diff options
Diffstat (limited to 'docs')
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/bootiso/cs.po | 636 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/bootiso/cs/NetInstall-cover.xml | 6 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/bootiso/cs/NetInstall.xml | 4 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/bootiso/cs/netInstall-intro.xml | 18 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/bootiso/cs/netInstall-stage1.xml | 18 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/bootiso/cs/netInstall-stage2.xml | 2 |
6 files changed, 82 insertions, 602 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/cs.po b/docs/docs/stable/bootiso/cs.po index 60ce4369..bdc9c1eb 100644 --- a/docs/docs/stable/bootiso/cs.po +++ b/docs/docs/stable/bootiso/cs.po @@ -3,20 +3,25 @@ # This file is distributed under the same license as the Mageia Boot ISO Help package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -#, fuzzy +# Translators: +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2017 +# Jiří Vírava <appukonrad@gmail.com>, 2019 +# fri, 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-18 19:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Luděk Janča <joelp@email.cz>, 2017\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-04 18:35+0000\n" +"Last-Translator: fri, 2019\n" "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/cs/)\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n " +"<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" #. type: Attribute 'xml:lang' of: <book> #: en/NetInstall-cover.xml:10 @@ -26,22 +31,22 @@ msgstr "cs" #. type: Content of: <article><info><title> #: en/NetInstall-cover.xml:12 en/NetInstall.xml:11 msgid "Mageia NetInstall" -msgstr "" +msgstr "Síťová instalace Mageii" #. type: Content of: <book><info> #: en/NetInstall-cover.xml:14 msgid "<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>" -msgstr "" +msgstr "<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>" #. type: Content of: <book><info><revhistory><revision><date> #: en/NetInstall-cover.xml:20 msgid "May 2018" -msgstr "" +msgstr "Květen 2018" #. type: Content of: <book><info><revhistory><revision><revremark> #: en/NetInstall-cover.xml:22 msgid "Mageia 7" -msgstr "" +msgstr "Mageia 7" #. type: Content of: <book><info><cover><para> #: en/NetInstall-cover.xml:27 @@ -77,42 +82,36 @@ msgstr "" #. type: Content of: <article><info><cover><para> #: en/NetInstall-cover.xml:44 en/NetInstall.xml:30 -#, fuzzy msgid "" "It was written by volunteers in their free time. Please contact the <link " "ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation " "Team</link>, if you would like to help improve this manual." msgstr "" -"Byla napsána dobrovolníky v jejich volném čase. Spojte se, prosím, s <link " -"ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Dokumentačním " -"týmem</link>, pokud byste chtěli pomoci tuto příručku vylepšit." #. type: Content of: <book><article><title> #: en/NetInstall-cover.xml:52 -#, fuzzy msgid "Installing Mageia using a Tiny Boot Image" -msgstr "Instalace s velmi malým instalačním obrazem" +msgstr "Instalace Mageii s velmi malým instalačním obrazem" #. type: Content of: <section><title> #: en/netInstall-intro.xml:11 msgid "Introduction" -msgstr "" +msgstr "Úvod" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/netInstall-intro.xml:14 -#, fuzzy msgid "NetInstall Media" -msgstr "Instalace" +msgstr "Média pro síťovou instalaci" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/netInstall-intro.xml:17 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Popis" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-intro.xml:19 msgid "These minimal ISO's contain:" -msgstr "" +msgstr "Tato malá ISO obsahují:" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-intro.xml:23 @@ -140,12 +139,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><note><para> #: en/netInstall-intro.xml:40 msgid "Installation via encrypted wifi or bluetooth is not supported." -msgstr "" +msgstr "Instalace přes šifrovanou WiFi nebo Bluetooth není podporována." #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/netInstall-intro.xml:46 msgid "Availability" -msgstr "" +msgstr "Dostupnost" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-intro.xml:48 @@ -161,16 +160,11 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-intro.xml:58 -#, fuzzy msgid "" "<emphasis role=\"bold\">netinstall-nonfree.iso</emphasis> This ISO " "additionally includes proprietary device drivers, which may be required for " "your network device, disk controller, etc." msgstr "" -"The Mageia-<version>-netinstall-nonfree-<arch>.iso (dříve známé jako " -"Boot.iso boot-nonfree.iso) obsahuje další soukromě vlastněné ovladače " -"zařízení, které mohou být požadovány pro vaše díťové zařízení, diskový " -"řadič, nebo možná jiné zařízení." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-intro.xml:64 @@ -183,11 +177,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/netInstall-intro.xml:70 msgid "Preparation" -msgstr "" +msgstr "Příprava" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-intro.xml:72 -#, fuzzy msgid "" "After downloading the image, burn it to a CD/DVD or, if you prefer to put it " "on a USB stick, follow the instructions here: <link xlink:href=\"https://" @@ -195,22 +188,16 @@ msgid "" "\">https://wiki.mageia.org/en/" "Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick</link>" msgstr "" -"Po stažení obrazu tento vypalte na CD/DVD nebo, pokud dáváte přednost jeho " -"nahrání na zařízení USB, následujte pokyny <link ns6:href=\"https://wiki." -"mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick\">zde</" -"link>." