndonjë ndryshim që mund të " +"ketë shkaktuar probleme në shënime." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakauth.xml:9 @@ -750,6 +783,8 @@ msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">drakauth</emphasis> as root." msgstr "" +"Ju mund të filloni këtë vegël nga command line, duke shtypur <emphasis role=" +"\"bold\">drakfauth</emphasis> si root." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakauth.xml:21 @@ -765,6 +800,9 @@ msgid "" "computer. Modify it only if your network administrator invites you to do so " "and give information about that." msgstr "" +"Sipas paracaktimit, informacioni për vërtetimin tuaj ruhet në një skedar në " +"kompjuterin tuaj. Ndryshoni atë vetëm nëse administratori i rrjetit ju fton " +"të bëni një gjë të tillë dhe jepni informacion rreth kësaj." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakautologin.xml:3 @@ -774,12 +812,12 @@ msgstr "Konfiguro hyrje automatike për të hyrë automatikisht" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakautologin.xml:6 msgid "drakautologin" -msgstr "" +msgstr "drakautologin" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakautologin.xml:11 msgid "drakautologin.png" -msgstr "" +msgstr "drakautologin.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> #: en/drakautologin.xml:16 @@ -787,6 +825,8 @@ msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">drakautologin</emphasis> as root." msgstr "" +"Ju mund të filloni këtë vegël nga command line, duke shtypur <emphasis role=" +"\"bold\">drakautologin</emphasis> si root." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakautologin.xml:15 @@ -796,6 +836,10 @@ msgid "" "asking for any password. It's called autologin. This is generally a good " "idea when there is only one user like to be using the machine." msgstr "" +"Kjo vegël<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> ju lejon të kyçeni " +"automatikisht në të njëjtin përdorues, në mjedisin e tij/saj të punës, pa " +"kërkuar ndonjë fjalëkalim. Është quajtur autologin. Kjo në përgjithësi është " +"një ide e mirë kur ka vetëm një përdorues që dëshiron të përdorë kompjuterin." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakautologin.xml:22 @@ -2649,8 +2693,8 @@ msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">drakfont</emphasis> as root." msgstr "" -"Ju mund të filloni këtë mjet nga vija e komandës, duke shtypur <emphasis " -"role=\"bold\">drakfontë</emphasis> si root." +"Ju mund të filloni këtë vegël nga command line, duke shtypur <emphasis role=" +"\"bold\">drakfont</emphasis> si root." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakfont.xml:15 @@ -6673,7 +6717,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/MageiaUpdate.xml:3 msgid "Software Packages Update" -msgstr "" +msgstr "Përditësime Paketave Programeve" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/MageiaUpdate.xml:5 diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/sq/MageiaUpdate.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/sq/MageiaUpdate.xml index 13bf172b..7f897ac5 100644 --- a/docs/docs/stable/mcc-help/sq/MageiaUpdate.xml +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/sq/MageiaUpdate.xml @@ -1,6 +1,6 @@ <?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="sq" xml:id="MageiaUpdate"> <info> - <title xml:id="MageiaUpdate-ti1">Software Packages Update + Përditësime Paketave Programeve MageiaUpdate or drakrpm-update diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/sq/diskdrake--dav.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/sq/diskdrake--dav.xml index 2f560f38..5d1c515b 100644 --- a/docs/docs/stable/mcc-help/sq/diskdrake--dav.xml +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/sq/diskdrake--dav.xml @@ -20,7 +20,7 @@ - Kjo vegëlJu mund të filloni këtë vegël nga rreshti i komandës, duke shtypur Kjo vegëlJu mund të filloni këtë vegël nga command line, duke shtypur diskdrake --dav si root. gjendet në Qendrën e Kontrollit Mageia, nën faqen Shpërndarje Rrjetit, me etiketim diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/sq/diskdrake--fileshare.