aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/mcc-help
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/mcc-help')
-rw-r--r--docs/mcc-help/de.po308
-rw-r--r--docs/mcc-help/de/MCC-cover.xml64
-rw-r--r--docs/mcc-help/de/XFdrake.xml85
-rw-r--r--docs/mcc-help/de/diskdrake--dav.xml4
-rw-r--r--docs/mcc-help/de/diskdrake--fileshare.xml6
-rw-r--r--docs/mcc-help/de/drakauth.xml2
-rw-r--r--docs/mcc-help/de/drakboot--boot.xml22
-rw-r--r--docs/mcc-help/de/drakboot.xml2
-rw-r--r--docs/mcc-help/de/drakbug_report.xml2
-rw-r--r--docs/mcc-help/de/drakclock.xml2
-rw-r--r--docs/mcc-help/de/drakconnect--del.xml4
-rw-r--r--docs/mcc-help/de/drakconnect.xml8
-rw-r--r--docs/mcc-help/de/drakconsole.xml2
-rw-r--r--docs/mcc-help/de/drakdisk.xml2
-rw-r--r--docs/mcc-help/de/drakedm.xml2
-rw-r--r--docs/mcc-help/de/drakfirewall.xml2
-rw-r--r--docs/mcc-help/de/drakfont.xml4
-rw-r--r--docs/mcc-help/de/drakguard.xml2
-rw-r--r--docs/mcc-help/de/drakgw.xml4
-rw-r--r--docs/mcc-help/de/drakhosts.xml2
-rw-r--r--docs/mcc-help/de/drakinvictus.xml2
-rw-r--r--docs/mcc-help/de/draknetcenter.xml2
-rw-r--r--docs/mcc-help/de/draknetprofile.xml2
-rw-r--r--docs/mcc-help/de/draknfs.xml10
-rw-r--r--docs/mcc-help/de/drakproxy.xml2
-rw-r--r--docs/mcc-help/de/drakrpm-edit-media.xml4
-rw-r--r--docs/mcc-help/de/draksambashare.xml10
-rw-r--r--docs/mcc-help/de/draksec.xml2
-rw-r--r--docs/mcc-help/de/draksnapshot-config.xml2
-rw-r--r--docs/mcc-help/de/draksound.xml6
-rw-r--r--docs/mcc-help/de/drakups.xml2
-rw-r--r--docs/mcc-help/de/drakvpn.xml2
-rw-r--r--docs/mcc-help/de/drakwizard_apache2.xml29
-rw-r--r--docs/mcc-help/de/drakwizard_bind.xml2
-rw-r--r--docs/mcc-help/de/drakwizard_dhcp.xml34
-rw-r--r--docs/mcc-help/de/drakwizard_ntp.xml8
-rw-r--r--docs/mcc-help/de/drakwizard_proftpd.xml26
-rw-r--r--docs/mcc-help/de/drakwizard_squid.xml40
-rw-r--r--docs/mcc-help/de/drakwizard_sshd.xml12
-rw-r--r--docs/mcc-help/de/drakxservices.xml2
-rw-r--r--docs/mcc-help/de/harddrake2.xml2
-rw-r--r--docs/mcc-help/de/keyboarddrake.xml2
-rw-r--r--docs/mcc-help/de/localedrake.xml2
-rw-r--r--docs/mcc-help/de/logdrake.xml4
-rw-r--r--docs/mcc-help/de/lsnetdrake.xml2
-rw-r--r--docs/mcc-help/de/lspcidrake.xml2
-rw-r--r--docs/mcc-help/de/mcc-networkservices.xml9
-rw-r--r--docs/mcc-help/de/mcc-sharing.xml9
-rw-r--r--docs/mcc-help/de/mgaapplet-config.xml12
-rw-r--r--docs/mcc-help/de/msecgui.xml10
-rw-r--r--docs/mcc-help/de/rpmdrake.xml6
-rw-r--r--docs/mcc-help/de/scannerdrake.xml2
-rw-r--r--docs/mcc-help/de/system-config-printer.xml29
53 files changed, 493 insertions, 326 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/de.po b/docs/mcc-help/de.po
index 1bd35a7b..d464c927 100644
--- a/docs/mcc-help/de.po
+++ b/docs/mcc-help/de.po
@@ -5,7 +5,7 @@
# Translators:
# brammbles <brammbleberry@gmx.com>, 2014
# brammbles <brammbleberry@gmx.com>, 2014
-# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2014
+# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2014-2015
# jonas2790, 2014
# jonas2790, 2014
# jonmie <jonasmiehe@gmail.com>, 2014
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-04 12:41+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-04 11:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-07 10:43+0000\n"
"Last-Translator: psyca\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
"de/)\n"
@@ -127,6 +127,8 @@ msgid ""
"The content of the remote directory will be accessible through this mount "
"point."
msgstr ""
+"Der Inhalt des entfernten Verzeichnisses wird durch diesen Einhängepunkt "
+"zugänglich sein."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/diskdrake--dav.xml:61
@@ -185,7 +187,7 @@ msgid ""
"\"bold\">diskdrake --fileshare</emphasis> as root."
msgstr ""
"Sie können das Werkzeug über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis "
-"role=\"bold\">diskdrake --fileshare</emphasis> als root eingeben"
+"role=\"bold\">diskdrake --fileshare</emphasis> als root eingeben."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/diskdrake--fileshare.xml:15
@@ -250,8 +252,8 @@ msgid ""
"When adding a new user to the fileshare group, you have to disconnect and "
"reconnect the network for the modifications to be taken into account."
msgstr ""
-"Wenn Sie einen neuen Benutzer zur fileshare Gruppe hinzufügen müssen Sie das "
-"Netzwerk erneut verbinden, um die Änderungen anzuwenden."
+"Wenn Sie einen neuen Benutzer zur fileshare Gruppe hinzufügen, müssen Sie "
+"das Netzwerk erneut verbinden, um die Änderungen anzuwenden."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/diskdrake--fileshare.xml:55
@@ -723,7 +725,7 @@ msgid ""
"\"bold\">drakauth</emphasis> as root."
msgstr ""
"Sie können das Programm über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis "
-"role=\"bold\">drakauth</emphasis> als root eingeben"
+"role=\"bold\">drakauth</emphasis> als root eingeben."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakauth.xml:21
@@ -765,9 +767,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakboot--boot.xml:20
-#, fuzzy
msgid "drakboot--boot2.png"
-msgstr "drakboot--boot.png"
+msgstr "drakboot--boot2.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
#: en/drakboot--boot.xml:25
@@ -776,7 +777,7 @@ msgid ""
"\"bold\">drakboot --boot</emphasis> as root."
msgstr ""
"Sie können das Programm über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis "
-"role=\"bold\">drakboot --boot</emphasis> als root eingeben"
+"role=\"bold\">drakboot --boot</emphasis> als root eingeben."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot--boot.xml:24
@@ -835,6 +836,8 @@ msgstr ""
#: en/drakboot--boot.xml:56
msgid "The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options."
msgstr ""
+"Die Schaltfläche <guibutton>Erweitert</guibutton> bietet einige zusätzliche "
+"Optionen."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot--boot.xml:59
@@ -877,6 +880,8 @@ msgid ""
"<guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local APIC:</"
"guibutton>"
msgstr ""
+"<guibutton>APIC aktivieren</guibutton> und <guibutton>Lokales APIC "
+"aktivieren:</guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot--boot.xml:79
@@ -1006,7 +1011,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot.xml:26
msgid "The interface buttons are pretty obvious:"
-msgstr ""
+msgstr "Die Schaltflächen der Benutzeroberfläche sind ziemlich eindeutig:"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot.xml:28
@@ -1046,7 +1051,7 @@ msgid ""
"\"bold\">drakbug_report</emphasis> as root."