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/netInstall-intro.xml:79 -#, fuzzy msgid "Installation Stages" -msgstr "Instalace s velmi malým obrazem" +msgstr "Fáze instalace" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/netInstall-intro.xml:81 -#, fuzzy msgid "The installation is carried out in two stages:" -msgstr "Instalace s velmi malým instalačním obrazem" +msgstr "Instalace se provede ve dvou fázích:" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-intro.xml:85 @@ -231,30 +218,23 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><note><para> #: en/netInstall-intro.xml:100 -#, fuzzy msgid "" "During Stage 1, nothing will be written to your Hard Disk, so it is safe to " "quit at any point during Stage 1 if you wish. You can do so by pressing " "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Del</keycap> </" "keycombo>." msgstr "" -"Během fáze 1 nebude na váš pevný disk nic zapsáno, takže je bezpečné kdykoli " -"postup ukončit. Uděláte to stisknutím <guibutton>Ctrl+Alt+Del</guibutton>." #. type: Content of: <section><section><tip><para> #: en/netInstall-intro.xml:112 -#, fuzzy msgid "" "You can use <keycombo> <keycap>Alt</keycap> <keycap>F3</keycap> </keycombo> " "to read the logs and <keycombo> <keycap>Alt</keycap> <keycap>F1</keycap> </" "keycombo> to return to the installer screen." msgstr "" -"Můžete použít <guibutton>Alt+F3</guibutton> k přečtení si záznamů a " -"<guibutton>Alt+F1</guibutton> pro návrat do instalační obrazovky." #. type: Content of: <section><section><warning><para> #: en/netInstall-intro.xml:124 -#, fuzzy msgid "" "Unlike when installing from DVD or LiveCD, during the first part of the " "installation (<emphasis role=\"bold\">Stage 1</emphasis>), you will be asked " @@ -263,11 +243,6 @@ msgid "" "Keyboard_layout#United_States\">American keyboard</link> layout. This can be " "very confusing when you need to type names and paths." msgstr "" -"Na rozdíl od instalace z DVD nebo LiveCDbudet během první fáze instalace, " -"<emphasis role=\"bold\">Fáze 1</emphasis> požádáni o zadání některých věcí. " -"Během této fáze se bude vaše klávesnice chovat jako <link ns6:href=\"https://" -"en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States\">americká klávesnice</" -"link>. Toto může být, když potřebujete zapsat jména a cesty velice matoucí." #. type: Content of: <section><title> #: en/netInstall-stage1.xml:15 @@ -277,7 +252,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/netInstall-stage1.xml:18 msgid "Boot" -msgstr "" +msgstr "Zavádění systému" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:20 @@ -300,19 +275,15 @@ msgstr "../dx-help.png" #. type: Content of: <section><section><figure> #: en/netInstall-stage1.xml:27 en/netInstall-stage1.xml:42 msgid "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>" -msgstr "" +msgstr "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:34 -#, fuzzy msgid "" "When booting up, you can choose to read the advanced help by pressing " "<keycap>F2</keycap> and return to the installer screen by pressing " "<keycap>F1</keycap>. Otherwise, the boot will continue with default settings." msgstr "" -"Při zavádění můžete po stisknutí klávesy F2 číst pokročilou nápovědu. Do " -"obrazovky instalátoru se vrátíte stisknutím F1. Pokud si takto nezvolíte, " -"zavádění bude pokračovat s výchozím nastavením." #. type: Content of: <section><section><figure><title> #: en/netInstall-stage1.xml:40 @@ -321,19 +292,15 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><figure><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:44 -#, fuzzy msgid "../net-welcome2.png" -msgstr "../dx-welcome2.png" +msgstr "../net-welcome2.png" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-stage1.xml:51 -#, fuzzy msgid "" "Use the arrow keys to highlight <emphasis>Start Mageia Install</emphasis> " "and then press <keycap>Enter</keycap>." msgstr "" -"Použijte klávesy šipek pro vybrání <guimenuitem>Spustit instalaci Mageie</" -"guimenuitem> a stiskněte klávesu <guibutton>Enter</guibutton>." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:56 @@ -344,15 +311,13 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:61 -#, fuzzy msgid "../netInstall-01.png" -msgstr "../mageia-2013.png" +msgstr "../netInstall-01.png" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/netInstall-stage1.xml:67 -#, fuzzy msgid "Installation Method" -msgstr "Vybrat způsob instalace" +msgstr "Způsob instalace" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:69 @@ -368,9 +333,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:77 -#, fuzzy msgid "../netInstall-02.png" -msgstr "Instalace" +msgstr "../netInstall-02.png" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-stage1.xml:83 @@ -381,38 +345,29 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-stage1.xml:88 -#, fuzzy msgid "" "Press the <keycap>Tab</keycap> key until <emphasis>Ok</emphasis> is " "highlighted and then press <keycap>Enter</keycap>." msgstr "" -"Tiskněte klávesu tabulátoru, dokud není zvýrazněno <guimenuitem>OK</" -"guimenuitem>, a pak stiskněte <guibutton>Enter</guibutton>." #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/netInstall-stage1.xml:94 msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "Server" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-stage1.xml:98 -#, fuzzy msgid "" "If you don't know what to choose for a Network Installation, choose " "<emphasis>FTP server</emphasis>." msgstr "" -"Pokud si nechcete vybrat <emphasis role=\"bold\">síťovou instalaci</" -"emphasis>, zvolte <guimenu>Server FTP</guimenu>." