aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs')
-rw-r--r--docs/installer/es.po219
-rw-r--r--docs/installer/es/SelectAndUseISOs2.xml123
-rw-r--r--docs/installer/es/acceptLicense.xml25
-rw-r--r--docs/installer/es/addUser.xml48
-rw-r--r--docs/installer/es/ask_mntpoint_s.xml9
-rw-r--r--docs/installer/es/configureTimezoneUTC.xml44
-rw-r--r--docs/installer/es/diskdrake.xml8
-rw-r--r--docs/installer/es/doPartitionDisks.xml91
-rw-r--r--docs/installer/es/formatPartitions.xml9
-rw-r--r--docs/installer/es/selectLanguage.xml37
-rw-r--r--docs/installer/es/setupBootloader.xml120
-rw-r--r--docs/installer/es/setupBootloaderAddEntry.xml57
-rw-r--r--docs/installer/es/takeOverHdConfirm.xml9
-rw-r--r--docs/installer/es/uninstall-Mageia.xml2
14 files changed, 366 insertions, 435 deletions
diff --git a/docs/installer/es.po b/docs/installer/es.po
index 9e0c97b3..1325abfe 100644
--- a/docs/installer/es.po
+++ b/docs/installer/es.po
@@ -7,9 +7,10 @@
# motitos, 2013-2015
# Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>, 2014-2015
# Fernando J. E. Aren <phy.tester@gmail.com>, 2014
+# Francisco B.G. <franchulo021@gmail.com>, 2016
# jdru_drv <j.d.ramirez.u@gmail.com>, 2014
# jdru_drv <j.d.ramirez.u@gmail.com>, 2014
-# Jose Manuel López <rocholc@hotmail.com>, 2014-2015
+# Jose Manuel López <joselp@outlook.es>, 2014-2015
# Miguel Ortega, 2013
# tortuleon <rodrigo.prieto@ymail.com>, 2014
# tortuleon <rodrigo.prieto@ymail.com>, 2014
@@ -18,9 +19,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-10 16:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-17 06:23+0000\n"
-"Last-Translator: motitos\n"
-"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-28 20:25+0000\n"
+"Last-Translator: Francisco B.G. <franchulo021@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"es/)\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -93,14 +94,11 @@ msgstr "Notas de versión"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/acceptLicense.xml:70
-#, fuzzy
msgid ""
"Important information are given about this release of <application>Mageia</"
"application> and are accessible clicking on the <guibutton>Release Notes</"
"guibutton> button."
msgstr ""
-"Para ver que hay nuevo en esta versión de <application>Mageia</application>, "
-"haga click en <guibutton>Notas de versión</guibutton>."
#. type: Attribute 'xml:lang' of: <section>
#: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakLive-cover.xml:2 en/DrakLive.xml:1
@@ -204,16 +202,12 @@ msgstr "Administración de usuarios y del administrador"
#. marja 2013-04-26 added new note
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/addUser.xml:28
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata revision=\"1\" align="
"\"center\" xml:id=\"setRootPassword-im1\" fileref=\"dx2-setRootPassword.png"
"\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" "
"fileref=\"live-user1.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" align=\"center\" xml:id="
-"\"configureX_card_list-im1\" fileref=\"dx2-configureX_card_list.png\" format="
-"\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/addUser.xml:39
@@ -300,16 +294,11 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/addUser.xml:86
-#, fuzzy
msgid ""
"<guilabel>Password</guilabel>: In this text box you should type in the user "
"password. There is a shield at the end of the text box that indicates the "
"strength of the password. (See also <xref linkend=\"givePassword\"/>)"
msgstr ""
-"<guilabel>Contraseña</guilabel>: En este recuadro debe de escribir la "
-"contraseña del usuario. Hay un escudo al final del espacio que muestra el "
-"nivel de seguridad de la contraseña. (Vea también <xref linkend="
-"\"givePassword\"/>)"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/addUser.xml:92
@@ -344,14 +333,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><note><para>
#: en/addUser.xml:106
-#, fuzzy
msgid ""
"If you don't want a world readable home directory for anyone, it is advised "
"to only add a temporary user now and to add the real one(s) after reboot."
msgstr ""
-"Si no quiere directorios home legibles por todo el mundo, se recomienda "
-"añadir ahora un usuario temporal y añadir los usuarios reales tras reiniciar "
-"el ordenador."
#. type: Content of: <section><section><note><para>
#: en/addUser.xml:110
@@ -376,14 +361,10 @@ msgstr "Configuración avanzada de usuario"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/addUser.xml:125
-#, fuzzy
msgid ""
"If the <guibutton>advanced</guibutton> button is clicked you are offered a "
"screen that allows you to edit the settings for the user you are adding."
msgstr ""
-"Si hace click en el botón <guibutton>avanzado</guibutton>, aparecerá una "
-"pantalla que le permite editar la configuración del usuario que está "
-"añadiendo. También puede habilitar o inhabilitar la cuenta de invitado."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/addUser.xml:129
@@ -463,7 +444,6 @@ msgstr "Elija los puntos de montaje"
#. 2012-04-19 Language proofreading done
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/ask_mntpoint_s.xml:27
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition='classical'> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-"
"chooseMountpoints.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id="
@@ -472,9 +452,6 @@ msgid ""
"png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"live-chooseMountPoints-"
"im1\"></imagedata> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" align=\"center\" xml:id="
-"\"chooseMountPoints-im1\" format=\"PNG\" fileref=\"../es/dx2-"
-"chooseMountpoints.png\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/ask_mntpoint_s.xml:37
@@ -566,17 +543,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/bestTime.xml:10
msgid "Clock settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustes del Reloj"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/bestTime.xml:14
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-bestTime.png\" "
"format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"bestTime-im1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata xml:id=\"acceptLicense-im1\" revision=\"1\" align="
-"\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-license.png\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/bestTime.xml:20
@@ -597,9 +571,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/bootLive.xml:8
-#, fuzzy
msgid "Booting the medium"
-msgstr "Medio CD sólo de arranque"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
#: en/bootLive.xml:13
@@ -646,9 +619,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/bootLive.xml:47
-#, fuzzy
msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-bootCSM.png\"/> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"../Root.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><mediaobject><caption><para>
#: en/bootLive.xml:52
@@ -736,13 +708,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/bootLive.xml:124
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" align=\"center\" fileref=\"live-"
"bootUEFI.png\" format=\"PNG\" xml:id=\"bootUEFI-im1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata xml:id=\"acceptLicense-im1\" revision=\"1\" align="
-"\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-license.png\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><mediaobject><caption><para>
#: en/bootLive.xml:129
@@ -987,7 +956,6 @@ msgstr "Configure su huso horario"
#. 2013-05-05 marja - added screenshot
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/configureTimezoneUTC.xml:11
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata xml:id="
"\"configureTimezoneUTC-im1\" revision=\"1\" fileref=\"dx2-"
@@ -995,9 +963,6 @@ msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-timeZone.png\" condition=\"live\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-configureTimezoneUTC."
-"png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"configureTimezoneUTC-im1\"></"
-"imagedata> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/configureTimezoneUTC.xml:20
@@ -1567,18 +1532,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:64
-#, fuzzy
msgid ""
"With this option, the installer displays the remaining Windows partition in "
"light blue and the future Mageia partition in dark blue with their intended "
"sizes just under. You have the possibility to adapt these sizes by clicking "
"and dragging the gap between both partitions. See the screen-shot below."
msgstr ""
-"Con esta opción el instaldor muestra la partición de Windows restante en "
-"azul, y la futura partición de Mateia en azul oscuro, con sus tamaños "
-"determinados. Usted tiene la posibilidad de adaptar estos tamaños haciendo "
-"clic y arrastrando el separador entre ambas particiones. Vea a continuación "
-"la captura de pantalla."