msgstr ""
"Sie können das Programm über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis "
-"role=\"bold\">drakbug_report</emphasis> als root eingeben"
+"role=\"bold\">drakbug_report</emphasis> als root eingeben."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakbug_report.xml:15
@@ -1277,7 +1282,7 @@ msgid ""
"\"bold\">drakbug</emphasis>."
msgstr ""
"Sie können das Programm über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis "
-"role=\"bold\">drakbug</emphasis> als root eingeben"
+"role=\"bold\">drakbug</emphasis> als root eingeben."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakbug.xml:19
@@ -1339,7 +1344,7 @@ msgid ""
"\"bold\">drakclock</emphasis> as root."
msgstr ""
"Sie können das Programm über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis "
-"role=\"bold\">drakclock</emphasis> als root eingeben"
+"role=\"bold\">drakclock</emphasis> als root eingeben."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakclock.xml:14
@@ -1422,7 +1427,7 @@ msgid ""
"\"bold\">drakconnect --del</emphasis> as root."
msgstr ""
"Sie können das Programm über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis "
-"role=\"bold\">drakconnect --del</emphasis> als root eingeben"
+"role=\"bold\">drakconnect --del</emphasis> als root eingeben."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakconnect--del.xml:12
@@ -1430,6 +1435,8 @@ msgid ""
"Here, you can delete a network interface<placeholder type=\"footnote\" id="
"\"0\"/>."
msgstr ""
+"Hier können Sie eine Netzwerkschnittstelle löschen<placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"0\"/>."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakconnect--del.xml:14
@@ -1467,7 +1474,7 @@ msgid ""
"\"bold\">drakconnect</emphasis> as root."
msgstr ""
"Sie können das Programm über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis "
-"role=\"bold\">drakconnect</emphasis> als root eingeben"
+"role=\"bold\">drakconnect</emphasis> als root eingeben."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakconnect.xml:18
@@ -1644,7 +1651,7 @@ msgstr "Eine neue Modem-Verbindung"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:172
msgid "You have to specify a authentication method:"
-msgstr ""
+msgstr "Sie müssen eine Authentifizierungsmethode angeben:"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:176
@@ -1936,7 +1943,7 @@ msgstr "Direkt"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:506
msgid "To configure direct connection between computers."
-msgstr ""
+msgstr "Um eine direkte Verbindung zwischen Computern zu konfigurieren."
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:514
@@ -2164,7 +2171,7 @@ msgstr "CHAP"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakconnect.xml:786
msgid "Ending the configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Beenden der Konfiguration"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakconnect.xml:788
@@ -2259,7 +2266,7 @@ msgid ""
"\"bold\">drakconsole</emphasis> as root."
msgstr ""
"Sie können das Werkzeug über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis "
-"role=\"bold\">drakconsole</emphasis> als root eingeben"
+"role=\"bold\">drakconsole</emphasis> als root eingeben."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakconsole.xml:14
@@ -2293,7 +2300,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sie können das Werkzeug über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis "
"role=\"bold\">drakdisk</emphasis> oder <emphasis role=\"bold\">diskdrake</"
-"emphasis> als root eingeben"
+"emphasis> als root eingeben."
#. type: Content of: <section><warning><para>
#: en/drakdisk.xml:20
@@ -2400,7 +2407,7 @@ msgid ""
"\"bold\">drakedm</emphasis> as root."
msgstr ""
"Sie können das Werkzeug über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis "
-"role=\"bold\">drakedm</emphasis> als root eingeben"
+"role=\"bold\">drakedm</emphasis> als root eingeben."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakedm.xml:16
@@ -2447,7 +2454,7 @@ msgid ""
"\"bold\">drakfirewall</emphasis> as root."
msgstr ""
"Sie können das Werkzeug über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis "
-"role=\"bold\">drakfirewall</emphasis> als root eingeben"
+"role=\"bold\">drakfirewall</emphasis> als root eingeben."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakfirewall.xml:14
@@ -2580,7 +2587,7 @@ msgid ""
"\"bold\">drakfont</emphasis> as root."
msgstr ""
"Sie können das Werkzeug über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis "
-"role=\"bold\">drakfont</emphasis> als root eingeben"
+"role=\"bold\">drakfont</emphasis> als root eingeben."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakfont.xml:15
@@ -2608,9 +2615,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakfont.xml:36
-#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Get Windows Fonts: </emphasis>"
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Optionen:</emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Windows-Schriftarten holen: </emphasis>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakfont.xml:38
@@ -2689,7 +2695,7 @@ msgid ""
"\"bold\">drakguard</emphasis> as root."
msgstr ""
"Sie können das Werkzeug über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis "
-"role=\"bold\">drakguard</emphasis> als root eingeben"
+"role=\"bold\">drakguard</emphasis> als root eingeben."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakguard.xml:14
@@ -2846,7 +2852,7 @@ msgstr "Prinzipien"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakgw.xml:29
msgid "../drakgw-net.png"
-msgstr ""
+msgstr "../drakgw-net.png"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakgw.xml:27
@@ -2879,7 +2885,7 @@ msgid ""
"\"bold\">drakgw</emphasis> as root."
msgstr ""
"Sie können das Werkzeug über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis "
-"role=\"bold\">drakgw</emphasis> als root eingeben"
+"role=\"bold\">drakgw</emphasis> als root eingeben."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakgw.xml:47
@@ -2959,7 +2965,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakgw.xml:109
msgid "Configure the client"
-msgstr ""
+msgstr "Client konfigurieren"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakgw.xml:111
@@ -3013,7 +3019,7 @@ msgid ""
"\"bold\">drakhosts</emphasis> as root."
msgstr ""
"Sie können das Werkzeug über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis "
-"role=\"bold\">drakhosts</emphasis> als root eingeben"
+"role=\"bold\">drakhosts</emphasis> als root eingeben."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakhosts.xml:14
@@ -3080,7 +3086,7 @@ msgid ""
"\"bold\">drakinvictus</emphasis> as root."
msgstr ""
"Sie können das Werkzeug über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis "
-"role=\"bold\">drakinvictus</emphasis> als root eingeben"
+"role=\"bold\">drakinvictus</emphasis> als root eingeben."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/draknetcenter.xml:10
@@ -3104,7 +3110,7 @@ msgid ""
"\"bold\">draknetcenter</emphasis> as root."
msgstr ""
"Sie können das Werkzeug über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis "
-"role=\"bold\">draknetcenter</emphasis> als root eingeben"
+"role=\"bold\">draknetcenter</emphasis> als root eingeben."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/draknetcenter.xml:21
@@ -3129,22 +3135,22 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/draknetcenter.xml:43
msgid "../draknetcenterEthernet-on.png"
-msgstr ""
+msgstr "../draknetcenterEthernet-on.png"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/draknetcenter.xml:47
msgid "../draknetcenterEthernet-off.png"
-msgstr ""
+msgstr "../draknetcenterEthernet-off.png"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/draknetcenter.xml:52
msgid "../draknetcenterWireless-off.png"
-msgstr ""
+msgstr "../draknetcenterWireless-off.png"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/draknetcenter.xml:56
msgid "../draknetcenterWireless-on.png"
-msgstr ""
+msgstr "../draknetcenterWireless-on.png"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draknetcenter.xml:39
@@ -3379,7 +3385,7 @@ msgid ""
"\"bold\">draknetprofile</emphasis> as root."