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-stage1.xml:103 -#, fuzzy msgid "" "On an enterprise network, FTP and rsync may be blocked, so using " "<emphasis>HTTP server</emphasis> is a good choice in this case." msgstr "" -"V podnikové síti mohou být FTP a rsync blokovány, takže v tomto případě je " -"dobrou volbou použití <emphasis role=\"bold\">serveru HTTP</emphasis>." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:109 @@ -435,9 +390,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:122 -#, fuzzy msgid "../netInstall-03.png" -msgstr "../mageia-2013.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-stage1.xml:128 @@ -446,21 +400,18 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:134 -#, fuzzy msgid "../netInstall-04.png" -msgstr "Instalace" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-stage1.xml:140 -#, fuzzy msgid "Followed by the relevant partition" -msgstr "a potom oddíl" +msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:146 -#, fuzzy msgid "../netInstall-05.png" -msgstr "Instalace" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-stage1.xml:152 @@ -469,29 +420,22 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:156 -#, fuzzy msgid "" "Leaving this open, or using the directory is easier, because the installer " "then presents you with a list of directories and files from which you can " "make your selection using the up and down arrows, as seen in the second of " "the following images." msgstr "" -"Potom vyberte adresář nebo název souboru ISO. Ponechání otevřené nebo " -"použití adresáře je lehčí, protože instalátor potom nabídne seznam adresářů " -"a souborů, ze kterého můžete vybírat pomocí kláves šipek nahoru a dolů, jak " -"je to zachyceno na druhém obrázku." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:163 -#, fuzzy msgid "../netInstall-06.png" -msgstr "Instalace" +msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:169 -#, fuzzy msgid "../netInstall-07.png" -msgstr "Instalace" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:173 @@ -515,15 +459,13 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:188 -#, fuzzy msgid "../netInstall-08.png" -msgstr "Instalace" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/netInstall-stage1.xml:195 -#, fuzzy msgid "Network Connection" -msgstr "Výběr typu síťového spojení" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/netInstall-stage1.xml:198 @@ -539,9 +481,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:206 -#, fuzzy msgid "../netInstall-09.png" -msgstr "Instalace" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/netInstall-stage1.xml:212 @@ -557,9 +498,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:219 -#, fuzzy msgid "../netInstall-10.png" -msgstr "Instalace" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:223 @@ -576,13 +516,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:230 msgid "If necessary, you can now supply your Host and Domain names:" -msgstr "" +msgstr "Pokud je to nutné, nyní můžete poskytnout název serveru a doménu:" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:235 -#, fuzzy msgid "../netInstall-11.png" -msgstr "Instalace" +msgstr "../netInstall-11.png" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-stage1.xml:241 @@ -608,9 +547,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:257 -#, fuzzy msgid "../netInstall-12.png" -msgstr "Instalace" +msgstr "../netInstall-12.png" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:261 @@ -623,7 +561,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/netInstall-stage1.xml:268 msgid "Mirrors" -msgstr "" +msgstr "Zrcadla" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:270 @@ -634,15 +572,13 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:275 -#, fuzzy msgid "../netInstall-13.png" -msgstr "../mageia-2013.png" +msgstr "../netInstall-13.png" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/netInstall-stage1.xml:280 -#, fuzzy msgid "Specify Manually" -msgstr "Zadat zrcadlo ručně" +msgstr "Zadat ručně" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:282 @@ -653,80 +589,60 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:285 -#, fuzzy msgid "" "Whichever mirror you choose, it should use the same tree-like structure from " "\"mageia\" (or \"Mageia\") as used by the official Mageia mirrors. That " "means .../mageia/distrib/<version>/<arch>" msgstr "" -"Jakýkoli si zvolíte server, uvedený <link ns6:href=\"http://mirrors.mageia." -"org/\">zde</link>, má používat tutéž stromovitou stavbu z \"mageia\" (nebo " -"\"Mageia\"), jakou používají oficiální zrcadla Mageii. To znamená .../mageia/" -"distrib/<version>/<arch>" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:290 -#, fuzzy msgid "" "A correct entry (when using an official mirror) in the <emphasis>Mageia " "directory</emphasis> field below, could be:" msgstr "" -"Správné zadání (při používání oficiálního zrcadla) v poli \"adresář Mageia\" " -"níže, může být:" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:293 -#, fuzzy msgid "<filename>pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</filename>" -msgstr "" -"<emphasis role=\"bold\">pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</emphasis>" +msgstr "<filename>pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</filename>" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:295 -#, fuzzy msgid "Another example (for Mageia 6 x86_64) could be:" -msgstr "Dalším příkladem pro Mageiu 5 x86_64 je:" +msgstr "Dalším příkladem (pro Mageiu 6 x86_64) je:" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:297 -#, fuzzy msgid "<filename>pub/Mirrors/Mageia/distrib/6/x86_64</filename>" -msgstr "" -"<emphasis role=\"bold\">pub/Mirrors/Mageia/distrib/5/x86_64</emphasis>." +msgstr "<filename>pub/Mirrors/Mageia/distrib/6/x86_64</filename>" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:299 -#, fuzzy msgid "" "Other mirrors may have a different path structure and the screenshots below " "show such examples:" msgstr "" -"Jiná zrcadla mohou mít odlišnou stavbu a snímky obrazovky níže tyto příklady " -"ukazují:" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:302 -#, fuzzy msgid "If you are using an FTP server:" -msgstr "Pokud zvolíte server FTP:" +msgstr "Pokud používáte server FTP:" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:306 -#, fuzzy msgid "../netInstall-14.png" -msgstr "Instalace" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:310 -#, fuzzy msgid "If you are using an HTTP server:" -msgstr "Pokud zvolíte server HTTP:" +msgstr "Pokud používáte server HTTP:" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:314 -#, fuzzy msgid "../netInstall-15.png" -msgstr "Instalace" +msgstr "../netInstall-15.png" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:318 en/netInstall-stage1.xml:344 @@ -738,9 +654,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/netInstall-stage1.xml:324 -#, fuzzy msgid "Select From a List" -msgstr "Vybrat zdroj" +msgstr "Vybrat ze seznamu" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:326 @@ -753,31 +668,25 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:331 -#, fuzzy msgid "../netInstall-16.png" -msgstr "Instalace" +msgstr "../netInstall-16.png" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:335 -#, fuzzy msgid "" "After choosing an FTP server, you will see a screen where you can optionally " "add a login name and password if required." msgstr "" -"Po vybrání serveru FTP dostanete obrazovku, kde můžete přidat přihlašovací " -"jméno a heslo, pokud je požadováno." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:340 -#, fuzzy msgid "../netInstall-17.png" -msgstr "Instalace" +msgstr "../netInstall-17.png" #. type: Content of: <section><title> #: en/netInstall-stage2.xml:15 -#, fuzzy msgid "Stage 2 (Installation Stage)" -msgstr "Instalace s velmi malým obrazem" +msgstr "Fáze 2 (fáze instalace)" #. type: Content of: <section><para> #: en/netInstall-stage2.xml:17 @@ -793,9 +702,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <article><info><subtitle> #: en/NetInstall.xml:13 -#, fuzzy msgid "Installing Mageia Using a Tiny Boot Image" -msgstr "Instalace s velmi malým instalačním obrazem" +msgstr "Instalace Mageii s velmi malým instalačním obrazem" #. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> #: en/NetInstall.xml:17 @@ -807,431 +715,3 @@ msgstr "" "Nikdo se nepotká se všemi instalačními obrazovkami, které vidíte v této " "příručce. Kterou obrazovku uvidíte, záleží na vašem vybavení počítače a na " "volbách, které učiníte během instalace." - -#~ msgid "Installation with a tiny boot image" -#~ msgstr "Instalace s velmi malým instalačním obrazem" - -#~ msgid "Summary" -#~ msgstr "Souhrn" - -#~ msgid "" -#~ "Mageia-<version>-netinstall-<arch>.iso (former known as Boot.iso) " -#~ "is a small image that contains no more than that which is needed to start " -#~ "the drakx installer and find either:" -#~ msgstr "" -#~ "Mageia-<version>-netinstall-<arch>.iso (dříve známé jako Boot.iso) " -#~ "je malý obraz, který neobsahuje nic víc než to, co je potřeba ke spuštění " -#~ "instalátoru drakx a nalezení buď:" - -#~ msgid "" -#~ "the <emphasis role=\"bold\">online sources</emphasis> (or the local " -#~ "mirror)" -#~ msgstr "" -#~ "<emphasis role=\"bold\">internetové zdroje</emphasis> (nebo místní " -#~ "zrcadlo)" - -#~ msgid "" -#~ "the ISO image on a local <emphasis role=\"bold\">hard disk</emphasis> or " -#~ "<emphasis role=\"bold\">USB stick</emphasis>" -#~ msgstr "" -#~ "obraz ISO na místním <emphasis role=\"bold\">pevném disku</emphasis> nebo " -#~ "na <emphasis role=\"bold\">zařízení USB</emphasis>" - -#~ msgid "the ISO image on a <emphasis role=\"bold\">CD/DVD ROM</emphasis>" -#~ msgstr "Obraz ISO na <emphasis role=\"bold\">CD/DVD ROM</emphasis>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "the ISO image on a <emphasis role=\"bold\">LAN</emphasis> (local area " -#~ "network)" -#~ msgstr "" -#~ "obraz ISO na <emphasis role=\"bold\">LAN</emphasis> (místní síti; local " -#~ "area network)" - -#~ msgid "to continue and complete the install." -#~ msgstr "pro pokračování a dokončení instalace." - -#~ msgid "Before you start" -#~ msgstr "Předtím než začnete" - -#~ msgid "" -#~ "The Mageia-<version>-netinstall-nonfree-<arch>.iso (former known as " -#~ "boot-nonfree.iso) contains additional proprietary device drivers, which " -#~ "may be required for your network device, disk controller or, perhaps " -#~ "other device." -#~ msgstr "" -#~ "The Mageia-<version>-netinstall-nonfree-<arch>.iso (dříve známé " -#~ "jako Boot.iso boot-nonfree.iso) obsahuje další soukromě vlastněné " -#~ "ovladače zařízení, které mohou být požadovány pro vaše díťové zařízení, " -#~ "diskový řadič, nebo možná jiné zařízení." - -#~ msgid "" -#~ "The Mageia-<version>-netinstall-nonfree-<arch>.iso and Mageia-<" -#~ "version>-netinstall-<arch>.iso files can be used to launch a network " -#~ "install over a wired or wifi unencrypted network. (Encrypted wifi or " -#~ "bluetooth not allowed)" -#~ msgstr "" -#~ "Soubory Mageia-<version>-netinstall-nonfree-<arch>.iso a Mageia-<" -#~ "version>-netinstall-<arch>.iso lze použít ke spuštění síťové instalace " -#~ "přes drátovou nebo nešifrovanou Wi-Fi síť. (šifrovaná síť Wi-Fi nebo " -#~ "bluetooth nejsou povoleny)" - -#~ msgid "" -#~ "Unlike when installing from DVD or LiveCD, during the first part of the " -#~ "installation, <emphasis role=\"bold\">Stage 1</emphasis>, you will be " -#~ "asked to type things. During this stage, your keyboard will respond like " -#~ "an <link ns6:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" -#~ "Keyboard_layout#United_States\">American keyboard</link>. This can be " -#~ "very confusing when you need to type names and paths." -#~ msgstr "" -#~ "Na rozdíl od instalace z DVD nebo LiveCDbudet během první fáze instalace, " -#~ "<emphasis role=\"bold\">Fáze 1</emphasis> požádáni o zadání některých " -#~ "věcí. Během této fáze se bude vaše klávesnice chovat jako <link ns6:href=" -#~ "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States\">americká " -#~ "klávesnice</link>. Toto může být, když potřebujete zapsat jména a cesty " -#~ "velice matoucí." - -#~ msgid "" -#~ "You can find the Mageia-<version>-netinstall-nonfree-<arch>.iso and " -#~ "Mageia-<version>-netinstall-<arch>.iso <link ns6:href=\"https://www." -#~ "mageia.org/en/downloads/\">here</link>. It is called Network Installation." -#~ msgstr "" -#~ "Soubory Mageia-<version>-netinstall-nonfree-<arch>.iso a Mageia-<" -#~ "version>-netinstall-<arch>.iso naleznete <link ns6:href=\"https://www." -#~ "mageia.org/en/downloads/\">zde</link>. Říká se tomu síťová instalace." - -#~ msgid "" -#~ "You can also download these images from whatever mirror you want in this " -#~ "list <link ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">http://mirrors.mageia." -#~ "org/</link>. Just follow the path <filename>/distrib//cauldron/$ARCH/" -#~ "install/images/</filename> where $ARCH is i586 or x86_64." -#~ msgstr "" -#~ "Také tyto obrazy můžete stáhnout z kteréhokoli zrcadla v seznamu <link " -#~ "ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">http://mirrors.mageia.org/</" -#~ "link>. Jednoduše sledujte cestu <filename>/distrib//cauldron/$ARCH/" -#~ "install/images/</filename>, kdee $ARCH je i586 nebo x86_64." - -#~ msgid "" -#~ "After downloading the image, burn it on a CD/DVD or, if you prefer to put " -#~ "it on a USB stick, follow the instructions <link ns6:href=\"https://wiki." -#~ "mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick\">here</" -#~ "link>." -#~ msgstr "" -#~ "Po stažení obrazu tento vypalte na CD/DVD nebo, pokud dáváte přednost " -#~ "jeho nahrání na zařízení USB, následujte pokyny <link ns6:href=\"https://" -#~ "wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick" -#~ "\">zde</link>." - -#~ msgid "Installing" -#~ msgstr "Instalace" - -#~ msgid "This step is also called Stage 1" -#~ msgstr "Tento krok se také nazývá Fáze 1" - -#~ msgid "" -#~ "Your computer boots in BIOS mode (also called MBR for Master Boot Record)" -#~ msgstr "" -#~ "Počítač se spustí v režimu BIOS (také nazývaném MBR, což je zkratka pro " -#~ "Master Boot Record)" - -#~ msgid "The first screen to appear is this one" -#~ msgstr "První obrazovka, která se objeví, je tato" - -#~ msgid "" -#~ "When booting up, you can choose to read the advanced help by pressing F2 " -#~ "and return to the installer screen with F1. If you don't choose one, the " -#~ "boot will continue with default settings." -#~ msgstr "" -#~ "Při zavádění můžete po stisknutí klávesy F2 číst pokročilou nápovědu. Do " -#~ "obrazovky instalátoru se vrátíte stisknutím F1. Pokud si takto nezvolíte, " -#~ "zavádění bude pokračovat s výchozím nastavením." - -#~ msgid "Your computer boots in UEFI mode" -#~ msgstr "Počítač se spustí v režimu UEFI" - -#~ msgid "" -#~ "Use the arrow keys to select <guimenuitem>Start Mageia n Install</" -#~ "guimenuitem> and press <guibutton>Enter</guibutton>." -#~ msgstr "" -#~ "Použijte klávesy šipek pro vybrání <guimenuitem>Spustit instalaci Mageie</" -#~ "guimenuitem> a stiskněte klávesu <guibutton>Enter</guibutton>." - -#~ msgid "In both modes" -#~ msgstr "V obou režimech" - -#~ msgid "Then you can see this screen :" -#~ msgstr "Pak můžete vidět tuto obrazovku:" - -#~ msgid "../Boot-iso01.png" -#~ msgstr "../Boot-iso01.png" - -#~ msgid "" -#~ "During Stage 1, nothing will be written to your Hard Disk, so it is safe " -#~ "at any point to quit. You can do so by pressing <guibutton>ctrl+alt+del</" -#~ "guibutton>." -#~ msgstr "" -#~ "Během fáze 1 nebude na váš pevný disk nic zapsáno, takže je bezpečné " -#~ "kdykoli postup ukončit. Uděláte to stisknutím <guibutton>Ctrl+Alt+Del</" -#~ "guibutton>." - -#~ msgid "" -#~ "You can use <guibutton>alt+F3</guibutton> to read the logs and " -#~ "<guibutton>alt+F1</guibutton> to return to the installer screen." -#~ msgstr "" -#~ "Můžete použít <guibutton>Alt+F3</guibutton> k přečtení si záznamů a " -#~ "<guibutton>Alt+F1</guibutton> pro návrat do instalační obrazovky." - -#~ msgid "Choose the installation method" -#~ msgstr "Vybrat způsob instalace" - -#~ msgid "" -#~ "Use the arrow keys to move down and up the list, until your method of " -#~ "choice is