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/doPartitionDisks.xml:71
@@ -1726,9 +1685,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <article><info><title>
#: en/DrakLive-cover.xml:4 en/DrakLive-cover.xml:30 en/DrakLive.xml:3
-#, fuzzy
msgid "Installation from LIVE medium"
-msgstr "Pantalla de bienvenida del Instalador"
+msgstr ""
#. type: Content of: <book><info>
#: en/DrakLive-cover.xml:5 en/DrakX-cover.xml:5
@@ -1737,15 +1695,13 @@ msgstr "<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>"
#. type: Content of: <book><info><revhistory><revision><date>
#: en/DrakLive-cover.xml:10
-#, fuzzy
msgid "January 2015"
-msgstr "Febrero 2014"
+msgstr ""
#. type: Content of: <book><info><revhistory><revision><revremark>
#: en/DrakLive-cover.xml:11
-#, fuzzy
msgid "Mageia 5"
-msgstr "Mageia 4"
+msgstr "Mageia 5"
#. type: Content of: <book><info><cover><para>
#: en/DrakLive-cover.xml:15 en/DrakX-cover.xml:15
@@ -1903,7 +1859,6 @@ msgstr "Formateo"
#. marja 2012-04-24 added emphasis tags in formatPartitions-pa1
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/formatPartitions.xml:18
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition='classical'> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-"
"formatPartitions.png\" format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id="
@@ -1912,9 +1867,6 @@ msgid ""
"png\" format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"live-formatPartitions-im1\"> "
"</imagedata> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata xml:id=\"formatPartitions-im1\" revision=\"1\" "
-"fileref=\"../es/dx2-formatPartitions.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" /"
-"> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/formatPartitions.xml:30
@@ -2482,13 +2434,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/login.xml:7
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" align=\"center\" xml:id=\"login-"
"im1\" format=\"PNG\" fileref=\"live-login.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" xml:id=\"installer-im2\" align="
-"\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-help.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><mediaobject><caption><para>
#: en/login.xml:12
@@ -2510,13 +2459,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/login.xml:22
-#, fuzzy
msgid ""
"You can find another part of our documentation in <link linkend=\"https://"
"wiki.mageia.org/en/Category:Documentation\">the Mageia wiki</link>."
msgstr ""
-"Más información disponible en <link ns4:href=\"https://wiki.mageia.org/en/"
-"Category:Documentation\">Wiki de Mageia</link>."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/media_selection.xml:3
@@ -3004,17 +2950,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/reboot.xml:9
msgid "Reboot"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciar"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/reboot.xml:13
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-reboot.png\" format="
"\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"reboot-im1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata xml:id=\"acceptLicense-im1\" revision=\"1\" align="
-"\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-license.png\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/reboot.xml:19
@@ -3092,7 +3035,7 @@ msgstr "Seleccione y use una ISO"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:9
msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "Introducción"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:11
@@ -3447,7 +3390,6 @@ msgstr "Verificar integridad del medio descargado"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:316
-#, fuzzy
msgid ""
"Both checksums are hexadecimal numbers calculated by an algorithm from the "
"file to be downloaded. When you ask these algorithms to recalculate this "
@@ -3455,13 +3397,6 @@ msgid ""
"downloaded file is correct, or the number is different and you have a "
"failure. A failure infers that you should retry the download."
msgstr ""
-"md5sum y sha1sum son herramientas para verificar la integridad de los "
-"archivos ISO. Utilice sólo una de ella. Ambos números hexadecimales han "
-"sido calculados por un algoritmo en base al archivo que se descargará. Si "
-"usted utiliza este algoritmo para calcular otra vez este número en base al "
-"archivo que ha descargado, puede obtener el mismo número y su archivo "
-"descargado es correcto, o el número es diferente y ha ocurrido un error. "
-"Entonces aparece esta ventana:"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:323
@@ -3561,12 +3496,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:372
-#, fuzzy
msgid ""
"To recover the original capacity, you must redo partitioning and re-format "
"the USB stick."
msgstr ""
-"Para recuperar la capacidad original, tiene que formatear la memoria USB."
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:376
@@ -3594,11 +3527,10 @@ msgstr "Usted puede probar:"
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:386
-#, fuzzy
msgid ""
"- <link ns4:href=\"http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US\">Rufus</link> using "
"the \"ISO image\" option;"
-msgstr "- <link ns4:href=\"http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US\">Rufus</link>"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:389
@@ -3696,13 +3628,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:460
-#, fuzzy
msgid ""
"Find the device name for your USB stick (by its size), for example <code>/"
"dev/sdb</code> in the screenshot above, it is a 8GB USB stick."
msgstr ""
-"Encuentre el nombre del dispositivo para su memoria USB (por su tamaño), por "
-"ejemplo /dev/sdb en la imagen de arriba, es una memoria USB 8Gb."
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:466
@@ -3917,20 +3846,16 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/selectKeyboardLive.xml:3
-#, fuzzy
msgid "Select keyboard"
-msgstr "Teclado"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/selectKeyboardLive.xml:7
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata xml:id=\"selectKeyboardLive-im1\" revision=\"1\" "
"align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"live-selectKeyboard.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata xml:id=\"BId-drakx-intro-im1\" revision=\"1\" align="
-"\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-welcome.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/selectKeyboardLive.xml:12
@@ -4047,16 +3972,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/selectLanguage.xml:29
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
"\"dx2-selectLanguage.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <imageobject "
"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-language.png\" format=\"\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-media_selection.png"
-"\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"media_selection-im1\"/> </"
-"imageobject>"
#. type: Content of: <section><warning><para>
#: en/selectLanguage.xml:39
@@ -4085,26 +4006,18 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/selectLanguage.xml:54
-#, fuzzy
msgid ""
"This may be disabled in the \"multiple languages\" screen if you know that "
"it is inappropriate for your language. Disabling UTF-8 applies to all "
"installed languages."
msgstr ""
-"Mageia usa el soporte UTF-8 (Unicode) por defecto. Puede ser desactivado en "
-"la pantalla de \"multiples idiomas\" si sabe que no funciona con su idioma. "
-"Si lo desactiva, no estará disponible para ningún idioma instalado."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/selectLanguage.xml:60
-#, fuzzy
msgid ""
"You can change the language of your system after installation in the Mageia "
"Control Center -> System -> Manage localization for your system."
msgstr ""
-"Puede cambiar el idioma de su sistema después de la instalación en el Centro "
-"de Control de Mageia --&gt; Sistema --&gt; Administrar la localización de su "
-"sistema."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/selectMouse.xml:4
@@ -4185,17 +4098,16 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><note><para>
#: en/setupBootloaderAddEntry.xml:23
-#, fuzzy
msgid ""
"If you have chosen <code>Grub 2</code> as your bootloader, you cannot use "
"this tool to edit entries at this step, press 'Next'. You need to manually "
"edit <code>/boot/grub2/custom.cfg</code> or use <code>grub-customizer</code> "
"instead."
msgstr ""
-"Si ha escogido <code>Grub 2</code> como cargador de arranque, or Grub2-efi "
-"para sistemas UEFI, no puede usar esta herramienta para editar entradas en "
-"este paso. Pulse 'Siguiente\". Tendrá que editar manualmente <code>/boot/"
-"grub2/custom.cfg</code> o usas <code>grub-customizer</code>."
+"Si ha elegido Grub 2 como su gestor de arranque, no se puede utilizar esta "
+"herramienta para editar las entradas en este paso, pulse \"Siguiente\". Hay "
+"que editar manualmente /boot/grub2/custom.cfg o utilizar grub-editor en su "
+"lugar."