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/sq/diskdrake--fileshare.xml index 79119fa7..aba30957 100644 --- a/docs/docs/stable/mcc-help/sq/diskdrake--fileshare.xml +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/sq/diskdrake--fileshare.xml @@ -11,8 +11,8 @@ - Kjo vegël i thjeshtëJu mund të filloni këtë mjet nga vija e komandës, duke shtypur diskdrake --shpërndaj-dokument si root. ju lejon, + Kjo vegël i thjeshtëJu mund të filloni këtë vegël nga command line, duke shtypur diskdrake --fileshare si root. ju lejon, administratorin, të lejojë përdoruesit të ndajnë pjesë të nën-dosjet e tyre /home me përdorues të tjerë të një njëjtin rrjet lokal, të cilat mund të kenë kompjuterë që operojnë në sistemin operativ Linux ose Windows. diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/sq/diskdrake--nfs.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/sq/diskdrake--nfs.xml index 6905ab1f..8c477bda 100644 --- a/docs/docs/stable/mcc-help/sq/diskdrake--nfs.xml +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/sq/diskdrake--nfs.xml @@ -21,7 +21,7 @@ Paraqitje Kjo vegël - Ju mund të filloni këtë vegël nga rreshti i komandës, duke shtypur Ju mund të filloni këtë vegël nga command line, duke shtypur diskdrake --nfs si root. ju lejon të deklaroni disa dosje të përbashkëta që të jenë të lejuara për të gjithë përdoruesit në diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/sq/diskdrake--smb.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/sq/diskdrake--smb.xml index 8d0b841b..72e602e5 100644 --- a/docs/docs/stable/mcc-help/sq/diskdrake--smb.xml +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/sq/diskdrake--smb.xml @@ -29,21 +29,22 @@ systems. The shared directory will be available directly at boot. Shared directories can be also accessed directly in a single session by a user with tools such as file browsers. - Before starting the tool, it is a good idea to declare the names of -available servers, for example with + Para fillimit të veglës, është mirë të deklaroni emrat e serverëve në +dispozicion, për shembull me
Procedurë - Select search servers to obtain a list of servers who -share directories. + Zgjedh kërko servers për të marrë një listë të +serverëve që ndajnë dosjet. - Click on the server name and on > before the server name to display the -list of the shared directories and select the directory you want to access. + Klikoni në emrin e serverit dhe në > para emrit të serverit për të +shfaqur listën e dosjeve të përbashkëta dhe zgjidhni dosjen që dëshironi të +përdorni. - The Mount point button will become available, you -have to specify where to mount the directory. + Butoni Pika Ngarkimit do të bëhet i disponueshëm, +duhet të specifikoni se ku duhet ngarkuar dosja. @@ -51,13 +52,13 @@ have to specify where to mount the directory. - After choosing the mount point, it can be mounted with the Mount -button. You can also verify and change some options with the -Options button. + Pas zgjedhjes së pikës ngarkuese, ajo mund të ngarkohet me Butonin +ngarko. Ju gjithashtu mund të verifikoni dhe ndryshoni disa +alternativa me butonin Alternativa. - In options, you can specify the user name and the password of those able to -connect to the SMB server. After mounting the directory, you can unmount it -with the same button. + Në alternativat, mund të specifikoni emrin e përdoruesit dhe fjalëkalimin e +atyre që janë në gjendje të lidheni me serverin SMB. Pas ngarkimit të +dosjeve, mund ta zgjidhni atë me të njëjtën buton. @@ -71,11 +72,11 @@ with the same button. - After accepting the configuration with the Done button, a message will ask -"Do you want to save the /etc/fstab modifications". Saving, will allow -directory to made available at each boot, if the network is accessible. The -new directory is then available in your file browser, for example in -dolphin. + Pas pranimit të konfigurimit me butonin Bërë, një mesazh do të kërkojë "A +doni të ruani modifikimet e /etc/fstab". Ruajtja, do të lejojë që dosja të +vihet në dispozicion në çdo ndezje, nëse rrjeti është i arritshëm. Dosja e +re është pastaj e disponueshme në shfletuesin tuaj të skedarëve, për +shembull në dolphin. diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/sq/drak3d.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/sq/drak3d.xml index de2788fb..821a3c8f 100644 --- a/docs/docs/stable/mcc-help/sq/drak3d.xml +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/sq/drak3d.xml @@ -1,6 +1,6 @@
- 3D Desktop Effects + Efekte 3D Desktop drak3d @@ -15,8 +15,8 @@ Paraqitje This tool - You can start this tool from the command line, by typing drak3d as root. + Ju mund ta lëshoni këtë vegël nga command line, duke shkruar drak3d si root. lets you manage the 3D desktop effects on your operating system. 3D effects are turned off by default. @@ -25,9 +25,9 @@ default.