msgstr ""
"Sie können das Werkzeug über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis "
-"role=\"bold\">draknetprofile</emphasis> als root eingeben"
+"role=\"bold\">draknetprofile</emphasis> als root eingeben."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/draknfs.xml:9
@@ -3408,7 +3414,7 @@ msgid ""
"\"bold\">draknfs</emphasis> as root."
msgstr ""
"Sie können das Werkzeug über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis "
-"role=\"bold\">draknfs</emphasis> als root eingeben"
+"role=\"bold\">draknfs</emphasis> als root eingeben."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draknfs.xml:26
@@ -3610,17 +3616,17 @@ msgstr "draknfs5.png"
#. type: Content of: <section><section><formalpara><title>
#: en/draknfs.xml:153 en/draksambashare.xml:207
msgid "File|Write conf"
-msgstr ""
+msgstr "Datei|Schreibe conf"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/draknfs.xml:155
msgid "Save the current configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Aktuelle Konfiguration speichern."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/draknfs.xml:159
msgid "NFS Server|Restart"
-msgstr ""
+msgstr "NFS-Server|Neustart"
#. type: Content of: <section><section><formalpara><para>
#: en/draknfs.xml:161 en/draksambashare.xml:222
@@ -3631,7 +3637,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/draknfs.xml:166
msgid "NFS Server|Reload"
-msgstr ""
+msgstr "NFS-Server|Neu laden"
#. type: Content of: <section><section><formalpara><para>
#: en/draknfs.xml:168 en/draksambashare.xml:229
@@ -3661,7 +3667,7 @@ msgid ""
"\"bold\">drakproxy</emphasis> as root."
msgstr ""
"Sie können das Werkzeug über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis "
-"role=\"bold\">drakproxy</emphasis> als root eingeben"
+"role=\"bold\">drakproxy</emphasis> als root eingeben."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakproxy.xml:22
@@ -3750,7 +3756,7 @@ msgid ""
"\"bold\">drakrpm-edit-media</emphasis> as root."
msgstr ""
"Sie können das Werkzeug über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis "
-"role=\"bold\">drakrpm-edit-media</emphasis> als root eingeben"
+"role=\"bold\">drakrpm-edit-media</emphasis> als root eingeben."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakrpm-edit-media.xml:40
@@ -3967,7 +3973,7 @@ msgstr ""
"Listen in der angezeigten Reihenfolge und installiert das erste Paket, das "
"mit der passenden Veröffentlichungsnummer gefunden wurde - sollte es einen "
"Versionsunterschied geben, wird die neuste Veröffentlichung installiert. Aus "
-"diesem Grund sollten die schnellsten Repositories am Anfang stehen."
+"diesem Grund sollten die schnellsten Repositorys am Anfang stehen."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakrpm-edit-media.xml:145 en/harddrake2.xml:64
@@ -4190,7 +4196,7 @@ msgid ""
"\"> draksambashare</emphasis> as root."
msgstr ""
"Sie können das Werkzeug über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis "
-"role=\"bold\">draksambashare</emphasis> als root eingeben"
+"role=\"bold\">draksambashare</emphasis> als root eingeben."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draksambashare.xml:52
@@ -4373,7 +4379,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><formalpara><title>
#: en/draksambashare.xml:214
msgid "Samba server|Configure"
-msgstr ""
+msgstr "Samba-Server|Konfigurieren"
#. type: Content of: <section><section><formalpara><para>
#: en/draksambashare.xml:216
@@ -4383,12 +4389,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><formalpara><title>
#: en/draksambashare.xml:220
msgid "Samba server|Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Samba-Server|Neustart"
#. type: Content of: <section><section><formalpara><title>
#: en/draksambashare.xml:227
msgid "Samba Server|Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Samba-Server|Neu laden"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/draksambashare.xml:235
@@ -4444,7 +4450,7 @@ msgstr "draksec"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/draksec.xml:11
msgid "draksec0.png"
-msgstr ""
+msgstr "draksec0.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
#: en/draksec.xml:16
@@ -4453,7 +4459,7 @@ msgid ""
"\"bold\">draksec</emphasis> as root."
msgstr ""
"Sie können das Werkzeug über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis "
-"role=\"bold\">draksec</emphasis> als root eingeben"
+"role=\"bold\">draksec</emphasis> als root eingeben."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/draksec.xml:15
@@ -4532,7 +4538,7 @@ msgid ""
"\"bold\">draksnapshot-config </emphasis> as root."
msgstr ""
"Sie können das Werkzeug über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis "
-"role=\"bold\">draksnapshot-config</emphasis> als root eingeben"
+"role=\"bold\">draksnapshot-config</emphasis> als root eingeben."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/draksnapshot-config.xml:22
@@ -4608,7 +4614,7 @@ msgid ""
"\"bold\">draksound</emphasis> as root."
msgstr ""
"Sie können das Werkzeug über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis "
-"role=\"bold\">draksound</emphasis> als root eingeben"
+"role=\"bold\">draksound</emphasis> als root eingeben."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/draksound.xml:14
@@ -4618,7 +4624,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dieses Werkzeug<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> ist im Mageia "
"Kontrollzentrum unter dem Tab <emphasis role=\"bold\">Hardware</emphasis> "
-"verfügbar.¶"
+"verfügbar."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/draksound.xml:19
@@ -4669,7 +4675,7 @@ msgid ""
"enabled."
msgstr ""
"PulseAudio ist der Standard Soundserver und es wird empfohlen diesen "
-"aktivert zu lassen."
+"aktiviert zu lassen."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/draksound.xml:41
@@ -4730,7 +4736,7 @@ msgid ""
"\"bold\">drakups</emphasis> as root."
msgstr ""
"Sie können das Werkzeug über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis "
-"role=\"bold\">drakups</emphasis> als root eingeben"
+"role=\"bold\">drakups</emphasis> als root eingeben."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakvpn.xml:3
@@ -4754,7 +4760,7 @@ msgid ""
"\"bold\">drakvpn</emphasis> as root."
msgstr ""
"Sie können das Werkzeug über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis "
-"role=\"bold\">drakvpn</emphasis> als root eingeben"
+"role=\"bold\">drakvpn</emphasis> als root eingeben."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakvpn.xml:18
@@ -4870,7 +4876,7 @@ msgid ""
"\"bold\">drakwizard apache2</emphasis> as root."
msgstr ""
"Sie können das Werkzeug über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis "
-"role=\"bold\">drakwizard apache2</emphasis> als root eingeben"
+"role=\"bold\">drakwizard apache2</emphasis> als root eingeben."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakwizard_apache2.xml:12
@@ -4878,6 +4884,8 @@ msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can help you to set up a "
"web server."
msgstr ""
+"Dieses Werkzeug<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> kann Sie dabei "
+"unterstützen, einen Webserver einzurichten."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakwizard_apache2.xml:15
@@ -4890,16 +4898,18 @@ msgid ""
"Web server is the software that helps to deliver web content that can be "
"accessed through the Internet. (From Wikipedia)"
msgstr ""
+"Webserver ist die Software, welche Ihnen hilft, Webinhalte bereitzustellen "
+"die über das Internet zugänglich ist. (Aus Wikipedia)"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakwizard_apache2.xml:21
msgid "Setting up a web server with drakwizard apache2"
-msgstr ""
+msgstr "Einen Webserver mit drakwizard apache2 einrichten"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakwizard_apache2.xml:23
msgid "Welcome to the web server wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Willkommen beim Webserver-Assistent."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_apache2.xml:30
@@ -4912,6 +4922,8 @@ msgstr "drakwizard-web-step1.png"
msgid ""
"The first page is just an introduction, click <guibutton>Next</guibutton>."
msgstr ""
+"Die erste Seite ist nur eine Einleitung. Klicke auf <guibutton>Weiter</"
+"guibutton>."