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloaderAddEntry.xml:30
@@ -4236,13 +4148,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><warning><para>
#: en/setupBootloaderAddEntry.xml:46
-#, fuzzy
msgid ""
"Editing other things can leave you with an unbootable system. Please don't "
"just try something without knowing what you are doing."
msgstr ""
-"Modificando otras cosas puede hacer que su sistema no arranque. Por favor, "
-"no haga nada sin saber lo que está haciendo."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/setupBootloaderAddEntry.xml:53 en/setupBootloader.xml:109
@@ -4251,17 +4160,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/setupBootloaderAddEntry.xml:55
-#, fuzzy
msgid ""
"In this case you are using Grub2-efi and you cannot use this tool to edit "
"entries at this step. To do that you need to manually edit <code>/boot/grub2/"
"custom.cfg</code> or use <code>grub-customizer</code> instead. All you can "
"do here, is to choose the default entry in the drop down list."
msgstr ""
-"Si ha escogido <code>Grub 2</code> como cargador de arranque, or Grub2-efi "
-"para sistemas UEFI, no puede usar esta herramienta para editar entradas en "
-"este paso. Pulse 'Siguiente\". Tendrá que editar manualmente <code>/boot/"
-"grub2/custom.cfg</code> o usas <code>grub-customizer</code>."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/setupBootloaderAddEntry.xml:61
@@ -4273,13 +4177,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloaderAddEntry.xml:66
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-bootloaderConfiguration2.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </"
-"imageobject>"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/setupBootloader.xml:7
@@ -4319,9 +4220,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><tip><para>
#: en/setupBootloader.xml:29
-#, fuzzy
msgid "The Mageia graphical menus are nice :"
-msgstr "Los menús gráficos de Mageia son buenos y bonitos :)"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
#: en/setupBootloader.xml:34
@@ -4330,16 +4230,12 @@ msgstr "Usando el cargador de arranque de Mageia"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:38
-#, fuzzy
msgid ""
"By default, Mageia writes a new GRUB (legacy) bootloader into the MBR "
"(Master Boot Record) of your first hard drive. If you already have other "
"operating systems installed, Mageia attempts to add them to your new Mageia "
"boot menu."
msgstr ""
-"Por defecto, Mageia escribe un nuevo cargador GRUB en el MBR (Master Boot "
-"Record) de su primer disco duro. Si ya tiene otros sistemas operativos, "
-"Mageia intentará añadirlos al nuevo menú de arranque."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:44
@@ -4352,15 +4248,11 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><warning><para>
#: en/setupBootloader.xml:48
-#, fuzzy
msgid ""
"Linux systems which use the GRUB2 bootloader are not currently supported by "
"GRUB (legacy) and will not be recognized if the default GRUB bootloader is "
"used."
msgstr ""
-"Los sistemas Linux que usan el cargador de arranque GRUB2 actualmente no son "
-"soportados por GRUB y no se reconocerán si se usa el cargador GRUB por "
-"defecto."
#. type: Content of: <section><section><section><warning><para>
#: en/setupBootloader.xml:53
@@ -4391,15 +4283,11 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:71
-#, fuzzy
msgid ""
"Do not select a device e.g.\"sda\", or you will overwrite your existing MBR. "
"You must select the root partition that you chose during the partitioning "
"phase earlier, e.g. sda7."
msgstr ""
-"No elija un dispositivo como \"sda\", o sobrescribirá el MBR existente. Debe "
-"de elegir la partición root que eligió durante la fase de particionado, como "
-"por ejemplo sda7."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:76
@@ -4453,23 +4341,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:111
-#, fuzzy
msgid ""
"With an UEFI system, the user interface is slightly different as you cannot "
"choose the boot loader since only Grub2-efi is available."
msgstr ""
-"Con un sistema UEFI, la interfaz de usuario es ligeramente diferente ya que "
-"no puede escoger el cargador de arranque (el primero de la lista "
-"desplegable) porque solamente hay uno disponible."
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:115
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader2.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake2.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:120
@@ -4660,15 +4542,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/testing.xml:14
-#, fuzzy
msgid "Live mode"
-msgstr "Medio Live"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/testing.xml:18
-#, fuzzy
msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/testing.xml:23
@@ -4734,17 +4614,15 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
#: en/testing.xml:72
-#, fuzzy
msgid "Launch installation"
-msgstr "Insatlación de Mageia"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/testing.xml:76
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode-install.png\"/> </"
"imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Checking.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/testing.xml:81
@@ -4840,13 +4718,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/unused.xml:13
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-unused.png\" format="
"\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"unused-im1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata xml:id=\"acceptLicense-im1\" revision=\"1\" align="
-"\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-license.png\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/unused.xml:19
@@ -4859,11 +4734,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/unused.xml:25
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-unused-InstallationProgress.png\"/> "
"</imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Checking.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/unused.xml:30
@@ -4871,46 +4745,3 @@ msgid ""
"The next step is the copying of files on hard disk. This takes some minutes. "
"At the end, you get a blank screen for some time, it's normal."
msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-setRootPassword.png"
-#~ "\" format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"setRootPassword-im1\"></"
-#~ "imagedata> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" align=\"center\" xml:id="
-#~ "\"setRootPassword-im1\" fileref=\"dx2-setRootPassword.png\" format=\"PNG"
-#~ "\" /> </imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" align=\"center\"/> "
-#~ "</imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" align=\"center\"/> "
-#~ "</imageobject>"
-
-#~ msgid "Using Mageia"
-#~ msgstr "Usando Mageia"
-
-#~ msgid "Using Windows"
-#~ msgstr "Usando Windows"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This step is detailed in <link ns4:href=\"http://www.mageia.org/en/doc/"
-#~ "\">the Mageia documentation</link>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este paso se detalla en <link ns4:href=\"http://www.mageia.org/en/doc/"
-#~ "\">Documentación de Mageia</link>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectLanguage.png\" align=\"center"
-#~ "\" format=\"PNG\" > </imagedata> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"../es/dx2-selectLanguage.png\" align="
-#~ "\"center\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-takeOverHdConfirm.png\" format="
-#~ "\"PNG\" align=\"center\" ></imagedata> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-takeOverHdConfirm.png\" format="
-#~ "\"PNG\" align=\"center\" ></imagedata> </imageobject>"
diff --git a/docs/installer/es/SelectAndUseISOs2.xml b/docs/installer/es/SelectAndUseISOs2.xml
index f11050a9..f91dd73d 100644
--- a/docs/installer/es/SelectAndUseISOs2.xml
+++ b/docs/installer/es/SelectAndUseISOs2.xml
@@ -7,6 +7,32 @@
</info>
<section>
+ <title>Introducción</title>
+
+ <para>Mageia is distributed via ISO images. This page will help you to choose
+which image match your needs.</para>
+
+ <para>There is two families of media:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Classical installer: After booting the media, it will follow a process
+allowing to choose what to install and how to configure your target
+system. This give you the maximal flexibility for a customized installation,
+in particular to choose which Desktop Environment you will install.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>LIVE media: you can boot the media in a real Mageia system without
+installing it, to see what you will get after installation. The
+installation process is simpler, but you get lesser choices.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>Details are given in the next sections.</para>
+ </section>
+
+ <section>
