aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs')
-rw-r--r--docs/mcc-help/tr.po80
1 files changed, 37 insertions, 43 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/tr.po b/docs/mcc-help/tr.po
index d5dc047f..a707f550 100644
--- a/docs/mcc-help/tr.po
+++ b/docs/mcc-help/tr.po
@@ -2,24 +2,15 @@
# Copyright (C) YEAR Mageia
# This file is distributed under the same license as the Mageia Control Center Help package.
# Translators:
-# Atilla ÖNTAŞ . <Atilla ÖNTAŞ@gmail.com>, 2013
-# Atilla Öntaş <tarakbumba@gmail.com>, 2013-2014
-# Atilla Öntaş <tarakbumba@gmail.com>, 2013-2014
-# Atilla Öntaş <tarakbumba@gmail.com>, 2013-2014
-# Fırat Kutlu <firatkutlu@gmail.com>, 2013-2014
-# kemalokmen <kemal@comu.edu.tr>, 2013-2014
-# kemalokmen <kemal@comu.edu.tr>, 2013-2014
-# kemalokmen <kemal@comu.edu.tr>, 2013
-# Murat Bişkin <murat@muratbiskin.com.tr>, 2013
-# Fırat Kutlu <firatkutlu@gmail.com>, 2013-2014
-# Atilla Öntaş <tarakbumba@gmail.com>, 2013
-# Atilla ÖNTAŞ <tarakbumba@gmail.com>, 2015.
+# kemalokmen <kemal@comu.edu.tr>, 2013,2014.
+# Fırat Kutlu <firatkutlu@gmail.com>, 2013,2014.
+# Atilla ÖNTAŞ <tarakbumba@gmail.com>, 2013,2014,2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-30 20:33+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-24 00:16+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-24 00:31+0300\n"
"Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ <tarakbumba@gmail.com>\n"
"Language-Team: Mageia Turkish Translation Team <i18n-tr@ml.mageia.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -805,7 +796,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakauth.xml:9
msgid "Authentication"
-msgstr "Kimlik kanıtlama"
+msgstr "Kimlik doğrulama"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakauth.xml:11
@@ -2933,7 +2924,9 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakfont.xml:3
msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
-msgstr "Fontları yönet, ekle ve sil. Windows(TM) fontlarını içe aktar."
+msgstr ""
+"Yazıtiplerini ekleyin, silin ve yönetin. Windows (TM) yazıtiplerini içe "
+"aktarın"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakfont.xml:6
@@ -2951,8 +2944,8 @@ msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">drakfont</emphasis> as root."
msgstr ""
-"Bu aracı komut satırından root olarak<emphasis role=\"bold\">drakfont</"
-"emphasis> ile başlatabilirsiniz."
+"Bu aracı komut satırından root olarak<emphasis "
+"role=\"bold\">drakfont</emphasis> ile başlatabilirsiniz."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakfont.xml:15
@@ -2963,30 +2956,29 @@ msgid ""
"above shows:"
msgstr ""
"Bu araç<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Mageia Denetim Merkezinde "
-"<emphasis role=\"bold\">Sistem</emphasis> sekmesinde bulunur. "
-"Bilgisayarınızda bulunan fontları yönetmenize izin verir. Ana ekran aşağıda "
-"gösteriliyor:"
+"<emphasis role=\"bold\">Sistem</emphasis> sekmesinde bulunur. Bilgisayarınızda "
+"bulunan yazıtiplerini yönetmenize izin verir. Yukarıdaki ana ekranda şunlar "
+"gösterilmektedir:"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakfont.xml:22
msgid "the installed font names, styles and sizes."
-msgstr "kurulu font isimleri, stiller ve boyutlar."
+msgstr "kurulu yazıtipi isimleri, biçemleri ve boyutları."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakfont.xml:26
msgid "a preview of the selected font."
-msgstr "seçilen fontun önizlemesi."
+msgstr "seçilen yazıtipinin önizlemesi."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakfont.xml:30
msgid "some buttons explained here later."
-msgstr "bazı düğmeler burada daha sonra açıklanmıştır."
+msgstr "buradaki bazı düğmeler daha sonra açıklanmıştır."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakfont.xml:36
msgid "<emphasis role=\"bold\">Get Windows Fonts: <emphasis/></emphasis>"
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Windows Fontlarını Getir: <emphasis/></emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Windows Yazı Tiplerini Al: <emphasis/></emphasis>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakfont.xml:38
@@ -2994,8 +2986,8 @@ msgid ""
"This button automatically adds the fonts found on the Windows partition. You "
"must have Microsoft Windows installed."
msgstr ""
-"Bu düğme otomatik olarak Windows bölümünde bulunan fontları ekler. Kurulu "
-"Microsoft Windows olmalıdır."
