diff options
Diffstat (limited to 'docs')
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/tr.po | 80 |
1 files changed, 37 insertions, 43 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/tr.po b/docs/mcc-help/tr.po index d5dc047f..a707f550 100644 --- a/docs/mcc-help/tr.po +++ b/docs/mcc-help/tr.po @@ -2,24 +2,15 @@ # Copyright (C) YEAR Mageia # This file is distributed under the same license as the Mageia Control Center Help package. # Translators: -# Atilla ÖNTAŞ . <Atilla ÖNTAŞ@gmail.com>, 2013 -# Atilla Öntaş <tarakbumba@gmail.com>, 2013-2014 -# Atilla Öntaş <tarakbumba@gmail.com>, 2013-2014 -# Atilla Öntaş <tarakbumba@gmail.com>, 2013-2014 -# Fırat Kutlu <firatkutlu@gmail.com>, 2013-2014 -# kemalokmen <kemal@comu.edu.tr>, 2013-2014 -# kemalokmen <kemal@comu.edu.tr>, 2013-2014 -# kemalokmen <kemal@comu.edu.tr>, 2013 -# Murat Bişkin <murat@muratbiskin.com.tr>, 2013 -# Fırat Kutlu <firatkutlu@gmail.com>, 2013-2014 -# Atilla Öntaş <tarakbumba@gmail.com>, 2013 -# Atilla ÖNTAŞ <tarakbumba@gmail.com>, 2015. +# kemalokmen <kemal@comu.edu.tr>, 2013,2014. +# Fırat Kutlu <firatkutlu@gmail.com>, 2013,2014. +# Atilla ÖNTAŞ <tarakbumba@gmail.com>, 2013,2014,2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-30 20:33+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-24 00:16+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-24 00:31+0300\n" "Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ <tarakbumba@gmail.com>\n" "Language-Team: Mageia Turkish Translation Team <i18n-tr@ml.mageia.org>\n" "Language: tr\n" @@ -805,7 +796,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakauth.xml:9 msgid "Authentication" -msgstr "Kimlik kanıtlama" +msgstr "Kimlik doğrulama" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakauth.xml:11 @@ -2933,7 +2924,9 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakfont.xml:3 msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" -msgstr "Fontları yönet, ekle ve sil. Windows(TM) fontlarını içe aktar." +msgstr "" +"Yazıtiplerini ekleyin, silin ve yönetin. Windows (TM) yazıtiplerini içe " +"aktarın" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakfont.xml:6 @@ -2951,8 +2944,8 @@ msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">drakfont</emphasis> as root." msgstr "" -"Bu aracı komut satırından root olarak<emphasis role=\"bold\">drakfont</" -"emphasis> ile başlatabilirsiniz." +"Bu aracı komut satırından root olarak<emphasis " +"role=\"bold\">drakfont</emphasis> ile başlatabilirsiniz." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakfont.xml:15 @@ -2963,30 +2956,29 @@ msgid "" "above shows:" msgstr "" "Bu araç<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Mageia Denetim Merkezinde " -"<emphasis role=\"bold\">Sistem</emphasis> sekmesinde bulunur. " -"Bilgisayarınızda bulunan fontları yönetmenize izin verir. Ana ekran aşağıda " -"gösteriliyor:" +"<emphasis role=\"bold\">Sistem</emphasis> sekmesinde bulunur. Bilgisayarınızda " +"bulunan yazıtiplerini yönetmenize izin verir. Yukarıdaki ana ekranda şunlar " +"gösterilmektedir:" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakfont.xml:22 msgid "the installed font names, styles and sizes." -msgstr "kurulu font isimleri, stiller ve boyutlar." +msgstr "kurulu yazıtipi isimleri, biçemleri ve boyutları." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakfont.xml:26 msgid "a preview of the selected font." -msgstr "seçilen fontun önizlemesi." +msgstr "seçilen yazıtipinin önizlemesi." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakfont.xml:30 msgid "some buttons explained here later." -msgstr "bazı düğmeler burada daha sonra açıklanmıştır." +msgstr "buradaki bazı düğmeler daha sonra açıklanmıştır." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakfont.xml:36 msgid "<emphasis role=\"bold\">Get Windows Fonts: <emphasis/></emphasis>" -msgstr "" -"<emphasis role=\"bold\">Windows Fontlarını Getir: <emphasis/></emphasis>" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">Windows Yazı Tiplerini Al: <emphasis/></emphasis>" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakfont.xml:38 @@ -2994,8 +2986,8 @@ msgid "" "This button automatically adds the fonts found on the Windows partition. You " "must have Microsoft Windows installed." msgstr "" -"Bu düğme otomatik olarak Windows bölümünde bulunan fontları ekler. Kurulu " -"Microsoft Windows olmalıdır." +"Bu düğme otomatik olarak Windows disk bölümünde bulunan yazıtiplerini " +"ekler.Microsoft Windows bilgisayarınızda kurulu olmalıdır." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakfont.xml:41 @@ -3008,8 +3000,8 @@ msgid "" "It allows you to specify the applications or devices (printers mostly) able " "to use the fonts." msgstr "" -"Bu sizin uygulamaların veya aygıtların (çoğunlukla yazıcılar) fontları " -"kullanabileceklerini belirtmenizi sağlar." +"Bu, hangi uygulamaların veya aygıtların (çoğunlukla yazıcılar) yazıtiplerini " +"kullanabileceklerini belirlemenizi sağlar." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakfont.xml:46 @@ -3023,14 +3015,14 @@ msgid "" "careful when removing fonts because it may have serious consequences on the " "documents that use them." msgstr "" -"Bu düğme kurulu fontların kaldırılması ve muhtemelen yer kazanılması " -"içindir. Fontları kaldırıken dikkatli olun çünkü onları kullanan belgelere " -"ciddi sonuçlar doğurabilir." +"Bu düğme kurulu yazıtiplerinin kaldırılması ve muhtemelen yer kazanılması " +"içindir. Yazıtiplerini kaldırırken dikkatli olun; çünkü onları kullanan " +"belgelere ciddi sonuçlar doğurabilir." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakfont.xml:52 msgid "<emphasis role=\"bold\">Import:</emphasis>" -msgstr "<emphasis role=\"bold\">İçe aktar:</emphasis>" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">Al:</emphasis>" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakfont.xml:54 @@ -3042,12 +3034,13 @@ msgid "" "fonts to install, click on <emphasis role=\"bold\">Install</emphasis> when " "done. They are installed in the folder /usr/share/fonts." msgstr "" -"Üçüncü partiden (CD, internet, ...) fontları eklemenizi sağlar. Desteklenen " -"biçimler ttf, pfa, pfb, pcf, pfm ve gsf'dir. <emphasis role=\"bold\">İçe " -"aktar</emphasis> düğmesine ve sonra <emphasis role=\"bold\">Ekle</" -"emphasis>ye tıklayın, kurulacak fontları seçebileceğiniz bir dosya " -"yöneticisi açılır, bitince <emphasis role=\"bold\">Kur</emphasis>a " -"tıklayın. /usr/share/fonts altına kurulurlar." +"Üçüncü şahıs kaynaklarından (CD, internet, ...) yazıtiplerini eklemenizi " +"sağlar. Desteklenen biçimler ttf, pfa, pfb, pcf, pfm ve gsf'dir. <emphasis " +"role=\"bold\">Al</emphasis> düğmesine ve sonra <emphasis " +"role=\"bold\">Ekle</emphasis>ye tıklayın. Kurulacak yazıtiplerini " +"seçebileceğiniz bir dosya yöneticisi açılır. Yazıtiplerini seçtiğinizde " +"<emphasis role=\"bold\">Kur</emphasis> düğmesine tıklayın. Seçilen yazıtipleri " +"/usr/share/fonts dizinine kurulurlar." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakfont.xml:60 @@ -3055,8 +3048,9 @@ msgid "" "If the newly installed (or removed) fonts doesn't appear in the Drakfont " "main screen, close and re open it to see the modifications." msgstr "" -"Eğer yeni kurulmuş (ya da kaldırılmış) fontlarDrakfon ana ekranında " -"görünmüyorsa, değişiklikleri görmek için kapatıp yeniden açın." +"Eğer yeni kurulmuş (ya da kaldırılmış) yazıtileri Drakfont ana ekranında " +"görünmüyorsa, değişiklikleri görmek için Drakfont aracını kapatıp yeniden " +"açın." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakguard.xml:3 @@ -5438,8 +5432,8 @@ msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">drakvpn</emphasis> as root." msgstr "" -"Bu aracı komut satırından root olarak<emphasis role=\"bold\">drakfont</" -"emphasis> ile başlatabilirsiniz." +"Bu aracı komut satırından root olarak<emphasis " +"role=\"bold\">drakfont</emphasis> ile başlatabilirsiniz." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakvpn.xml:18 |