<title>Medio</title>
<section>
@@ -262,13 +288,9 @@ demasiado bajo. Si elige http, además puede ver algo como</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="Checking.png"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>md5sum y sha1sum son herramientas para verificar la integridad de los
-archivos ISO. Utilice sólo una de ella. Ambos números hexadecimales han
-sido calculados por un algoritmo en base al archivo que se descargará. Si
-usted utiliza este algoritmo para calcular otra vez este número en base al
-archivo que ha descargado, puede obtener el mismo número y su archivo
-descargado es correcto, o el número es diferente y ha ocurrido un
-error. Entonces aparece esta ventana:</para>
+ <para>md5sum and sha1sum are tools to check the ISO integrity. Use only one of
+them. Keep one of them <link linkend="integrity">for further
+usage</link>. Then this window appears:</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="Download.png"/> </imageobject></mediaobject>
@@ -277,7 +299,13 @@ error. Entonces aparece esta ventana:</para>
</section>
<section>
- <title>Verificar integridad del medio descargado</title>
+ <title xml:id="integrity">Verificar integridad del medio descargado</title>
+
+ <para>Both checksums are hexadecimal numbers calculated by an algorithm from the
+file to be downloaded. When you ask these algorithms to recalculate this
+number from your downloaded file, either you have the same number and your
+downloaded file is correct, or the number is different and you have a
+failure. A failure infers that you should retry the download.</para>
<para>Abra una consola, no es necesario ser root, y:</para>
@@ -327,13 +355,35 @@ archivos antes de la partición; todos los datos se perderán y la capacidad
de la partición se reducirá al tamaño de la imagen.</para>
</warning>
- <para>Para recuperar la capacidad original, tiene que formatear la memoria USB.</para>
+ <para>To recover the original capacity, you must redo partitioning and re-format
+the USB stick.</para>
<section>
- <title>Usando Mageia</title>
+ <title>Using a graphical tool within Mageia</title>
<para>Puede usar una herramienta gráfica como <link
ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/IsoDumper_Writing_ISO_images_on_USB_sticks">IsoDumper</link></para>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Using a graphical tool within Windows</title>
+
+ <para>Usted puede probar:</para>
+
+ <para>- <link ns4:href="http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US">Rufus</link> using the
+"ISO image" option;</para>
+
+ <para>- <link ns4:href="http://sourceforge.net/projects/win32diskimager">Win32
+Disco de Imagenes</link></para>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Using Command line within a GNU/Linux system</title>
+
+ <warning>
+ <para>It is potentially *dangerous* to do this by hand. You risk to overwrite a
+disc partition if you get the device-ID wrong.</para>
+ </warning>
<para>También puede utilizar el comando "dd" en una consola:</para>
@@ -359,11 +409,34 @@ archivos que pueda leerlo).</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="../Fdisk.png"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para>Alternatively, you can get the device name with the command
+<code>dmesg</code>: at end, you see the device name starting with
+<emphasis>sd</emphasis>, and <emphasis>sdd</emphasis> in this case:</para>
+
+ <screen>[72594.604531] usb 1-1: new high-speed USB device number 27 using xhci_hcd
+[72594.770528] usb 1-1: New USB device found, idVendor=8564, idProduct=1000
+[72594.770533] usb 1-1: New USB device strings: Mfr=1, Product=2, SerialNumber=3
+[72594.770536] usb 1-1: Product: Mass Storage Device
+[72594.770537] usb 1-1: Manufacturer: JetFlash
+[72594.770539] usb 1-1: SerialNumber: 18MJTWLMPUCC3SSB
+[72594.770713] usb 1-1: ep 0x81 - rounding interval to 128 microframes, ep desc says 255 microframes
+[72594.770719] usb 1-1: ep 0x2 - rounding interval to 128 microframes, ep desc says 255 microframes
+[72594.771122] usb-storage 1-1:1.0: USB Mass Storage device detected
+[72594.772447] scsi host8: usb-storage 1-1:1.0
+[72595.963238] scsi 8:0:0:0: Direct-Access JetFlash Transcend 2GB 1100 PQ: 0 ANSI: 4
+[72595.963626] sd 8:0:0:0: [sdd] 4194304 512-byte logical blocks: (2.14 GB/2.00 GiB)
+[72595.964104] sd 8:0:0:0: [sdd] Write Protect is off
+[72595.964108] sd 8:0:0:0: [sdd] Mode Sense: 43 00 00 00
+[72595.965025] sd 8:0:0:0: [sdd] No Caching mode page found
+[72595.965031] sd 8:0:0:0: [sdd] Assuming drive cache: write through
+[72595.967251] <emphasis>sdd</emphasis>: sdd1
+[72595.969446] sd 8:0:0:0: [sdd] Attached SCSI removable disk</screen>
</listitem>
<listitem>
- <para>Encuentre el nombre del dispositivo para su memoria USB (por su tamaño), por
-ejemplo /dev/sdb en la imagen de arriba, es una memoria USB 8Gb.</para>
+ <para>Find the device name for your USB stick (by its size), for example
+<code>/dev/sdb</code> in the screenshot above, it is a 8GB USB stick.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -384,30 +457,6 @@ of=/dev/sdb bs=1M</userinput></para>
</listitem>
</orderedlist>
</section>
-
- <section>
- <title>Usando Windows</title>
-
- <para>Usted puede probar:</para>
-
- <para>- <link ns4:href="http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US">Rufus</link></para>
-
- <para>- <link ns4:href="http://sourceforge.net/projects/win32diskimager">Win32
-Disco de Imagenes</link></para>
-
- <para/>
- </section>
</section>
</section>
-
- <section>
- <title>Insatlación de Mageia</title>
-
- <para>Este paso se detalla en <link
-ns4:href="http://www.mageia.org/en/doc/">Documentación de Mageia</link>.</para>
-
- <para>Más información disponible en <link
-ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/Category:Documentation">Wiki de
-Mageia</link>.</para>
- </section>
-</section>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/es/acceptLicense.xml b/docs/installer/es/acceptLicense.xml
index 9009a97d..7631a874 100644
--- a/docs/installer/es/acceptLicense.xml
+++ b/docs/installer/es/acceptLicense.xml
@@ -1,11 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<section version="5.0" xml:lang="es" xml:id="acceptLicense"
- xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
- xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink"
- xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml"
- xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg"
- xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
- xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="acceptLicense" version="5.0" xml:lang="es">
@@ -41,9 +34,12 @@
<title xml:id="acceptLicense-ti1">Licencia y Notas de Versión</title>
</info>
- <mediaobject condition="expert">
-<imageobject> <imagedata xml:id="acceptLicense-im1" revision="1"
-align="center" format="PNG" fileref="dx2-license.png" /> </imageobject></mediaobject>
+ <mediaobject>
+<imageobject condition="classical"> <imagedata xml:id="acceptLicense-im1"
+revision="4" align="center" format="PNG" fileref="dx2-license.png"/>
+</imageobject> <imageobject> <imagedata xml:id="acceptLicense-im2"
+revision="5" align="center" condition="live" format="PNG"
+fileref="live-license.png"/> </imageobject></mediaobject>
<section xml:id="license">
<info>
@@ -80,7 +76,8 @@ Release Notes</para>
- <para>Para ver que hay nuevo en esta versión de <application>Mageia</application>,
-haga click en <guibutton>Notas de versión</guibutton>.</para>
+ <para>Important information are given about this release of
+<application>Mageia</application> and are accessible clicking on the
+<guibutton>Release Notes</guibutton> button.</para>
</section>
-</section>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/es/addUser.xml b/docs/installer/es/addUser.xml
index 8e721059..e1dbba35 100644
--- a/docs/installer/es/addUser.xml
+++ b/docs/installer/es/addUser.xml
@@ -1,5 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="addUser" version="5.0" xml:lang="es">
-
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="addUser" version="5.0" xml:lang="es">
<info>
<title xml:id="addUser-ti1">Administración de usuarios y del administrador</title>
</info>
@@ -15,10 +14,12 @@
+
+
-
- <mediaobject>
+
+ <mediaobject>
<!-- Started by marja,using Led43's text, on 2012 03 27 -->
<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! -->
<!-- SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back -->
@@ -31,10 +32,11 @@
"rbash" in the xguest warning - is that correct? -->
<!-- JohnR 2012-04-19 Language proofreading -->
<!-- marja 2012-04-24 Added screenshot -->
-<!-- marja 2013-04-26 added new note -->
-<imageobject> <imagedata revision="1" align="center"
-xml:id="setRootPassword-im1" fileref="dx2-setRootPassword.png" format="PNG"
-/> </imageobject></mediaobject>
+<!-- marja 2013-04-26 added new note-->