+"Bu düğme otomatik olarak Windows disk bölümünde bulunan yazıtiplerini "
+"ekler.Microsoft Windows bilgisayarınızda kurulu olmalıdır."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakfont.xml:41
@@ -3008,8 +3000,8 @@ msgid ""
"It allows you to specify the applications or devices (printers mostly) able "
"to use the fonts."
msgstr ""
-"Bu sizin uygulamaların veya aygıtların (çoğunlukla yazıcılar) fontları "
-"kullanabileceklerini belirtmenizi sağlar."
+"Bu, hangi uygulamaların veya aygıtların (çoğunlukla yazıcılar) yazıtiplerini "
+"kullanabileceklerini belirlemenizi sağlar."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakfont.xml:46
@@ -3023,14 +3015,14 @@ msgid ""
"careful when removing fonts because it may have serious consequences on the "
"documents that use them."
msgstr ""
-"Bu düğme kurulu fontların kaldırılması ve muhtemelen yer kazanılması "
-"içindir. Fontları kaldırıken dikkatli olun çünkü onları kullanan belgelere "
-"ciddi sonuçlar doğurabilir."
+"Bu düğme kurulu yazıtiplerinin kaldırılması ve muhtemelen yer kazanılması "
+"içindir. Yazıtiplerini kaldırırken dikkatli olun; çünkü onları kullanan "
+"belgelere ciddi sonuçlar doğurabilir."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakfont.xml:52
msgid "<emphasis role=\"bold\">Import:</emphasis>"
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">İçe aktar:</emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Al:</emphasis>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakfont.xml:54
@@ -3042,12 +3034,13 @@ msgid ""
"fonts to install, click on <emphasis role=\"bold\">Install</emphasis> when "
"done. They are installed in the folder /usr/share/fonts."
msgstr ""
-"Üçüncü partiden (CD, internet, ...) fontları eklemenizi sağlar. Desteklenen "
-"biçimler ttf, pfa, pfb, pcf, pfm ve gsf'dir. <emphasis role=\"bold\">İçe "
-"aktar</emphasis> düğmesine ve sonra <emphasis role=\"bold\">Ekle</"
-"emphasis>ye tıklayın, kurulacak fontları seçebileceğiniz bir dosya "
-"yöneticisi açılır, bitince <emphasis role=\"bold\">Kur</emphasis>a "
-"tıklayın. /usr/share/fonts altına kurulurlar."
+"Üçüncü şahıs kaynaklarından (CD, internet, ...) yazıtiplerini eklemenizi "
+"sağlar. Desteklenen biçimler ttf, pfa, pfb, pcf, pfm ve gsf'dir. <emphasis "
+"role=\"bold\">Al</emphasis> düğmesine ve sonra <emphasis "
+"role=\"bold\">Ekle</emphasis>ye tıklayın. Kurulacak yazıtiplerini "
+"seçebileceğiniz bir dosya yöneticisi açılır. Yazıtiplerini seçtiğinizde "
+"<emphasis role=\"bold\">Kur</emphasis> düğmesine tıklayın. Seçilen yazıtipleri "
+"/usr/share/fonts dizinine kurulurlar."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakfont.xml:60
@@ -3055,8 +3048,9 @@ msgid ""
"If the newly installed (or removed) fonts doesn't appear in the Drakfont "
"main screen, close and re open it to see the modifications."
msgstr ""
-"Eğer yeni kurulmuş (ya da kaldırılmış) fontlarDrakfon ana ekranında "
-"görünmüyorsa, değişiklikleri görmek için kapatıp yeniden açın."
+"Eğer yeni kurulmuş (ya da kaldırılmış) yazıtileri Drakfont ana ekranında "
+"görünmüyorsa, değişiklikleri görmek için Drakfont aracını kapatıp yeniden "
+"açın."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakguard.xml:3
@@ -5438,8 +5432,8 @@ msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">drakvpn</emphasis> as root."
msgstr ""
-"Bu aracı komut satırından root olarak<emphasis role=\"bold\">drakfont</"
-"emphasis> ile başlatabilirsiniz."
+"Bu aracı komut satırından root olarak<emphasis "
+"role=\"bold\">drakfont</emphasis> ile başlatabilirsiniz."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakvpn.xml:18