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_apache2.xml:38 en/drakwizard_proftpd.xml:38
@@ -4933,7 +4945,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_apache2.xml:49
msgid "Server User Module"
-msgstr ""
+msgstr "Server Nutzermodule"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_apache2.xml:52
@@ -4961,6 +4973,8 @@ msgid ""
"The user needs to create and populate this directory, then the server will "
"display it."
msgstr ""
+"Der Nutzer muss ein Verzeichnis erstellen und mit Daten füllen, danach wird "
+"der Server diesen anzeigen."
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_apache2.xml:71
@@ -4996,6 +5010,8 @@ msgstr "drakwizard-web-step6.png"
msgid ""
"Take a second to check these options, then click <guibutton>Next</guibutton>."
msgstr ""
+"Nehmen Sie sich eine Sekunde um die Optionen zu überprüfen. Klicke danach "
+"auf <guibutton>Weiter</guibutton>."
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_apache2.xml:93 en/drakwizard_proftpd.xml:82
@@ -5013,6 +5029,7 @@ msgstr "drakwizard-web-step7.png"
#: en/drakwizard_squid.xml:183 en/drakwizard_sshd.xml:123
msgid "You're done! Click <guibutton>Finish</guibutton>."
msgstr ""
+"Sie haben es geschaft! Klicke auf <guibutton>Assistent beenden</guibutton>."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakwizard_bind.xml:3
@@ -5036,7 +5053,7 @@ msgid ""
"\"bold\">drakwizard bind</emphasis> as root."
msgstr ""
"Sie können das Werkzeug über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis "
-"role=\"bold\">drakwizard bind</emphasis> als root eingeben"
+"role=\"bold\">drakwizard bind</emphasis> als root eingeben."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:3
@@ -5067,7 +5084,7 @@ msgid ""
"\"bold\">drakwizard dhcp</emphasis> as root."
msgstr ""
"Sie können das Werkzeug über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis "
-"role=\"bold\">drakwizard dhcp</emphasis> als root eingeben"
+"role=\"bold\">drakwizard dhcp</emphasis> als root eingeben."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:19
@@ -5076,6 +5093,10 @@ msgid ""
"<acronym>DHCP</acronym> server. It is a component of drakwizard which should "
"be installed before you can access to it."
msgstr ""
+"Dieses Werkzeug<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> kann Sie dabei "
+"unterstützen, einen <acronym>DHCP</acronym> Server einzurichten. Es ist eine "
+"Komponente von drakwizard, welches Sie installiert haben sollten um Zugriff "
+"darauf zu haben."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:26
@@ -5099,12 +5120,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:37
msgid "Welcome to the DHCP server wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Willkommen beim DHCP-Server-Assistenten."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:45
msgid "drakwizard-dhcp-step1.png"
-msgstr ""
+msgstr "drakwizard-dhcp-step1.png"
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:54
@@ -5123,6 +5144,9 @@ msgid ""
"which DHCP will assign IP addresses, and then click <guibutton>Next</"
"guibutton>."
msgstr ""
+"Wähle das Netzwerkgerät, welches mit dem Subnetz verbunden ist und welches "
+"DHCP die IP Adresse zuordnet. Klicke danach auf <guibutton>Weiter</"
+"guibutton>."
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:68
@@ -5151,7 +5175,7 @@ msgstr "drakwizard-dhcp-step4.png"
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:96
msgid "Hold on..."
-msgstr ""
+msgstr "Warte einen Moment..."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:100
@@ -5179,12 +5203,12 @@ msgstr "drakwizard-dhcp-step6.png"
#: en/drakwizard_dhcp.xml:121 en/drakwizard_ntp.xml:87
#: en/drakwizard_squid.xml:189
msgid "What is done"
-msgstr ""
+msgstr "Was wurde getan"
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:125
msgid "Installing the package dhcp-server if needed;"
-msgstr ""
+msgstr "Installation des Pakets dhcp-server falls nötig;"
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:129
@@ -5267,7 +5291,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:191
msgid "Restarting <code>dhcpd.</code>"
-msgstr "<code>dhcpd</code> wird neu gestartet."
+msgstr "Neustarten von <code>dhcpd</code>."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakwizard_ntp.xml:10
@@ -5291,7 +5315,7 @@ msgid ""
"\"bold\">drakwizard ntp</emphasis> as root."
msgstr ""
"Sie können das Werkzeug über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis "
-"role=\"bold\">drakwizard ntp</emphasis> als root eingeben"
+"role=\"bold\">drakwizard ntp</emphasis> als root eingeben."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakwizard_ntp.xml:24
@@ -5363,12 +5387,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakwizard_ntp.xml:89
msgid "This tool executes the following steps:"
-msgstr ""
+msgstr "Dieses Werkzeug führt die folgenden Schritte aus:"
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakwizard_ntp.xml:93
msgid "Installing the package <code>ntp</code> if needed"
-msgstr ""
+msgstr "Installation des Pakets <code>ntp</code> falls nötig."
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakwizard_ntp.xml:97
@@ -5427,7 +5451,7 @@ msgid ""
"\"bold\">drakwizard proftpd</emphasis> as root."
msgstr ""
"Sie können das Werkzeug über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis "
-"role=\"bold\">drakwizard proftpd</emphasis> als root eingeben"
+"role=\"bold\">drakwizard proftpd</emphasis> als root eingeben."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:12
@@ -5435,6 +5459,8 @@ msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can help you to set up an "
"<acronym>FTP</acronym> server."
msgstr ""
+"Dieses Werkzeug<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> kann Sie dabei "
+"unterstützen, einen <acronym>FTP</acronym> Server einzurichten."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:15
@@ -5448,16 +5474,20 @@ msgid ""
"protocol used to transfer files from one host to another host over a "
"<acronym>TCP</acronym>-based network, such as the Internet. (From Wikipedia)"
msgstr ""
+"Das File Transfer Protocol (<acronym>FTP</acronym>) ist ein Standard "
+"Netzwerkprotokoll um Dateien von einem Host auf einen anderen Host über ein "
+"<acronym>TCP</acronym>-basiertes Netzwerk, wie das Internet, zu übertragen. "
+"(Aus Wikipedia)"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:21
msgid "Setting up an FTP server with drakwizard proftpd"
-msgstr ""
+msgstr "Einen FTP-Server mit drakwizard proftpd einrichten"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:23
msgid "Welcome to the FTP wizard. Buckle up."
