aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs')
-rw-r--r--docs/installer/nl.po27
-rw-r--r--docs/installer/nl/diskdrake.xml4
-rw-r--r--docs/installer/nl/firewall.xml25
-rw-r--r--docs/installer/nl/installer.xml13
-rw-r--r--docs/installer/nl/selectLanguage.xml5
5 files changed, 50 insertions, 24 deletions
diff --git a/docs/installer/nl.po b/docs/installer/nl.po
index e5aa8cfb..deca5a01 100644
--- a/docs/installer/nl.po
+++ b/docs/installer/nl.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-25 20:39+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-09 00:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-12 13:31+0000\n"
"Last-Translator: dragnadh <dragnadh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"nl/)\n"
@@ -1480,6 +1480,8 @@ msgid ""
"If you are installing Mageia on a Legacy/GPT system, check that a BIOS boot "
"partition is present and of the correct type"
msgstr ""
+"Als u Mageia op een Legacy/GPT-systeem installeert, zorg dan dat een BIOS-"
+"opstart-partitie beschikbaar is en daarnaast ook van het juiste type is"
#. type: Content of: <section><note><mediaobject>
#: en/diskdrake.xml:51
@@ -2019,7 +2021,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/firewall.xml:33
msgid "<emphasis>&lt;port-number>/&lt;protocol></emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>&lt;poort-nummer>/&lt;protocol></emphasis>"
#. type: Content of: <section><simplelist><member>
#: en/firewall.xml:36
@@ -2028,6 +2030,10 @@ msgid ""
"the service you want to enable (e.g. 873 for the RSYNC service) as defined "
"in <emphasis>RFC-433</emphasis>;"
msgstr ""
+"- <emphasis>&lt;poort-nummer></emphasis>Is de waarde van\n"
+" de poort die is toegewezen aan de dienst die u wilt inschakelen \n"
+"(bijvoorbeeld 873 voor de RSYNC-service) zoals gedefinieerd in "
+"<emphasis>RFC-433</emphasis>;"
#. type: Content of: <section><simplelist><member>
#: en/firewall.xml:40
@@ -2035,6 +2041,9 @@ msgid ""
"- <emphasis>&lt;protocol></emphasis> is one of <emphasis>TCP</emphasis> or "
"<emphasis>UDP</emphasis> - the internet protocol that is used by the service."
msgstr ""
+"- <emphasis>&lt;protocol></emphasis>is één van <emphasis>TCP</emphasis> of "
+"<emphasis>UDP</emphasis> - Het internetprotocol dat door de dienst wordt "
+"gebruikt."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/firewall.xml:45
@@ -2042,6 +2051,8 @@ msgid ""
"For instance, the entry for enabling access to the RSYNC service therefore "
"is <emphasis>873/tcp</emphasis>."
msgstr ""
+"Bijvoorbeeld, de vermelding voor het verlenen van toegang tot de RSYNC-"
+"dienst is dus <emphasis>873/tcp</emphasis>."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/firewall.xml:48
@@ -2049,6 +2060,8 @@ msgid ""
"In case a service is implemented to use both protocols, you specify 2 "
"couples for the same port."
msgstr ""
+"Als een dienst is geïmplementeerd om beide protocollen te gebruiken, dan "
+"specificeert u 2 koppels voor dezelfde poort."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/formatPartitions.xml:4
@@ -2166,6 +2179,8 @@ msgid ""
"Here are the default welcome screens when using a Mageia DVD, The first one "
"with an UEFI system and the second one with a Legacy system:"
msgstr ""
+"De standaard welkomsschermen van de Mageia-DVD's ziet u hieronder. De eerste "
+"is voor UEFI systemen, de tweede voor oudere (Legacy) systemen:"
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/installer.xml:26
@@ -2190,6 +2205,8 @@ msgstr "<imageobject><imagedata fileref=\"dx-welcome.png\"/></imageobject>"
#: en/installer.xml:42
msgid "From this screen, it is possible to set some personal preferences:"
msgstr ""
+"Vanuit dit scherm is het mogelijk om enkele persoonlijke voorkeuren in te "
+"stellen:"
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:45
@@ -2327,6 +2344,9 @@ msgid ""
"the arrow keys and press Enter to have more details or press the Esc key to "
"go back to the welcome screen."
msgstr ""
+"Via F1 krijgt u een scherm met meer beschikbare opties. Kies er een met de "
+"pijltjestoetsen en druk op Enter om meer details te krijgen, of klik op de "
+"Esc toets om terug te gaan naar het welkomsscherm."
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/installer.xml:131
@@ -4209,6 +4229,9 @@ msgid ""
"Select your preferred language. <application>Mageia</application> will use "
"this selection during the installation and for your installed system."