+<imageobject condition="classical"> <imagedata revision="1" align="center"
+xml:id="setRootPassword-im1" fileref="dx2-setRootPassword.png"
+format="PNG"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata format="PNG"
+fileref="live-user1.png"/> </imageobject></mediaobject>
<section xml:id="root-password">
<info>
@@ -86,10 +88,9 @@ las mayúsculas.</emphasis></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><guilabel>Contraseña</guilabel>: En este recuadro debe de escribir la
-contraseña del usuario. Hay un escudo al final del espacio que muestra el
-nivel de seguridad de la contraseña. (Vea también <xref
-linkend="givePassword"/>)</para>
+ <para><guilabel>Password</guilabel>: In this text box you should type in the user
+password. There is a shield at the end of the text box that indicates the
+strength of the password. (See also <xref linkend="givePassword"/>)</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -99,7 +100,7 @@ recuadro anterior.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <note>
+ <note>
<para>Todo usario que se añada en la instación de Mageia tendrá un directorio
personal home legiblepor todos (pero protegido contra escritura).</para>
@@ -107,36 +108,35 @@ personal home legiblepor todos (pero protegido contra escritura).</para>
<emphasis>MCC - Sistema - Administrar usuarios del sistema</emphasis> tendrá
un directorio personal home protegido contra lectura y escritura.</para>
- <para>Si no quiere directorios home legibles por todo el mundo, se recomienda
-añadir ahora un usuario temporal y añadir los usuarios reales tras reiniciar
-el ordenador.</para>
+ <para>If you don't want a world readable home directory for anyone, it is advised
+to only add a temporary user now and to add the real one(s) after reboot.</para>
<para>Si prefiere directorios legibles por todo el mundo, puede añadir todos los
usuarios necesarios en <emphasis>Configuración - Resumen</emphasis> durante
la instación. Elija <emphasis>Administrar usuarios</emphasis>.</para>
<para>Los permisos de acceso se pueden cambiar también tras la instación.</para>
- </note>
-
+ </note>
</section>
- <section xml:id="addUserAdvanced">
+ <section condition="classical" xml:id="addUserAdvanced">
<info>
<title xml:id="addUserAdvanced-ti3">Configuración avanzada de usuario</title>
</info>
- <para>Si hace click en el botón <guibutton>avanzado</guibutton>, aparecerá una
-pantalla que le permite editar la configuración del usuario que está
-añadiendo. También puede habilitar o inhabilitar la cuenta de invitado.</para>
+ <para>If the <guibutton>advanced</guibutton> button is clicked you are offered a
+screen that allows you to edit the settings for the user you are adding.</para>
- <warning>
+ <para condition="classical">Additionally, you can disable or enable a guest account.</para>
+
+ <warning condition="classical">
<para>Cualquier cosa que un usuario invitado (con <emphasis>rbash</emphasis>)
guarde en su directorio home será borrado cuando cierre sesión. El invitado
debe de guardar sus archivos importantes en una unidad USB.</para>
</warning>
<itemizedlist>
- <listitem>
+ <listitem condition="classical">
<para><guilabel>Habilitar cuenta de invitado</guilabel>: Aquí puede habilitar o
inhabilitar la cuenta de invitado. La cuenta de invitado permite a un
usuario ocasional acceder y usar el PC, pero tiene un acceso más restringido
diff --git a/docs/installer/es/ask_mntpoint_s.xml b/docs/installer/es/ask_mntpoint_s.xml
index 53a6f621..457b0b4c 100644
--- a/docs/installer/es/ask_mntpoint_s.xml
+++ b/docs/installer/es/ask_mntpoint_s.xml
@@ -33,9 +33,12 @@
write "it's type". And you're right about the redundant part, too, I removed it-->
<!-- And JohnR says the Americans are WRONG! :-)) -->
<!-- 2012-04-19 Language proofreading done -->
-<imageobject> <imagedata revision="1" align="center"
-xml:id="chooseMountPoints-im1" format="PNG"
-fileref="../es/dx2-chooseMountpoints.png" /> </imageobject></mediaobject>
+<imageobject condition='classical'> <imagedata revision="1"
+fileref="dx2-chooseMountpoints.png" align="center" format="PNG"
+xml:id="chooseMountPoints-im1"></imagedata> </imageobject> <imageobject
+condition='live'> <imagedata revision="1"
+fileref="live-chooseMountpoints.png" align="center" format="PNG"
+xml:id="live-chooseMountPoints-im1"></imagedata> </imageobject></mediaobject>
<para>Aquí puede ver las particiones de Linux que se han encontrado en su
ordenador. Si no está de acuerdo con la sugerencia de
diff --git a/docs/installer/es/configureTimezoneUTC.xml b/docs/installer/es/configureTimezoneUTC.xml
index a35d6787..d70b05bd 100644
--- a/docs/installer/es/configureTimezoneUTC.xml
+++ b/docs/installer/es/configureTimezoneUTC.xml
@@ -1,37 +1,29 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
- xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
- xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg"
- xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml"
- xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink"
- xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"
- xml:id="configureTimezoneUTC" version="5.0" xml:lang="es">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="es" xml:id="configureTimezoneUTC">
+ <info>
+ <title xml:id="configureTimezoneUTC-ti6">Configure su huso horario</title>
+ </info>
+
- <info>
- <title xml:id="configureTimezoneUTC-ti6">Configure su huso horario</title>
- </info>
+
-
-
-
-<mediaobject>
+ <mediaobject>
<!-- 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml -->
<!-- 2013-05-05 marja - added screenshot -->
-<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-configureTimezoneUTC.png"
-align="center" format="PNG" xml:id="configureTimezoneUTC-im1"></imagedata>
-</imageobject></mediaobject>
-
+<imageobject condition="classical"> <imagedata
+xml:id="configureTimezoneUTC-im1" revision="1"
+fileref="dx2-configureTimezoneUTC.png" align="center" format="PNG"/>
+</imageobject> <imageobject> <imagedata fileref="live-timeZone.png"
+condition="live" format="PNG"/> </imageobject></mediaobject>
- <para revision="1" xml:id="configureTimezoneUTC-pa1">Elija su zona escogiendo su país o una ciudad próxima a usted en el mismo
+ <para revision="1" xml:id="configureTimezoneUTC-pa1">Elija su zona escogiendo su país o una ciudad próxima a usted en el mismo
huso horario.</para>
- <para revision="1" xml:id="configureTimezoneUTC-pa2">En la siguiente pantalla, puede ajustar el reloj de su hardware a una hora
+ <para revision="1" xml:id="configureTimezoneUTC-pa2">En la siguiente pantalla, puede ajustar el reloj de su hardware a una hora
local o GMT, también conociddo como UTC.</para>
- <note>
- <para revision="1" xml:id="configureTimezoneUTC-pa3">Si tiene más de un sistema operativo en su máquina, asegúrese de que todos
+ <note>
+ <para revision="1" xml:id="configureTimezoneUTC-pa3">Si tiene más de un sistema operativo en su máquina, asegúrese de que todos
están ajustados bien a la hora local bien a UTC/GMT.</para>
- </note>
- </section>
-
+ </note>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/es/diskdrake.xml b/docs/installer/es/diskdrake.xml
index 94e75fcf..13b11b60 100644
--- a/docs/installer/es/diskdrake.xml
+++ b/docs/installer/es/diskdrake.xml
@@ -29,8 +29,9 @@
</info>
<mediaobject>
-<imageobject> <imagedata fileref="dx2-diskdrake.png" align="center"/>
-</imageobject></mediaobject>
+<imageobject condition='classical'> <imagedata fileref="dx2-diskdrake.png"
+align="center"/> </imageobject> <imageobject condition='live' > <imagedata
+fileref="live-diskdrake.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject>
<warning>
<para revision="3" xml:id="diskdrake-pa1">Si desea encriptar su partición <literal>/</literal>, debe asegurarse de que
@@ -65,5 +66,4 @@ montaje, cambie el tamaño o elimínela.</para>
<para><mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="dx2-diskdrake2.png"/> </imageobject></mediaobject></para>
</note>
-</section>
-
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/es/doPartitionDisks.xml b/docs/installer/es/doPartitionDisks.xml
index 1e9314ba..46036933 100644
--- a/docs/installer/es/doPartitionDisks.xml
+++ b/docs/installer/es/doPartitionDisks.xml
@@ -3,35 +3,9 @@
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
<info>
- <!-- Started by marja on 2012 03 29 -->
-<!-- NEEDS TO BE WRITTEN AND THEN REVIEWED! -->
-<!-- JohnR 2012-04-10 - tidy up module formatting -->
-<!-- barjac 2012-04-20 Yes I agree with Lebarhon - reference to home partition removed -->
-<!-- Simonnzg - doing anything to a Windows partition is DANGEROUS. I would prefer
- if this was not an option, but... -->
-<!-- marja 2012-04-24 put the para xml id's back. -->
-<!-- marja 2012-04-29 changed text as discussed on the ml and with papoteur's approval
- lebarhon: 2012-08-18 warning added-->
-<!-- marja 2013-04-05 changed warning to text suggested by Dave Hodgings in bug 9594 -->