-msgstr ""
+msgstr "Willkommen zum FTP Assistenten. Schnall dich an."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_proftpd.xml:30
@@ -5542,7 +5572,7 @@ msgid ""
"\"bold\">drakwizard squid</emphasis> as root."
msgstr ""
"Sie können das Werkzeug über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis "
-"role=\"bold\">drakwizard squid</emphasis> als root eingeben"
+"role=\"bold\">drakwizard squid</emphasis> als root eingeben."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakwizard_squid.xml:22
@@ -5551,6 +5581,9 @@ msgid ""
"proxy server. It is a component of drakwizard which should be installed "
"before you can access to it."
msgstr ""
+"Dieses Werkzeug<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> kann Sie dabei "
+"unterstützen, einen Proxy-Server einzurichten. Es ist eine Komponente von "
+"drakwizard, welches Sie installiert haben sollten um Zugriff darauf zu haben."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakwizard_squid.xml:29
@@ -5571,12 +5604,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakwizard_squid.xml:40
msgid "Setting up a proxy server with drakwizard squid"
-msgstr ""
+msgstr "Einen Proxy-Server mit drakwizard squid einrichten"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakwizard_squid.xml:42
msgid "Welcome to the proxy server wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Willkommen beim Proxy-Server Einrichtungsassistenten."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_squid.xml:50
@@ -5586,7 +5619,7 @@ msgstr "drakwizard-proxy-step1.png"
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_squid.xml:60
msgid "Selecting the proxy port"
-msgstr ""
+msgstr "Den Proxy-Port auswählen"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_squid.xml:64
@@ -5599,6 +5632,8 @@ msgid ""
"Select the proxy port browsers will connect through, then click "
"<guibutton>Next</guibutton>."
msgstr ""
+"Wähle den Prox-Port auf den der Browser eine Verbindung aufbauen soll. "
+"Klicke danach auf <guibutton>Weiter</guibutton>."
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_squid.xml:74
@@ -5632,6 +5667,8 @@ msgid ""
"Set visibility to local network or world, then click <guibutton>Next</"
"guibutton>."
msgstr ""
+"Wähle die Sichtbarkeit für das Lokale Netzwerk oder Weltweit und klicke dann "
+"auf <guibutton>Weiter</guibutton>."
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_squid.xml:102
@@ -5710,7 +5747,7 @@ msgstr "drakwizard-proxy-step10.png"
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakwizard_squid.xml:193
msgid "Installing the package squid if needed;"
-msgstr ""
+msgstr "Installation des Pakets squid falls nötig;"
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakwizard_squid.xml:197
@@ -5767,7 +5804,7 @@ msgstr "<code>visible_hostname</code>"
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakwizard_squid.xml:239
msgid "Restarting <code>squid.</code>"
-msgstr ""
+msgstr "<code>squid</code> wird neu gestartet."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakwizard_sshd.xml:3
@@ -5791,7 +5828,7 @@ msgid ""
"\"bold\">drakwizard sshd</emphasis> as root."
msgstr ""
"Sie können das Werkzeug über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis "
-"role=\"bold\">drakwizard sshd</emphasis> als root eingeben"
+"role=\"bold\">drakwizard sshd</emphasis> als root eingeben."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakwizard_sshd.xml:13
@@ -5799,6 +5836,8 @@ msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can help you to set up an "
"<acronym>SSH</acronym> daemon."
msgstr ""
+"Dieses Werkzeug<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> kann Sie dabei "
+"unterstützen, einen <acronym>SSH</acronym>-Daemon einzurichten."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakwizard_sshd.xml:16
@@ -5885,7 +5924,7 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_sshd.xml:64
msgid "drakwizard-sshd-step4.png"
-msgstr ""
+msgstr "drakwizard-sshd-step4.png"
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_sshd.xml:68
@@ -5974,7 +6013,7 @@ msgid ""
"\"bold\">drakxservices</emphasis> as root."
msgstr ""
"Sie können das Werkzeug über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis "
-"role=\"bold\">drakxservices</emphasis> als root eingeben"
+"role=\"bold\">drakxservices</emphasis> als root eingeben."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/harddrake2.xml:10
@@ -5998,7 +6037,7 @@ msgid ""
"\"bold\">harddrake2</emphasis> as root."
msgstr ""
"Sie können das Werkzeug über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis "
-"role=\"bold\">harddrake2</emphasis> als root eingeben"
+"role=\"bold\">harddrake2</emphasis> als root eingeben."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/harddrake2.xml:22
@@ -6120,7 +6159,7 @@ msgid ""
"\"bold\">keyboarddrake</emphasis> as root."
msgstr ""
"Sie können das Werkzeug über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis "
-"role=\"bold\">keyboarddrake</emphasis> als root eingeben"
+"role=\"bold\">keyboarddrake</emphasis> als root eingeben."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/keyboarddrake.xml:19
@@ -6182,7 +6221,7 @@ msgid ""
"\"bold\">localedrake</emphasis> as root."
msgstr ""
"Sie können das Werkzeug über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis "
-"role=\"bold\">localedrake</emphasis> als root eingeben"
+"role=\"bold\">localedrake</emphasis> als root eingeben."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/localedrake.xml:24
@@ -6265,7 +6304,7 @@ msgid ""
"\"bold\">logdrake</emphasis> as root."
msgstr ""
"Sie können das Werkzeug über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis "
-"role=\"bold\">logdrake</emphasis> als root eingeben"
+"role=\"bold\">logdrake</emphasis> als root eingeben."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/logdrake.xml:14
@@ -6331,7 +6370,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/logdrake.xml:55
msgid "The following services can be watched :"
-msgstr ""
+msgstr "Die folgenden Dienste können beobachtet werden :"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/logdrake.xml:59
@@ -6413,7 +6452,7 @@ msgid ""
"\"bold\">lsnetdrake</emphasis>."
msgstr ""
"Sie können das Werkzeug über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis "
-"role=\"bold\">lsnetdrake</emphasis> als root eingeben"
+"role=\"bold\">lsnetdrake</emphasis> als root eingeben."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/lsnetdrake.xml:14
@@ -6450,7 +6489,7 @@ msgid ""
"\"bold\">lspcidrake</emphasis>."
msgstr ""
"Sie können das Werkzeug über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis "
-"role=\"bold\">lspcidrake</emphasis> als root eingeben"
+"role=\"bold\">lspcidrake</emphasis> als root eingeben."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/lspcidrake.xml:9
@@ -6680,13 +6719,12 @@ msgstr "Mageia-Kontrollzentrum"
#. type: Content of: <book><info><cover><para>
#: en/MCC-cover.xml:14
msgid "The tools to configure the Mageia system"
-msgstr ""
+msgstr "Die Werkzeuge zum konfigurieren des Mageia-Systems"
#. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/MCC-cover.xml:17
-#, fuzzy
msgid "mageia-2013.png"
-msgstr "../MageiaUpdate1.png"
+msgstr "mageia-2013.png"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
#: en/MCC-cover.xml:21 en/MCC.xml:6
@@ -6931,6 +6969,11 @@ msgid ""
"between several tools to set up different servers. Click on a link below or "
"on <xref linkend=\"mcc-sharing\"/>to learn more."
msgstr ""
+"Dieser Bildschirm und der für die <emphasis>Dateifreigabe</emphasis> ist nur "
+"sichtbar, wenn das <emphasis>drakwizard</emphasis> Paket installiert ist. "
+"Sie können zwischen verschiedenen Werkzeuge auswählen, um verschiedene "
+"Server einzurichten. Klicke auf einen Link weiter unten oder auf <xref "
+"linkend=\"mcc-sharing\"/> um mehr darüber zu erfahren."
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-networkservices.xml:19
@@ -7147,6 +7190,11 @@ msgid ""
"choose between several tools to set up different servers. Click on a link "
"below or on <xref linkend=\"mcc-networkservices\"/>to learn more."
msgstr ""
+"Dieser Bildschirm und der für <emphasis>Netzwerkdienste</emphasis> ist nur "
+"sichtbar wenn das <emphasis>drakwizard</emphasis> Paket installiert ist. Sie "
+"können zwischen verschiedenen Werkzeuge auswählen, um verschiedene Server "
+"einzurichten. Klicke auf einen Link weiter unten oder auf <xref linkend="
+"\"mcc-networkservices\"/>, um mehr darüber zu erfahren."