Si T'ia Fillojmë - To use this tool, you need to have the glxinfo package installed. If the -package is not installed, you will be prompted to do so before drak3d can -start. + Për të përdorur këtë vegël, duhet të keni paketën glxinfo të instaluar. Nëse +paketa nuk është e instaluar, do t'ju kërkohet ta bëni para se të fillojë +drak3d. After starting drak3d, you will be presented with a menu window. Here you can choose either No 3D Desktop Effects or @@ -59,11 +59,12 @@ Fusion, see the page for the ccsm (CompizConfig Settings Manager) tool. Zgjidhjeproblemi
- Can't See Desktop after Logging in + Nuk vërehet Desktop pas kyçjes - If after turning on Compiz Fusion you attempt to log back into your desktop -but can't see anything, restart your computer to get back to the log in -screen. Once there, click on the Desktop icon and select drak3d. + Nëse pas lëshimit të Compiz Fusion ju përpiqeni të kyçeni përsëri në +kompjuter, por nuk shihni asgjë, rinisni kompjuterin tuaj për t'u kthyer në +ekranin e kyçjes. Pasi jeni aty, klikoni në ikonën Desktop dhe zgjidhni +drak3d. @@ -71,10 +72,10 @@ screen. Once there, click on the Desktop icon and select drak3d. - When you log in, if your account is listed as an administrator, you will be -prompted for your password again. Otherwise, use the administrator login -with his/her account. Then you can undo any changes that may have caused the -log in problem. + Kur kyçeni, nëse llogaria juaj është e shënuar si administrator, do t'ju +kërkohet përsëri fjalëkalimi. Përndryshe, përdorni kyçen e administratorit +me llogarinë e tij/saj. Pastaj mund të ndreqni ndonjë ndryshim që mund të +ketë shkaktuar probleme në shënime.
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/sq/drakauth.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/sq/drakauth.xml index 78b1980c..9bec9875 100644 --- a/docs/docs/stable/mcc-help/sq/drakauth.xml +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/sq/drakauth.xml @@ -18,12 +18,12 @@
- This toolYou can start this tool from the command line, by typing drakauth as root. enables you to modify the + This toolJu mund të filloni këtë vegël nga command line, duke shtypur drakfauth si root. enables you to modify the manner in which you can be recognized as user of the machine or on the net. - By default, information for your authentication is stored in a file on your -computer. Modify it only if your network administrator invites you to do so -and give information about that. + Sipas paracaktimit, informacioni për vërtetimin tuaj ruhet në një skedar në +kompjuterin tuaj. Ndryshoni atë vetëm nëse administratori i rrjetit ju fton +të bëni një gjë të tillë dhe jepni informacion rreth kësaj.
diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/sq/drakautologin.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/sq/drakautologin.xml index c9f4364a..b048cefc 100644 --- a/docs/docs/stable/mcc-help/sq/drakautologin.xml +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/sq/drakautologin.xml @@ -11,13 +11,14 @@
- This tool - You can start this tool from the command line, by typing drakautologin as root. - allows you to automatically -login the same user, in her/his desktop environment, without asking for any -password. It's called autologin. This is generally a good idea when there -is only one user like to be using the machine. + Kjo vegël + Ju mund të filloni këtë vegël nga command line, duke shtypur drakautologin si root. + ju lejon të kyçeni +automatikisht në të njëjtin përdorues, në mjedisin e tij/saj të punës, pa +kërkuar ndonjë fjalëkalim. Është quajtur autologin. Kjo në përgjithësi është +një ide e mirë kur ka vetëm një përdorues që dëshiron të përdorë +kompjuterin. It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labelled "Set up autologin to automatically log in". diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/sq/drakfont.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/sq/drakfont.xml index d09ebe04..b7f3cad9 100644 --- a/docs/docs/stable/mcc-help/sq/drakfont.xml +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/sq/drakfont.xml @@ -12,8 +12,8 @@ This tool - Ju mund të filloni këtë mjet nga vija e komandës, duke shtypur drakfontë si root. + Ju mund të filloni këtë vegël nga command line, duke shtypur drakfont si root. is present in the Mageia Control Center under the System tab. It allows you to manage the fonts available on the computer. The main screen -- cgit v1.2.1