-<!-- marja 2013-04-05 adjusted last line of warning as suggested by obgr_seneca -->
-<!-- lebarhon 2013-04-11 adjusted last line of warning as suggested by Dave Hodgins/Marja-->
+ <!---->
+<!-- lebarhon 2015-07-03 Suggested updates for Mageia 5 -->
<title xml:id="doPartitionDisks-ti1">Particionando</title>
</info>
@@ -79,11 +53,10 @@ que todos los archivos de la partición hayan sido movidos fuera del área que
se va a usar. Por ello, es altamente recomendable hacer una copia de
seguridad de sus archivos personales.</para>
- <para>Con esta opción el instaldor muestra la partición de Windows restante en
-azul, y la futura partición de Mateia en azul oscuro, con sus tamaños
-determinados. Usted tiene la posibilidad de adaptar estos tamaños haciendo
-clic y arrastrando el separador entre ambas particiones. Vea a continuación
-la captura de pantalla.</para>
+ <para>With this option, the installer displays the remaining Windows partition in
+light blue and the future Mageia partition in dark blue with their intended
+sizes just under. You have the possibility to adapt these sizes by clicking
+and dragging the gap between both partitions. See the screen-shot below.</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="dx2-doPartitionDisks2.png"/>
@@ -101,7 +74,7 @@ seleccionado. ¡Tenga cuidado!</para>
<para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa15">Si pretende usar una parte del disco para otra cosa o ya tiene información
en la unidad que no quiere perder, no use esta opción.</para>
</listitem>
- </itemizedlist> <itemizedlist>
+ </itemizedlist><itemizedlist>
<listitem>
<para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa16">Particionamiento personalizado</para>
@@ -110,6 +83,47 @@ en su(s) disco(s) duro(s).</para>
</listitem>
</itemizedlist></para>
+ <para><emphasis role="bold">Partitions sizing:</emphasis></para>
+
+ <para>The installer will share the available place out according to the following
+rules:</para>
+
+ <para><itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>If the total available place is lower than 50 GB, only one partition is
+created for /, there is no separate partition for /home.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>If the total available place is over 50 GB, then three partitions are
+created</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>6/19 of the total available place is allocated to / with a maximum of 50 GB</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>1/19 is allocated to swap with a maximum of 4 GB</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>the rest (at least 12/19) is allocated to /home</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </listitem>
+ </itemizedlist></para>
+
+ <para>That means that from 160 GB and over of available place, the installer will
+create three partitions: 50 GB for /, 4 GB for swap and the rest for /home.</para>
+
+ <note>
+ <para>If you are using an UEFI system, the ESP (EFI System Partition) will be
+automatically detected, or created if it does not exist yet, and mounted on
+/boot/EFI. The "Custom" option is the only one that allows to check it has
+been correctly done</para>
+ </note>
+
<warning>
<para>Algunos discros duros recientes usan sectores lógicos de 4096 bytes, en vez
de la versión estándar de 512 bytes. Debido a la falta de hardware
@@ -117,14 +131,13 @@ disponiblela herramienta de particionado no se ha comprobado en tales
discos. Además, algunos discos ssd usarn un bloque de borrado de más de
1MB.Sugerimos que previamente se use otra herramienta de particionado como
gparted,en caso de que posea un disco de estos tipos, y que use las
-siguientes configuraciones: </para>
+siguientes configuraciones:</para>
- <para>"Alinear a" "MiB" </para>
+ <para>"Alinear a" "MiB"</para>
- <para>"Espacio libre que precede a (MiB)" "2" </para>
+ <para>"Espacio libre que precede a (MiB)" "2"</para>
<para>Asegúrese de que todas las particiones se han creado con un número par de
megabytes.</para>
</warning>
-</section>
-
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/es/formatPartitions.xml b/docs/installer/es/formatPartitions.xml
index e7ee5566..d08258fb 100644
--- a/docs/installer/es/formatPartitions.xml
+++ b/docs/installer/es/formatPartitions.xml
@@ -19,9 +19,12 @@
<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! -->
<!-- marja 2012-04-24 added screenshot -->
<!-- marja 2012-04-24 added emphasis tags in formatPartitions-pa1 -->
-<imageobject> <imagedata xml:id="formatPartitions-im1" revision="1"
-fileref="../es/dx2-formatPartitions.png" align="center" format="PNG" />
-</imageobject></mediaobject>
+<imageobject condition='classical'> <imagedata revision="1"
+fileref="dx2-formatPartitions.png" format="PNG" align="center"
+xml:id="formatPartitions-im1"> </imagedata> </imageobject> <imageobject
+condition='live'> <imagedata revision="1"
+fileref="live-formatPartitions.png" format="PNG" align="center"
+xml:id="live-formatPartitions-im1"> </imagedata> </imageobject></mediaobject>
<para revision="2" xml:id="formatPartitions-pa1">Aquí puede elegir qué partición(es) quiere formatear. Se guardará cualquier
información en las particiones <emphasis>no</emphasis> marcadas para
diff --git a/docs/installer/es/selectLanguage.xml b/docs/installer/es/selectLanguage.xml
index 28d4c26e..327805d2 100644
--- a/docs/installer/es/selectLanguage.xml
+++ b/docs/installer/es/selectLanguage.xml
@@ -1,12 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
- xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink"
- xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml"
- xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg"
- xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
- xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"
- version="5.0" xml:lang="es" xml:id="selectLanguage">
-
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="selectLanguage" version="5.0" xml:lang="es">
@@ -32,37 +24,40 @@
<application>Mageia</application> usará esta selección durante la
instalación y para su sistema instalado.</para>
- <para>Si necesitara tener varios idiomas instalados para usted u otros usuarios,
+ <para condition="classical">Si necesitara tener varios idiomas instalados para usted u otros usuarios,
usa el botón de <guibutton>Múltiples idiomas</guibutton> para añadirlos
ahora. Puede ser más difícil añadir soporte en otros idiomas después de la
instalación.</para>
<mediaobject>
-<imageobject> <imagedata fileref="../es/dx2-selectLanguage.png"
-align="center" format="PNG" /> </imageobject></mediaobject>
+<imageobject condition="classical"> <imagedata align="center"
+fileref="dx2-selectLanguage.png" format="PNG"/> </imageobject> <imageobject
+condition="live"> <imagedata fileref="live-language.png" format=""/>
+</imageobject></mediaobject>
- <warning>
+ <warning condition="classical">
<para>Aunque elija más de un idioma, primero debe elegir su idioma preferido en la
primera pantalla. También se marcará como elegido en la pantalla de elección
de múltiples idiomas.</para>
</warning>
<itemizedlist>
- <listitem>
+ <listitem condition="classical">
<para>Si su teclado no es de su idioma preferido, es recomendable que instale
también el idioma de su teclado.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Mageia usa el soporte UTF-8 (Unicode) por defecto. Puede ser desactivado en
-la pantalla de "multiples idiomas" si sabe que no funciona con su idioma. Si
-lo desactiva, no estará disponible para ningún idioma instalado.</para>
+ <para>Mageia uses UTF-8 (Unicode) support by default.</para>
+
+ <para condition="classical">This may be disabled in the "multiple languages" screen if you know that it
+is inappropriate for your language. Disabling UTF-8 applies to all installed
+languages.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Puede cambiar el idioma de su sistema después de la instalación en el Centro
-de Control de Mageia --&gt; Sistema --&gt; Administrar la localización de su
-sistema.</para>
+ <para>You can change the language of your system after installation in the Mageia
+Control Center -> System -> Manage localization for your system.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-</section>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/es/setupBootloader.xml b/docs/installer/es/setupBootloader.xml
index 06d4dc74..e57cae1f 100644
--- a/docs/installer/es/setupBootloader.xml
+++ b/docs/installer/es/setupBootloader.xml
@@ -1,95 +1,115 @@
<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="es" xml:id="setupBootloader">
- <info>
- <title xml:id="setupBootloader-ti1">Opciones principales del cargador de arranque</title>
- </info>
+
- <mediaobject>
-<!-- 2012-08-12 Copied this page, setupBootloader.xml, from setupBootloaderBeginner.xml and REMOVED the string "Beginner" everywhere, except in this sentence.