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-sharing.xml:19
@@ -7276,6 +7324,11 @@ msgid ""
"configuration</guimenu> on the red icon <placeholder type=\"inlinemediaobject"
"\" id=\"1\"/> in the system tray."
msgstr ""
+"Dieses Werkzeug<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> ist im Mageia "
+"Kontrollzentrum unter dem <emphasis role=\"bold\">System</emphasis> Tab "
+"verfügbar. Es ist auch durch einen <guimenu>Rechtsklick / Konfiguration der "
+"Aktualisierungen</guimenu> auf das rote Icon <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"1\"/> in der Systemleiste erreichbar."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/mgaapplet-config.xml:27
@@ -7403,7 +7456,7 @@ msgstr "Übersichtsregisterkarte"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/msecgui.xml:47
msgid "See the screenshot above"
-msgstr ""
+msgstr "Siehe das obige Bildschirmfoto"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/msecgui.xml:49
@@ -7448,7 +7501,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/msecgui.xml:86
msgid "Security settings tab"
-msgstr ""
+msgstr "Reiter Sicherheitseinstellungen"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/msecgui.xml:88
@@ -7465,12 +7518,12 @@ msgstr "msecgui2.png"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/msecgui.xml:100
msgid "Basic security tab"
-msgstr ""
+msgstr "Reiter Grundsicherheit"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/msecgui.xml:103
msgid "<emphasis role=\"underline\">Security levels:</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"underline\">Sicherheitsstufen:</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/msecgui.xml:106
@@ -7594,7 +7647,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/msecgui.xml:199
msgid "System security tab"
-msgstr ""
+msgstr "Reiter Systemsicherheit"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/msecgui.xml:201
@@ -7941,7 +7994,7 @@ msgid ""
"To work, rpmdrake needs the repositories to be configured with <xref linkend="
"\"drakrpm-edit-media\"/> ."
msgstr ""
-"Damit dies funktioniert, müssen die Repositories in rpmdrake eingerichtet "
+"Damit dies funktioniert, müssen die Repositorys in rpmdrake eingerichtet "
"sein, siehe <xref linkend=\"drakrpm-edit-media\"/> ."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><important><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
@@ -7992,7 +8045,7 @@ msgstr "rpmdrake1.png"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/rpmdrake.xml:67
msgid "<emphasis role=\"bold\">Package type filter:</emphasis>"
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Paket Typ Filter:</emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Pakettyp Filter:</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/rpmdrake.xml:69
@@ -8127,7 +8180,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/rpmdrake.xml:137
msgid "The status column"
-msgstr "Die Status Spalte"
+msgstr "Die Statusspalte"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/rpmdrake.xml:139
@@ -8154,7 +8207,7 @@ msgstr "Legende"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/rpmdrake.xml:165
msgid "../rpmdrake2.png"
-msgstr ""
+msgstr "../rpmdrake2.png"
#. type: Content of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/rpmdrake.xml:169
@@ -8164,7 +8217,7 @@ msgstr "Dieses Paket ist bereits installiert"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/rpmdrake.xml:175
msgid "../rpmdrake3.png"
-msgstr ""
+msgstr "../rpmdrake3.png"
#. type: Content of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/rpmdrake.xml:179
@@ -8174,7 +8227,7 @@ msgstr "Dieses Paket wird installiert"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/rpmdrake.xml:185
msgid "../rpmdrake4.png"
-msgstr ""
+msgstr "../rpmdrake4.png"
#. type: Content of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/rpmdrake.xml:189
@@ -8184,7 +8237,7 @@ msgstr "Dieses Paket kann nicht modifiziert werden"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/rpmdrake.xml:195
msgid "../rpmdrake5.png"
-msgstr ""
+msgstr "../rpmdrake5.png"
#. type: Content of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/rpmdrake.xml:199
@@ -8194,7 +8247,7 @@ msgstr "Dieses Paket ist eine Aktualisierung"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/rpmdrake.xml:205
msgid "../rpmdrake6.png"
-msgstr ""
+msgstr "../rpmdrake6.png"
#. type: Content of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/rpmdrake.xml:209
@@ -8314,7 +8367,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/scannerdrake.xml:35
msgid "<emphasis>Do you want to install the SANE packages?\"</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>Möchten Sie die SANE-Pakete installieren?\"</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/scannerdrake.xml:38
@@ -8703,6 +8756,8 @@ msgid ""
"You should enable the non-free repository before proceeding with the "
"installation, because some drivers may only be available in this way."
msgstr ""
+"Sie sollten die non-free Repositorys aktivieren bevor Sie die Installation "
+"fortfahren, da einige Treiber nur auf diesem Weg verfügbar sind."
#. type: Content of: <section><section><para><footnote><para>
#: en/system-config-printer.xml:37
@@ -8719,11 +8774,15 @@ msgid ""
"printing and scanning</guilabel> tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
">."
msgstr ""
+"Die Druckerinstallation wird in der <guilabel>Hardware</guilabel>-Sektion "
+"des Mageia Kontrollzentrums angeboten. Wähle das <guilabel>Konfigurieren des "
+"Druckers und Scanners</guilabel> Werkzeug<placeholder type=\"footnote\" id="
+"\"0\"/>."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/system-config-printer.xml:42
msgid "MCC will ask for the installation two packages:"
-msgstr ""
+msgstr "MCC wird bezüglich der Installation von zwei Paketen nachfragen:"
#. type: Content of: <section><section><blockquote><para>
#: en/system-config-printer.xml:45
@@ -8741,6 +8800,8 @@ msgid ""
"It is necessary to accept this installation to continue. Up to 230MB of "
"dependencies are needed."
msgstr ""
+"Es ist nötig die Installation zu akzeptieren um fortzufahren. Bis zu 230MB "
+"an Abhängigkeiten werden benötigt."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/system-config-printer.xml:53
@@ -8751,6 +8812,12 @@ msgid ""
"printer on a USB port, it will be displayed on the first line. The window "
"will also attempt to configure a network printer."
msgstr ""
+"Um einen Drucker hinzuzufügen, wähle den \"Hinzufügen\" Knopf. Das System "
+"wird versuchen jeden Drucker und die verfügbaren Ports zu erkennen. Der "
+"Screenshot zeigt einen Drucker, der mit einem Parallelport verbunden ist. "
+"Wenn ein Drucker erkannt wurde, wie ein Drucker am USB-Anschluss, wird "
+"dieser in der ersten Zeile angezeigt. Das Fenster bietet auch das "
+"konfigurieren von Netzwerkdrucker an."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/system-config-printer.xml:61
@@ -9000,7 +9067,7 @@ msgstr "<uri>http://ip-address-or-hostname:port-number/resource</uri>"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/system-config-printer.xml:245
msgid "Line Printer Daemon (LPD) Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Line Printer Daemon (LPD)-Protokoll"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/system-config-printer.xml:247
@@ -9629,16 +9696,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/XFdrake.xml:14
-#, fuzzy
msgid ""
"This tool is present in the Mageia Control Center under the tab <emphasis "
"role=\"bold\">Hardware</emphasis>. Select <emphasis><guilabel>Set up the "
"graphical server</guilabel></emphasis>. <placeholder type=\"footnote\" id="
"\"0\"/>"
msgstr ""
-"Dieses Werkzeug ist im Mageia Kontrollzentrum verfügbar, unter dem Tab "
-"<emphasis role=\"bold\">Software verwalten.</emphasis><placeholder type="
-"\"footnote\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/XFdrake.xml:24
@@ -9657,6 +9720,9 @@ msgid ""
"configured. Click on this button to change to another server, for example "
"one with a proprietary driver."
msgstr ""
+"Die Grafikkarte, die aktuell erkannt wurde, sowie den dazu passenden "
+"konfigurierten Server, wird angezeigt. Klicke auf den Knopf um den Server zu "
+"ändern, z. B. einen mit proprietären Treiber."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/XFdrake.xml:32
@@ -9666,6 +9732,10 @@ msgid ""
"order. The free drivers are sorted by alphabetical order under<guilabel> "
"Xorg</guilabel>."
msgstr ""
+"Die verfügbaren Server sind unter <guilabel>Vendor</guilabel> nach "
+"Hersteller, in alphabetischen Reihenfolge sortiert, anschließend nach "
+"Modell, auch in alphabetischer Reihenfolge. Die freien Treiber sind unter "
+"<guilabel> Xorg</guilabel> in alphabetischer Reihenfolge gelistet."