highlighted." -#~ msgstr "" -#~ "Použijte klávesy šipek pro pohyb dolů a nahoru v seznamu, dokud se " -#~ "nezvýrazní váš způsob volby." - -#~ msgid "" -#~ "If you don't know what to choose for a <emphasis role=\"bold\">Network " -#~ "Installation</emphasis>, choose <guimenu>FTP server</guimenu>." -#~ msgstr "" -#~ "Pokud si nechcete vybrat <emphasis role=\"bold\">síťovou instalaci</" -#~ "emphasis>, zvolte <guimenu>Server FTP</guimenu>." - -#~ msgid "" -#~ "On an enterprise network, FTP and rsync may be blocked, so using " -#~ "<emphasis role=\"bold\">HTTP server</emphasis> is a good choice in this " -#~ "case." -#~ msgstr "" -#~ "V podnikové síti mohou být FTP a rsync blokovány, takže v tomto případě " -#~ "je dobrou volbou použití <emphasis role=\"bold\">serveru HTTP</emphasis>." - -#~ msgid "" -#~ "Press the tab key until <guimenuitem>Ok</guimenuitem> is highlighted and " -#~ "then press <guibutton>enter</guibutton>." -#~ msgstr "" -#~ "Tiskněte klávesu tabulátoru, dokud není zvýrazněno <guimenuitem>OK</" -#~ "guimenuitem>, a pak stiskněte <guibutton>Enter</guibutton>." - -#~ msgid "For an installation from hard disk or USB stick, see below." -#~ msgstr "Pro instalaci z pevného disku nebo ze zařízení USB, viz níže." - -#~ msgid "../Boot-iso02.png" -#~ msgstr "../Boot-iso02.png" - -#~ msgid "Selecting network connection type" -#~ msgstr "Výběr typu síťového spojení" - -#~ msgid "../Boot-iso03.png" -#~ msgstr "../Boot-iso03.png" - -#~ msgid "" -#~ "If you have several network cards, choose the right one. <placeholder " -#~ "type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>If you don't know what to choose, choose " -#~ "<emphasis role=\"bold\">DHCP</emphasis>" -#~ msgstr "" -#~ "Pokud máte několik síťových karet, zvolte tu správnou. <placeholder type=" -#~ "\"mediaobject\" id=\"0\"/>Pokud nevíte, kterou vybrat, vyberte <emphasis " -#~ "role=\"bold\">DHCP</emphasis>" - -#~ msgid "../Boot-iso04.png" -#~ msgstr "../Boot-iso04.png" - -#~ msgid "Setting host name and domain name" -#~ msgstr "Nastavení názvu hostitele a doménového jména" - -#~ msgid "If you don't know what to do: leave it blank and select \"Ok\"" -#~ msgstr "Pokud nevíte, co dělat, ponechejte prázdné a vyberte OK" - -#~ msgid "../Boot-iso05.png" -#~ msgstr "../Boot-iso05.png" - -#~ msgid "HTTP proxy" -#~ msgstr "Proxy HTTP" - -#~ msgid "Leave blank if you don't know what to do" -#~ msgstr "Ponechejte prázdné, pokud nevíte, co dělat" - -#~ msgid "../Boot-iso06.png" -#~ msgstr "../Boot-iso06.png" - -#~ msgid "Select a medium" -#~ msgstr "Vybrat zdroj" - -#~ msgid "" -#~ "If you choose to specify the mirror manually, you'll have to type the " -#~ "path to your preferred medium. This can be very hard if you don't have an " -#~ "American keyboard." -#~ msgstr "" -#~ "Pokud si řeknete, že zrcadlo určíte ručně, musíte zadat cestu k " -#~ "upřednostňovanému nosiči. To může být, pokud nemáte americkou klávesnici, " -#~ "velice těžké." - -#~ msgid "" -#~ "Selecting the \"Mageia\" option will give you a list you can choose from " -#~ "by moving up and down with the arrow keys." -#~ msgstr "" -#~ "Vybráním volby Mageia dostanete seznam, z něhož můžete vybírat pohybem " -#~ "nahoru a dolů pomocí kláves šipek." - -#~ msgid "../Boot-iso07.png" -#~ msgstr "../Boot-iso07.png" - -#~ msgid "Specify the mirror manually" -#~ msgstr "Zadat zrcadlo ručně" - -#~ msgid "" -#~ "Whichever server you choose, listed <link ns6:href=\"http://mirrors." -#~ "mageia.org/\">here</link>, it should use the same tree-like structure " -#~ "from \"mageia\" (or \"Mageia\") as used by the official Mageia mirrors. " -#~ "That means .../mageia/distrib/<version>/<arch>" -#~ msgstr "" -#~ "Jakýkoli si zvolíte server, uvedený <link ns6:href=\"http://mirrors." -#~ "mageia.org/\">zde</link>, má používat tutéž stromovitou stavbu z \"mageia" -#~ "\" (nebo \"Mageia\"), jakou používají oficiální zrcadla Mageii. To " -#~ "znamená .../mageia/distrib/<version>/<arch>" - -#~ msgid "" -#~ "A correct entry (when using an official mirror) in the \"Mageia directory" -#~ "\" field below, could be:" -#~ msgstr "" -#~ "Správné zadání (při používání oficiálního zrcadla) v poli \"adresář Mageia" -#~ "\" níže, může být:" - -#~ msgid "" -#~ "<emphasis role=\"bold\">pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</emphasis>" -#~ msgstr "" -#~ "<emphasis role=\"bold\">pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</emphasis>" - -#~ msgid "Another example for Mageia 5 x86_64 would be:" -#~ msgstr "Dalším příkladem pro Mageiu 5 x86_64 je:" - -#~ msgid "" -#~ "<emphasis role=\"bold\">pub/Mirrors/Mageia/distrib/5/x86_64</emphasis>." -#~ msgstr "" -#~ "<emphasis role=\"bold\">pub/Mirrors/Mageia/distrib/5/x86_64</emphasis>." - -#~ msgid "" -#~ "Other mirrors may have a different structure and the screenshots below " -#~ "show such examples:" -#~ msgstr "" -#~ "Jiná zrcadla mohou mít odlišnou stavbu a snímky obrazovky níže tyto " -#~ "příklady ukazují:" - -#~ msgid "If you chose a HTTP server:" -#~ msgstr "Pokud zvolíte server HTTP:" - -#~ msgid "../Boot-iso08.png" -#~ msgstr "../Boot-iso08.png" - -#~ msgid "If you chose a FTP server:" -#~ msgstr "Pokud zvolíte server FTP:" - -#~ msgid "../boot-iso19.png" -#~ msgstr "../boot-iso19.png" - -#~ msgid "Mageia n (selecting a mirror from the list)" -#~ msgstr "Mageia n (vybrání zrcadla ze seznamu)" - -#~ msgid "" -#~ "After choosing an FTP server, you get a screen where you can add a login " -#~ "name and password if required." -#~ msgstr "" -#~ "Po vybrání serveru FTP dostanete obrazovku, kde můžete přidat " -#~ "přihlašovací jméno a heslo, pokud je požadováno." - -#~ msgid "" -#~ "After this step, <emphasis role=\"bold\">Stage 2</emphasis> will be " -#~ "installed and started" -#~ msgstr "" -#~ "Po tomto kroku, <emphasis role=\"bold\">Fáze 2</emphasis> bude " -#~ "nainstalována a spuštěna" - -#~ msgid "../boot-iso8.png" -#~ msgstr "../boot-iso8.png" - -#~ msgid "../boot-iso9.png" -#~ msgstr "../boot-iso9.png" - -#~ msgid "../boot-iso10.png" -#~ msgstr "../boot-iso10.png" - -#~ msgid "" -#~ "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder type=" -#~ "\"mediaobject\" id=\"1\"/><placeholder type=\"mediaobject\" id=\"2\"/" -#~ ">This is the first Stage 2 screen, see Installing - Stage 2 below:" -#~ msgstr "" -#~ "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder type=" -#~ "\"mediaobject\" id=\"1\"/><placeholder type=\"mediaobject\" id=\"2\"/" -#~ ">Toto je první obrazovka Fáze, níéže se podívejte na Instalace - Fáze 2:" - -#~ msgid "../boot-iso11.png" -#~ msgstr "../boot-iso11.png" - -#~ msgid "Installation from Hard disk" -#~ msgstr "Instalace z pevného disku" - -#~ msgid "../boot-iso12.png" -#~ msgstr "../boot-iso12.png" - -#~ msgid "" -#~ "If you choose to install from hard disk or USB stick, you must know where " -#~ "the iso file is saved. First, select your hard drive (or USB stick)" -#~ msgstr "" -#~ "Pokud si zvolíte instalaci z pevného disku nebo zařízení USB, musíte " -#~ "vědět, kde je obraz ISO uložen. Nejprve vyberte svůj pevný disk (nebo " -#~ "zařízení USB)" - -#~ msgid "../boot-iso16.png" -#~ msgstr "../boot-iso16.png" - -#~ msgid "and then the partition" -#~ msgstr "a potom oddíl" - -#~ msgid "../bootimg8.png" -#~ msgstr "../bootimg8.png" - -#~ msgid "" -#~ "Then specify the directory or the file name of the iso. Leaving open or " -#~ "using the directory is easier, because the installer then offers you a " -#~ "list of directories and files, from which you can select with up and down " -#~ "arrows, as seen by the second image." -#~ msgstr "" -#~ "Potom vyberte adresář nebo název souboru ISO. Ponechání otevřené nebo " -#~ "použití adresáře je lehčí, protože instalátor potom nabídne seznam " -#~ "adresářů a souborů, ze kterého můžete vybírat pomocí kláves šipek nahoru " -#~ "a dolů, jak je to zachyceno na druhém obrázku." - -#~ msgid "../Bootimg9.png" -#~ msgstr "../Bootimg9.png" - -#~ msgid "../Bootimg10.png" -#~ msgstr "../Bootimg10.png" - -#~ msgid "<jobtitle>Installing - Stage 2 </jobtitle>" -#~ msgstr "<jobtitle>Instalace - Fáze 2 </jobtitle>" - -#~ msgid "" -#~ "The first screen you see now, is the \"Please choose a language to use\" " -#~ "screen. Nothing has been written to your HD yet. If you want to reboot, " -#~ "go to tty2 with ctrl+alt+F2 and press ctrl+alt+del. (ctrl+alt+F7 to come " -#~ "back if you change your mind)." -#~ msgstr "" -#~ "První obrazovka, již nyní vidíte, je obrazovka \"Vyberte, prosím, jazyk, " -#~ "který se bude používat\". Zatím ještě na váš pevný disk nic nebylo " -#~ "zapsáno. Pokud chcete provést restart, jděte do tty2 stisknutím klávesové " -#~ "zkratky Ctrl+Alt+F2 a stiskněte Ctrl+Alt+Del. (Ctrl+Alt+F7 vás vrátí " -#~ "zpět, pokud změníte názor)." - -#~ msgid "" -#~ "This part of the install is the same as shown in <link ns6:href=\"http://" -#~ "doc.mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html\">http://doc." -#~ "mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html</link>. Please " -#~ "click the link to continue reading and change the \"5\" in the URL to the " -#~ "version you are installing." -#~ msgstr "" -#~ "Tato část instalace je stejná, jak je ukázáno v <link ns6:href=\"http://" -#~ "doc.mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html\">http://doc." -#~ "mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html</link>. Klepněte, " -#~ "prosím, na odkaz pro pokračování ve čtení a změňte číslo \"5\" v adrese " -#~ "(URL) na vámi instalovanou verzi." diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/cs/NetInstall-cover.xml b/docs/docs/stable/bootiso/cs/NetInstall-cover.xml index 6d0d1b41..a98aa2a5 100644 --- a/docs/docs/stable/bootiso/cs/NetInstall-cover.xml +++ b/docs/docs/stable/bootiso/cs/NetInstall-cover.xml @@ -9,13 +9,13 @@ xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="cs" xml:id="NetInstall-cover"> <info> - <title>Mageia NetInstall</title> + <title>Síťová instalace Mageii</title> <publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher> <revhistory> <revision> - <date>May 2018</date> + <date>Květen 2018</date> <revremark>Mageia 7</revremark> </revision> @@ -45,7 +45,7 @@ Team</link>, if you would like to help improve this manual.</para> </info> <article> - <title>Installing Mageia using a Tiny Boot Image</title> + <title>Instalace Mageii s velmi malým instalačním obrazem</title> <xi:include href="netInstall-intro.xml"/> diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/cs/NetInstall.xml b/docs/docs/stable/bootiso/cs/NetInstall.xml index ec6c76d5..3d998310 100644 --- a/docs/docs/stable/bootiso/cs/NetInstall.xml +++ b/docs/docs/stable/bootiso/cs/NetInstall.xml @@ -19,9 +19,9 @@ --> <!