+ <info>
+ <!---->
+<!--Lebarhon 2015 07 04 Project for Mageia 5. The UEFI and BIOS systems are so different I think it is better to split the page-->
+<title xml:id="setupBootloader-ti1">Opciones principales del cargador de arranque</title>
+ </info>
- 2013-3-30 Removed refernce to bootloader expert page and suggest using grub2 where other grub2 systems exist-->
+ <mediaobject>
<imageobject> <imagedata revision="1" align="center"
fileref="dx2-setupBootloader.png" xml:id="setupBootloader-im1"
format="PNG"/> </imageobject></mediaobject>
- <para><note>
- <para>Con un sistema UEFI, la interfaz de usuario es ligeramente diferente ya que
-no puede escoger el cargador de arranque (el primero de la lista
-desplegable) porque solamente hay uno disponible.</para>
- </note></para>
+ <section>
+ <title>With a Bios system</title>
- <para xml:id="setupBootloader-pa1" revision="4">Si prefiere una configuración distinta de la elegida automáticamente por
+ <para xml:id="setupBootloader-pa1" revision="4">Si prefiere una configuración distinta de la elegida automáticamente por
elinstalador del cargador de arranque, aquí puede cambiarla.</para>
- <para xml:id="setupBootloader-pa2" revision="4">Puede que tenga otro sistema operativo en su ordenador. En ese caso,
+ <para xml:id="setupBootloader-pa2" revision="4">Puede que tenga otro sistema operativo en su ordenador. En ese caso,
necesita decidir si desea añadir Mageia al cargador de arranque existente o
permitir a Mageia crear uno nuevo.</para>
- <tip>
- <para revision="2" xml:id="setupBootloader-pa3">Los menús gráficos de Mageia son buenos y bonitos :)</para>
- </tip>
+ <tip>
+ <para>The Mageia graphical menus are nice :</para>
+ </tip>
- <section xml:id="usingMageiaBootloader">
- <info>
- <title xml:id="usingMageiaBootloader-ti2">Usando el cargador de arranque de Mageia</title>
- </info>
+ <section xml:id="usingMageiaBootloader">
+ <info>
+ <title xml:id="usingMageiaBootloader-ti2">Usando el cargador de arranque de Mageia</title>
+ </info>
- <para revision="3" xml:id="setupBootloader-pa4">Por defecto, Mageia escribe un nuevo cargador GRUB en el MBR (Master Boot
-Record) de su primer disco duro. Si ya tiene otros sistemas operativos,
-Mageia intentará añadirlos al nuevo menú de arranque.</para>
+ <para revision="3" xml:id="setupBootloader-pa4">By default, Mageia writes a new GRUB (legacy) bootloader into the MBR
+(Master Boot Record) of your first hard drive. If you already have other
+operating systems installed, Mageia attempts to add them to your new Mageia
+boot menu.</para>
- <para revision="3">Mageia ahora también ofrece GRUB2 como administrador de arranque
+ <para revision="3">Mageia ahora también ofrece GRUB2 como administrador de arranque
opcionalademás del tradicional GRUB y de Lilo.</para>
- <warning>
- <para revision="3" xml:id="setupBootloader-pa6">Los sistemas Linux que usan el cargador de arranque GRUB2 actualmente no son
-soportados por GRUB y no se reconocerán si se usa el cargador GRUB por
-defecto.</para>
+ <warning>
+ <para revision="3" xml:id="setupBootloader-pa6">Linux systems which use the GRUB2 bootloader are not currently supported by
+GRUB (legacy) and will not be recognized if the default GRUB bootloader is
+used.</para>
- <para revision="3">La mejor solución es usar el cargador de arranque GRUB2 que está disponible
+ <para revision="3">La mejor solución es usar el cargador de arranque GRUB2 que está disponible
en la página de resumen durante la instación.</para>
- </warning>
- </section>
+ </warning>
+ </section>
- <section xml:id="usingExistingBootloader">
- <info>
- <title revision="2" xml:id="usingExistingBootloader-ti4">Usando un cargador de arranque existente</title>
- </info>
+ <section xml:id="usingExistingBootloader">
+ <info>
+ <title revision="2" xml:id="usingExistingBootloader-ti4">Usando un cargador de arranque existente</title>
+ </info>
- <para revision="3" xml:id="setupBootloader-pa46">Si decide usar un cargador de arranque existente, tendrá que acordarse de
+ <para revision="3" xml:id="setupBootloader-pa46">Si decide usar un cargador de arranque existente, tendrá que acordarse de
PARAR en la página del resumen durante la instalación y pulsar el botón de
<guibutton>Configuración</guibutton> del Cargador de Arranque, que le
permitirá cambiar el lugar de instalación del cargador de arranque.</para>
- <para revision="1" xml:id="setupBootloader-pa47">No elija un dispositivo como "sda", o sobrescribirá el MBR existente. Debe
-de elegir la partición root que eligió durante la fase de particionado, como
-por ejemplo sda7.</para>
+ <para revision="1" xml:id="setupBootloader-pa47">Do not select a device e.g."sda", or you will overwrite your existing
+MBR. You must select the root partition that you chose during the
+partitioning phase earlier, e.g. sda7.</para>
- <para xml:id="setupBootloader-pa48" revision="1">Para ser claro, sda es un dispositivo, sda7 es una partición.</para>
+ <para xml:id="setupBootloader-pa48" revision="1">Para ser claro, sda es un dispositivo, sda7 es una partición.</para>
- <tip>
- <para revision="1" xml:id="setupBootloader-pa48a">Vaya a tty2 con Ctrl+Alt+F2 y escriba <literal>df</literal> para comprobar
+ <tip>
+ <para revision="1" xml:id="setupBootloader-pa48a">Vaya a tty2 con Ctrl+Alt+F2 y escriba <literal>df</literal> para comprobar
donde está su partición <literal>/</literal> (root). Ctrl+Alt+F7 le devuelve
al instalador.</para>
- </tip>
+ </tip>
- <para revision="2" xml:id="setupBootloader-pa49">El proceso exacto para añadir su sistema operativo Mageia al cargador de
+ <para revision="2" xml:id="setupBootloader-pa49">El proceso exacto para añadir su sistema operativo Mageia al cargador de
arranque existente están fuera del alcance de este manual, pero normalmente
consiste en ejecutar el programa de instalación del cargador de arranque que
debería detectarlo y añadirlo automáticamente. Vea la documentación del
sistema operativo en cuestión.</para>
- </section>
+ </section>
- <section xml:id="advancedOptionBootloader">
- <info>
- <title revision="2" xml:id="advancedOptionBootloader-ti5">Opción avanzada del cargador de arranque</title>
- </info>
+ <section xml:id="advancedOptionBootloader">
+ <info>
+ <title revision="2" xml:id="advancedOptionBootloader-ti5">Opción avanzada del cargador de arranque</title>
+ </info>
- <para revision="3" xml:id="setupBootloader-pa52">Si tiene el espacio del disco muy limitado para la partición
+ <para revision="3" xml:id="setupBootloader-pa52">Si tiene el espacio del disco muy limitado para la partición