#. type: Content of: <section><para><note><para>
#: en/XFdrake.xml:38
@@ -9674,6 +9744,9 @@ msgid ""
"graphic cards and give you time to find and install the right driver while "
"in your Desktop Environment."
msgstr ""
+"Im Fall eines Problems wird <emphasis>Xorg - Vesa</emphasis> mit den meisten "
+"Grafikkarten funktionieren und Ihnen Zeit geben, den richtigen Treiber zu "
+"installieren, während Sie in einer Desktopumgebung sind."
#. type: Content of: <section><para><note><para>
#: en/XFdrake.xml:42
@@ -9682,6 +9755,10 @@ msgid ""
"<guilabel>fbdev</guilabel></emphasis>, which is used while installing "
"Mageia, but doesn't allow you to change resolution or refresh rates."
msgstr ""
+"Wenn selbst Vesa nicht funktionieren sollte, wähle <emphasis><guilabel>Xorg</"
+"guilabel> - <guilabel>fbdev</guilabel></emphasis>, welches auch während der "
+"Installation von Mageia verwendet wird, allerdings erlaubt es Ihnen nicht "
+"die Auflösung oder Bildwiederholrate zu ändern."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/XFdrake.xml:47
@@ -9689,6 +9766,9 @@ msgid ""
"If you made your choice for a free driver, you may be asked if you want to "
"use a proprietary driver instead with more features (3D effects for example)."
msgstr ""
+"Falls Sie sich für einen freien Treiber entschieden haben, werden Sie "
+"womöglich gefragt ob Sie stattdessen einen proprietären Treiber mit mehr "
+"Funktionen nutzen möchten (z. B. 3D Effekte)."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/XFdrake.xml:53
diff --git a/docs/mcc-help/de/MCC-cover.xml b/docs/mcc-help/de/MCC-cover.xml
new file mode 100644
index 00000000..bdc1565c
--- /dev/null
+++ b/docs/mcc-help/de/MCC-cover.xml
@@ -0,0 +1,64 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!-- Converted by db4-upgrade version 1.0 -->
+<book xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"
+ xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
+ xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+ xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ version="5.0" xml:lang="de" xml:id="MCC">
+
+ <info>
+ <title>Mageia-Kontrollzentrum</title>
+ <cover>
+ <para role="tagline">Die Werkzeuge zum konfigurieren des Mageia-Systems</para>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="mageia-2013.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+
+ <para>Die Texte und Bildschirmfotos in diesem Handbuch sind unter der CC BY-SA 3.0
+<link
+ns6:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>
+veröffentlicht.
+ </para>
+ <para>Diese Anleitung wurde mit Hilfe von <link
+ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco CMS</link> erstellt, entwickelt
+von <link ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link>
+ </para>
+ <para>Es wurde von Freiwilligen in ihrer Freizeit geschrieben. Bitte kontaktieren
+Sie <link
+ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Documentation
+Team</link>, wenn Sie dazu beitragen möchten, diese Anleitung zu verbessern.</para>
+ </cover>
+ </info>
+ <article>
+
+<xi:include href="mcc-intro.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="software-management.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="mcc-sharing.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="mcc-networkservices.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="mcc-hardware.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="mcc-network.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="mcc-system.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="mcc-networksharing.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="mcc-localdisks.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="mcc-security.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="mcc-boot.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="otherMageiaTools.xml"></xi:include>
+
+</article>
+</book>
diff --git a/docs/mcc-help/de/XFdrake.xml b/docs/mcc-help/de/XFdrake.xml
index d6d24ac6..b58d8649 100644
--- a/docs/mcc-help/de/XFdrake.xml
+++ b/docs/mcc-help/de/XFdrake.xml
@@ -7,17 +7,17 @@
<mediaobject>
<imageobject>
- <imagedata xml:id="XFdrake-im1" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="XFdrake.png" />
+ <imagedata xml:id="XFdrake-im1" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="XFdrake.png"/>
</imageobject>
</mediaobject>
<para>This tool is present in the Mageia Control Center under the tab <emphasis
role="bold">Hardware</emphasis>. Select <emphasis><guilabel>Set up the
-graphical server</guilabel></emphasis>. <footnote>
- <para>You can start this tool from the command line, by typing
+graphical server</guilabel></emphasis>. <footnote>
+ <para>You can start this tool from the command line, by typing
<emphasis>XFdrake</emphasis> as normal user or <emphasis>drakx11</emphasis>
as root. Mind the capital letters.</para>
- </footnote></para>
+ </footnote></para>
<para/>
@@ -25,25 +25,27 @@ as root. Mind the capital letters.</para>
<para><emphasis role="bold">Grafikkarte</emphasis>:</para>
- <para>The graphic card currently detected is displayed and the matching server
-configured. Click on this button to change to another server, for example
-one with a proprietary driver.</para>
+ <para>Die Grafikkarte, die aktuell erkannt wurde, sowie den dazu passenden
+konfigurierten Server, wird angezeigt. Klicke auf den Knopf um den Server zu
+ändern, z. B. einen mit proprietären Treiber.</para>
- <para>The available servers are sorted under <guilabel>Vendor</guilabel> by
-manufacturer in alphabetical order and then by model also in alphabetical
-order. The free drivers are sorted by alphabetical order under<guilabel>
-Xorg</guilabel>.</para>
+ <para>Die verfügbaren Server sind unter <guilabel>Vendor</guilabel> nach
+Hersteller, in alphabetischen Reihenfolge sortiert, anschließend nach
+Modell, auch in alphabetischer Reihenfolge. Die freien Treiber sind unter
+<guilabel> Xorg</guilabel> in alphabetischer Reihenfolge gelistet.</para>
<para><note>
- <para>In case of problems, <emphasis>Xorg - Vesa</emphasis> will work with most
-graphic cards and give you time to find and install the right driver while
-in your Desktop Environment.</para>
-<para> If even Vesa doesn't work, choose <emphasis><guilabel>Xorg</guilabel> -
-<guilabel>fbdev</guilabel></emphasis>, which is used while installing
-Mageia, but doesn't allow you to change resolution or refresh rates.</para>
- </note>If you made your choice for a free driver, you may be asked if you want to
-use a proprietary driver instead with more features (3D effects for
-example).</para>
+ <para>Im Fall eines Problems wird <emphasis>Xorg - Vesa</emphasis> mit den meisten
+Grafikkarten funktionieren und Ihnen Zeit geben, den richtigen Treiber zu
+installieren, während Sie in einer Desktopumgebung sind.</para>
+
+ <para>Wenn selbst Vesa nicht funktionieren sollte, wähle
+<emphasis><guilabel>Xorg</guilabel> - <guilabel>fbdev</guilabel></emphasis>,
+welches auch während der Installation von Mageia verwendet wird, allerdings
+erlaubt es Ihnen nicht die Auflösung oder Bildwiederholrate zu ändern.</para>
+ </note>Falls Sie sich für einen freien Treiber entschieden haben, werden Sie
+womöglich gefragt ob Sie stattdessen einen proprietären Treiber mit mehr
+Funktionen nutzen möchten (z. B. 3D Effekte).</para>
<para/>
@@ -63,10 +65,11 @@ Farbtiefe (Anzahl an Farben). Es wird dieser Bildschirm angezeigt:</para>
<para><mediaobject>
<imageobject>
- <imagedata fileref="XFdrake1.png" />
+ <imagedata fileref="XFdrake1.png"/>
</imageobject>
- </mediaobject>The image of the monitor in the
-middle gives a preview with the chosen configuration. </para>
+ </mediaobject>When you change the color depth, a
+multi-colored bar will appear next to the second button and show a preview
+of what the selected color depth looks like.</para>
<para>Der erste Knopf zeigt die aktuelle Auflösung, klicke darauf um eine andere
auszuwählen. Die Liste zeigt alle verfügbaren auswahlen abhängig von der
@@ -81,8 +84,7 @@ eine andere umzustellen.</para>
<para><note>
<para>Abhängig von der gewählten Auflösung, ist es eventuell notwendig das SIe
sich abmelden und die grafische Benutzeroberfläche neu starten, damit die
-Einstellungen übernommen werden.