-- 2018/05/18 apb: Split the body into 3 parts: netInstall-intro.xml, netInstall-stage1.xml and netInstall-stage2.xml --> <info> - <title>Mageia NetInstall</title> + <title>Síťová instalace Mageii</title> - <subtitle>Installing Mageia Using a Tiny Boot Image</subtitle> + <subtitle>Instalace Mageii s velmi malým instalačním obrazem</subtitle> <cover> <para><note> diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/cs/netInstall-intro.xml b/docs/docs/stable/bootiso/cs/netInstall-intro.xml index 63a634c8..e30f5906 100644 --- a/docs/docs/stable/bootiso/cs/netInstall-intro.xml +++ b/docs/docs/stable/bootiso/cs/netInstall-intro.xml @@ -9,15 +9,15 @@ <!-- 2018/05/18 apb: Created this xml, along with netInstall-stage1.xml and netInstall-stage2.xml to replace the previously single xml for NetInstall. --> -<title>Introduction</title> +<title>Úvod</title> <section> - <title>NetInstall Media</title> + <title>Média pro síťovou instalaci</title> <section> - <title>Description</title> + <title>Popis</title> - <para>These minimal ISO's contain:</para> + <para>Tato malá ISO obsahují:</para> <itemizedlist> <listitem> @@ -37,12 +37,12 @@ packages that are needed to continue and complete the install.</para> local network or on the Internet.</para> <note> - <para>Installation via encrypted wifi or bluetooth is not supported.</para> + <para>Instalace přes šifrovanou WiFi nebo Bluetooth není podporována.</para> </note> </section> <section> - <title>Availability</title> + <title>Dostupnost</title> <para>There a two versions of the NetInstall media:</para> @@ -65,7 +65,7 @@ xlink:href="https://www.mageia.org/downloads/">https://www.mageia.org/downloads/ </section> <section> - <title>Preparation</title> + <title>Příprava</title> <para>After downloading the image, burn it to a CD/DVD or, if you prefer to put it on a USB stick, follow the instructions here: <link @@ -74,9 +74,9 @@ xlink:href="https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an </section> <section> - <title>Installation Stages</title> + <title>Fáze instalace</title> - <para>The installation is carried out in two stages:</para> + <para>Instalace se provede ve dvou fázích:</para> <itemizedlist> <listitem> diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/cs/netInstall-stage1.xml b/docs/docs/stable/bootiso/cs/netInstall-stage1.xml index 5e6a2e97..9ba712f0 100644 --- a/docs/docs/stable/bootiso/cs/netInstall-stage1.xml +++ b/docs/docs/stable/bootiso/cs/netInstall-stage1.xml @@ -18,7 +18,7 @@ <title>Stage 1 (Pre-installation Stage)</title> <section> - <title>Boot</title> + <title>Zavádění systému</title> <para>The particular <emphasis>Welcome Screen</emphasis> that you will see when booting with the NetInstall media depends on whether you are booting on a @@ -65,7 +65,7 @@ saying that USB devices are being detected:</para> </section> <section xreflabel="Installation Method" xml:id="installMethod"> - <title>Installation Method</title> + <title>Způsob instalace</title> <para>You can now choose an installation method via CDROM/HDD or Server (NFS, FTP or HTTP).</para> @@ -222,7 +222,7 @@ the default option (DHCP).</para> <section> <title>Host/Domain Names</title> - <para>If necessary, you can now supply your Host and Domain names:</para> + <para>Pokud je to nutné, nyní můžete poskytnout název serveru a doménu:</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -257,7 +257,7 @@ stage).</para> </section> <section xreflabel="Mirrors" xml:id="netMirrors"> - <title>Mirrors</title> + <title>Zrcadla</title> <para>If using FTP or HTTP, you now have to specify a mirror to use. This can be done manually or by choosing from a list</para> @@ -269,7 +269,7 @@ done manually or by choosing from a list</para> </mediaobject> <section> - <title>Specify Manually</title> + <title>Zadat ručně</title> <para>You will find a list of all available mirrors here: <link xlink:href="http://mirrors.mageia.org/">http://mirrors.mageia.org/</link></para> @@ -283,14 +283,14 @@ directory</emphasis> field below, could be:</para> <para><filename>pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</filename></para> - <para>Another example (for Mageia 6 x86_64) could be:</para> + <para>Dalším příkladem (pro Mageiu 6 x86_64) je:</para> <para><filename>pub/Mirrors/Mageia/distrib/6/x86_64</filename></para> <para>Other mirrors may have a different path structure and the screenshots below show such examples:</para> - <para>If you are using an FTP server:</para> + <para>Pokud používáte server FTP:</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -298,7 +298,7 @@ show such examples:</para> </imageobject> </mediaobject> - <para>If you are using an HTTP server:</para> + <para>Pokud používáte server HTTP:</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -312,7 +312,7 @@ stage).</para> </section> <section> - <title>Select From a List</title> + <title>Vybrat ze seznamu</title> <para>Pokud během instalace později dostanete spoustu chybových hlášení o chybějících závislostech, proveďte restart a zkuste jiné zrcadlo.</para> diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/cs/netInstall-stage2.xml b/docs/docs/stable/bootiso/cs/netInstall-stage2.xml index 18bc3539..c1fcd93a 100644 --- a/docs/docs/stable/bootiso/cs/netInstall-stage2.xml +++ b/docs/docs/stable/bootiso/cs/netInstall-stage2.xml @@ -14,7 +14,7 @@ <!-- 2018/05/18 apb: Created this xml, along with netInstall-intro.xml and netInstall-stage1.xml to replace the previously single xml for NetInstall. --> <!-- 2019/01/17 apb: Changed xi:include for the 3 configureX xml's -> graphicalConfiguration.xml --> -<title>Stage 2 (Installation Stage)</title> +<title>Fáze 2 (fáze instalace)</title> <para>Nothing has been written to your hard disk at this point. Therefore, if you decide not to proceed with the actual installation, then it is safe to |