<literal>/</literal> que contiene <literal>/tmp</literal>, haga click en
<guibutton>Avanzado</guibutton> y marque la casilla para <guilabel>Limpiar
/tmp en cada arranque</guilabel>. Esto ayuda a mantener algo de espacio
libre.</para>
+ </section>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>With an UEFI system</title>
+
+ <para>With an UEFI system, the user interface is slightly different as you cannot
+choose the boot loader since only Grub2-efi is available. </para>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx2-setupBootloader2.png"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para>If Mageia is the first system installed on your computer, the installer
+created an ESP (EFI System Partition) to receive the bootloader
+(Grub2-efi). If there was already UEFI operating systems previously
+installed on your computer (Windows 8 for example), the Mageia installer
+detected the existing ESP created by Windows and added grub2-efi. Although
+it is possible to have several ESPs, only one is advised and enough whatever
+the number of operating systems you have.</para>
+
+ <para>Don't modify the "Boot Device" unless really knowing what you do.</para>
</section>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/es/setupBootloaderAddEntry.xml b/docs/installer/es/setupBootloaderAddEntry.xml
index 30b239fd..e0e5409a 100644
--- a/docs/installer/es/setupBootloaderAddEntry.xml
+++ b/docs/installer/es/setupBootloaderAddEntry.xml
@@ -1,6 +1,9 @@
<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="setupBootloaderAddEntry" version="5.0" xml:lang="es">
+
+
<info>
- <title xml:id="setupBootloaderAddEntry-ti1">Agregando o modificando una entrada en el menú de arranque</title>
+ <!--Lebarhon 2015 07 04 Project for Mageia 5. The UEFI and BIOS systems are so different I think it is better to split the page-->
+<title xml:id="setupBootloaderAddEntry-ti1">Agregando o modificando una entrada en el menú de arranque</title>
</info>
<mediaobject>
@@ -8,33 +11,55 @@
fileref="dx2-bootloaderConfiguration.png" align="center" format="PNG"
xml:id="bootloaderConfiguration-im1"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>Puede agregar una entrada o modificar la que escogió primero, pulsando el
+ <section>
+ <title>With a Bios system</title>
+
+ <para>Puede agregar una entrada o modificar la que escogió primero, pulsando el
boton necesario en la ventana <emphasis>Configuración de arranque</emphasis>
y modificando los opciones en la ventana que aparece encima.</para>
- <note>
- <para>Si ha escogido <code>Grub 2</code> como cargador de arranque, or Grub2-efi
-para sistemas UEFI, no puede usar esta herramienta para editar entradas en
-este paso. Pulse 'Siguiente". Tendrá que editar manualmente
-<code>/boot/grub2/custom.cfg</code> o usas <code>grub-customizer</code>.</para>
- </note>
+ <note>
+ <para>Si ha elegido Grub 2 como su gestor de arranque, no se puede utilizar esta
+herramienta para editar las entradas en este paso, pulse "Siguiente". Hay
+que editar manualmente /boot/grub2/custom.cfg o utilizar grub-editor en su
+lugar.</para>
+ </note>
- <mediaobject>
+ <mediaobject>
<imageobject> <imagedata revision="1" xml:id="setupBootloaderAddEntry-im1"
align="center" format="PNG" fileref="dx2-setupBootloaderAddEntry.png"/>
</imageobject></mediaobject>
- <para>Unas cosas que se pueden hacer sin peligro son cambiar la etiqueta de una
+ <para>Unas cosas que se pueden hacer sin peligro son cambiar la etiqueta de una
entrada y marcar una como la predeterminada.</para>
- <para>Puede anadir el número de versión adecuado a una entrada o la puede
+ <para>Puede anadir el número de versión adecuado a una entrada o la puede
renombrar completamente.</para>
- <para>La entrada predeterminada es la que usará su sistema para arrancar a menos
+ <para>La entrada predeterminada es la que usará su sistema para arrancar a menos
que seleccione otra.</para>
- <warning>
- <para>Modificando otras cosas puede hacer que su sistema no arranque. Por favor,
-no haga nada sin saber lo que está haciendo.</para>
- </warning>
+ <warning>
+ <para>Editing other things can leave you with an unbootable system. Please don't
+just try something without knowing what you are doing.</para>
+ </warning>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>With an UEFI system</title>
+
+ <para>In this case you are using Grub2-efi and you cannot use this tool to edit
+entries at this step. To do that you need to manually edit
+<code>/boot/grub2/custom.cfg</code> or use <code>grub-customizer</code>
+instead. All you can do here, is to choose the default entry in the drop
+down list.</para>
+
+ <para>After a click on the <guibutton>Next</guibutton> button, another drop down
+list allows to choose the video resolution for Grub2 which is a graphical
+boot loader.</para>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx2-bootloaderConfiguration2.png"/>
+</imageobject></mediaobject>
+ </section>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/es/takeOverHdConfirm.xml b/docs/installer/es/takeOverHdConfirm.xml
index c19bbfd3..9be6b1b2 100644
--- a/docs/installer/es/takeOverHdConfirm.xml
+++ b/docs/installer/es/takeOverHdConfirm.xml
@@ -12,15 +12,18 @@
-<mediaobject>
+ <mediaobject>
<!-- Made by marja on 2012 04 03 -->
<!-- test comment - johnr -->
<!-- 2012-04-24 marja - replaced "if you are not sure you selected the correct
hard disk." with "if you are not sure about your choice", because I'm sure I
saw this help screen when I had only one HD -->
<!-- 2013-05-05 marja added screenshot -->
-<imageobject> <imagedata fileref="dx2-takeOverHdConfirm.png" format="PNG"
-align="center" ></imagedata> </imageobject></mediaobject>
+<imageobject condition='live'> <imagedata
+fileref="live-takeOverHdConfirm.png" format="PNG" align="center"
+></imagedata> </imageobject> <imageobject condition='classical'> <imagedata
+fileref="dx2-takeOverHdConfirm.png" format="PNG" align="center"
+></imagedata> </imageobject></mediaobject>
<para revision="1" xml:id="takeOverHdConfirm-pa1">Haga click en <guibutton>Previo</guibutton> si no está seguro de su
elección.</para>
diff --git a/docs/installer/es/uninstall-Mageia.xml b/docs/installer/es/uninstall-Mageia.xml
index f35b6b78..51e919e0 100644
--- a/docs/installer/es/uninstall-Mageia.xml
+++ b/docs/installer/es/uninstall-Mageia.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="es" xml:id="uninstall-Mageia">
- <!-- -->
+ <!--Lebarhon 2015-07-06 Not true with UEFI -->
<info>
<title xml:id="uninstall-Mageia-ti1">Desinstalando Mageia</title>
</info>