msgstr ""
+"Kies hier uw taalvoorkeur. <application>Mageia</application> zal deze "
+"selectie gebruiken tijdens de installatie en voor het straks geïnstalleerde "
+"systeem op uw computer."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/selectLanguage.xml:19
diff --git a/docs/installer/nl/diskdrake.xml b/docs/installer/nl/diskdrake.xml
index 7fe9c901..6e514fac 100644
--- a/docs/installer/nl/diskdrake.xml
+++ b/docs/installer/nl/diskdrake.xml
@@ -40,8 +40,8 @@ align="center"/></imageobject><imageobject condition="live"><imagedata
align="center" fileref="live-diskdrake2.png"/></imageobject></mediaobject></para>
</note>
<note>
- <para>If you are installing Mageia on a Legacy/GPT system, check that a BIOS boot
-partition is present and of the correct type</para>
+ <para>Als u Mageia op een Legacy/GPT-systeem installeert, zorg dan dat een
+BIOS-opstart-partitie beschikbaar is en daarnaast ook van het juiste type is</para>
<mediaobject>
<imageobject condition="classical"><imagedata align="center"
fileref="dx2-doPartitionDisks3.png"/></imageobject><imageobject
diff --git a/docs/installer/nl/firewall.xml b/docs/installer/nl/firewall.xml
index 3e30c60d..22b57fbd 100644
--- a/docs/installer/nl/firewall.xml
+++ b/docs/installer/nl/firewall.xml
@@ -29,21 +29,22 @@ which no checkbutton exists. The "<emphasis>Advanced</emphasis>" button
opens a window where you can enable a series of services by typing a list of
couples (blank separated)</para>
- <para><emphasis>&lt;port-number>/&lt;protocol></emphasis></para>
+ <para><emphasis>&lt;poort-nummer>/&lt;protocol></emphasis></para>
<simplelist>
- <member>- <emphasis>&lt;port-number></emphasis> is the value of the port assigned to
-the service you want to enable (e.g. 873 for the RSYNC service) as defined
-in <emphasis>RFC-433</emphasis>;</member>
-
- <member>- <emphasis>&lt;protocol></emphasis> is one of <emphasis>TCP</emphasis> or
-<emphasis>UDP</emphasis> - the internet protocol that is used by the
-service.</member>
+ <member>- <emphasis>&lt;poort-nummer></emphasis>Is de waarde van
+ de poort die is toegewezen aan de dienst die u wilt inschakelen
+(bijvoorbeeld 873 voor de RSYNC-service) zoals gedefinieerd in
+<emphasis>RFC-433</emphasis>;</member>
+
+ <member>- <emphasis>&lt;protocol></emphasis>is één van <emphasis>TCP</emphasis> of
+<emphasis>UDP</emphasis> - Het internetprotocol dat door de dienst wordt
+gebruikt.</member>
</simplelist>
- <para>For instance, the entry for enabling access to the RSYNC service therefore
-is <emphasis>873/tcp</emphasis>.</para>
+ <para>Bijvoorbeeld, de vermelding voor het verlenen van toegang tot de
+RSYNC-dienst is dus <emphasis>873/tcp</emphasis>.</para>
- <para>In case a service is implemented to use both protocols, you specify 2
-couples for the same port.</para>
+ <para>Als een dienst is geïmplementeerd om beide protocollen te gebruiken, dan
+specificeert u 2 koppels voor dezelfde poort.</para>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/nl/installer.xml b/docs/installer/nl/installer.xml
index 4a971f5f..774f62e1 100644
--- a/docs/installer/nl/installer.xml
+++ b/docs/installer/nl/installer.xml
@@ -17,8 +17,8 @@ nodig heeft.</para>
<section>
<title>Een Mageia DVD gebruiken</title>
- <para>Here are the default welcome screens when using a Mageia DVD, The first one
-with an UEFI system and the second one with a Legacy system:</para>
+ <para>De standaard welkomsschermen van de Mageia-DVD's ziet u hieronder. De eerste
+is voor UEFI systemen, de tweede voor oudere (Legacy) systemen:</para>
<mediaobject>
<imageobject><imagedata fileref="dx-welcome2.png"/></imageobject></mediaobject>
@@ -31,7 +31,8 @@ saving.</para>
<mediaobject>
<imageobject><imagedata fileref="dx-welcome.png"/></imageobject></mediaobject>
- <para>From this screen, it is possible to set some personal preferences:<itemizedlist>
+ <para>Vanuit dit scherm is het mogelijk om enkele persoonlijke voorkeuren in te
+stellen:<itemizedlist>
<listitem>
<para>De taal (enkel voor de installatie, deze kan verschillen van de gekozen taal
voor het systeem) door op de F2-toets te drukken (niet in UEFI modus)</para>
@@ -92,9 +93,9 @@ dan toch echt gebruikt.</para>
<listitem>
<para>Leer meer kernelopties via F1 (niet in UEFI modus)</para>
- <para>Pressing F1 opens a new window with more available options. Select one with
-the arrow keys and press Enter to have more details or press the Esc key to
-go back to the welcome screen.</para>
+ <para>Via F1 krijgt u een scherm met meer beschikbare opties. Kies er een met de
+pijltjestoetsen en druk op Enter om meer details te krijgen, of klik op de
+Esc toets om terug te gaan naar het welkomsscherm.</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcomeHelp1.png"/> </imageobject></mediaobject>
diff --git a/docs/installer/nl/selectLanguage.xml b/docs/installer/nl/selectLanguage.xml
index d6871b91..018675f2 100644
--- a/docs/installer/nl/selectLanguage.xml
+++ b/docs/installer/nl/selectLanguage.xml
@@ -18,8 +18,9 @@
vouwen. <application>Mageia</application> zal deze selectie gebruiken
tijdens het installeren en voor het straks geïnstalleerde systeem op uw
computer.</para>
- <para condition="live">Select your preferred language. <application>Mageia</application> will use
-this selection during the installation and for your installed system.</para>
+ <para condition="live">Kies hier uw taalvoorkeur. <application>Mageia</application> zal deze
+selectie gebruiken tijdens de installatie en voor het straks geïnstalleerde
+systeem op uw computer.</para>
<para condition="classical">Wanneer u meerdere talen op uw systeem wilt gebruiken, voor uzelf of voor
andere gebruikers, klik dan op "<guibutton>Meerdere talen</guibutton>" om ze
nu toe te voegen. Het is lastig om achteraf ondersteuning voor extra talen