- </para>
+Einstellungen übernommen werden.</para>
</note></para>
<para/>
@@ -96,34 +98,35 @@ graphical environment doesn't work.</para>
<para><note>
<para>In case of a non working graphical environment, type Alt+Ctrl+F2 to open a
text environment, connect as root and type XFdrake (with the caps) to to use
-XFdrake's text version. </para>
+XFdrake's text version.</para>
</note>If the test fails, just wait until the end, if it works but you don't want
to change after all, click on <guibutton>No</guibutton>, if everything is
right, click on <guibutton role="bold">OK</guibutton>.</para>
-<orderedlist><title>Optionen:</title>
- <listitem>
- <para><guilabel>Global options</guilabel>: If <emphasis>Disable
+ <orderedlist>
+ <title>Optionen:</title>
+
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Global options</guilabel>: If <emphasis>Disable
Ctrl-Alt-Backspace</emphasis> is checked, it will no longer be possible to
restart X server using Ctrl+Alt+Backspace keys.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para><guilabel>Graphic card options</guilabel>: Allows you to enable or disable
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Graphic card options</guilabel>: Allows you to enable or disable
three specific features depending on the graphic card.</para>
-</listitem>
-<listitem>
- <para><guilabel>Graphical interface at startup</guilabel>: Most of the time,
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Graphical interface at startup</guilabel>: Most of the time,
<emphasis>Automatically start the graphical interface (Xorg) upon
booting</emphasis> is checked to make the boot switch to graphical mode, it
may be unchecked for a server.</para>
- </listitem>
+ </listitem>
</orderedlist>
-
<para>After a click on the <guibutton>Quit</guibutton> button, the system will ask
-you to confirm. There is still time to cancel everything and keep the
+you to confirm. There is still time to cancel everything and keep the
previous configuration, or to accept. In this case, you have to disconnect
and reconnect to activate the new configuration.</para>
-
-
-</section>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/mcc-help/de/diskdrake--dav.xml b/docs/mcc-help/de/diskdrake--dav.xml
index 170c245d..c56b3a94 100644
--- a/docs/mcc-help/de/diskdrake--dav.xml
+++ b/docs/mcc-help/de/diskdrake--dav.xml
@@ -56,8 +56,8 @@ it, if needed.</para>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>The content of the remote directory will be accessible through this mount
-point.</para>
+ <para>Der Inhalt des entfernten Verzeichnisses wird durch diesen Einhängepunkt
+zugänglich sein.</para>
<para>Geben Sie in dem nächsten Schritt ihren Benutzernamen und ihr Passwort
an. Wenn Sie weitere Optionen benötigen, können Sie diese im
diff --git a/docs/mcc-help/de/diskdrake--fileshare.xml b/docs/mcc-help/de/diskdrake--fileshare.xml
index e65a47bc..e50cb480 100644
--- a/docs/mcc-help/de/diskdrake--fileshare.xml
+++ b/docs/mcc-help/de/diskdrake--fileshare.xml
@@ -12,7 +12,7 @@
</mediaobject>
<para>Mit diesem Werkzeug<footnote><para>Sie können das Werkzeug über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis
-role="bold">diskdrake --fileshare</emphasis> als root eingeben</para></footnote> können Sie
+role="bold">diskdrake --fileshare</emphasis> als root eingeben.</para></footnote> können Sie
Benutzern erlauben, Teile ihres /home Unterverzeichnisses mit anderen Linux
oder Windows Benutzern im selben Netzwerk zu teilen.</para>
@@ -46,8 +46,8 @@ about Userdrake, see <link ns2:href="userdrake.xml">this page</link></para>
<para/>
<note>
- <para>Wenn Sie einen neuen Benutzer zur fileshare Gruppe hinzufügen müssen Sie das
-Netzwerk erneut verbinden, um die Änderungen anzuwenden.</para>
+ <para>Wenn Sie einen neuen Benutzer zur fileshare Gruppe hinzufügen, müssen Sie
+das Netzwerk erneut verbinden, um die Änderungen anzuwenden.</para>
</note>
<para>Ab jetzt kann jeder Benutzer, der in der Gruppe fileshare ist, in
diff --git a/docs/mcc-help/de/drakauth.xml b/docs/mcc-help/de/drakauth.xml
index 6578db30..5cc0abb7 100644
--- a/docs/mcc-help/de/drakauth.xml
+++ b/docs/mcc-help/de/drakauth.xml
@@ -19,7 +19,7 @@
</mediaobject>
<para>This tool<footnote><para>Sie können das Programm über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis
-role="bold">drakauth</emphasis> als root eingeben</para></footnote> enables you to modify the
+role="bold">drakauth</emphasis> als root eingeben.</para></footnote> enables you to modify the
manner in which you can be recognized as user of the machine or on the net.</para>
<para>By default, information for your authentication is stored in a file on your
diff --git a/docs/mcc-help/de/drakboot--boot.xml b/docs/mcc-help/de/drakboot--boot.xml
index 2cfdd4d9..eb5f7ca0 100644
--- a/docs/mcc-help/de/drakboot--boot.xml
+++ b/docs/mcc-help/de/drakboot--boot.xml
@@ -11,9 +11,19 @@
</imageobject>
</mediaobject>
+ <para>If you are using an UEFI system, the user interface is slightly different as
+you cannot choose the boot loader (first drop down list) since only one is
+available. </para>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="drakboot--boot2.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+
<para>this tool<footnote>
<para>Sie können das Programm über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis
-role="bold">drakboot --boot</emphasis> als root eingeben</para>
+role="bold">drakboot --boot</emphasis> als root eingeben.</para>
</footnote> allows you to configure the
boot options (choice of the bootloader, set a password, the default boot,
etc.)</para>
@@ -43,7 +53,8 @@ made, the bootloader will boot the default one once the delay elapses.</para>
<para>In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is
possible to set a password.</para>
- <para>The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options.</para>
+ <para>Die Schaltfläche <guibutton>Erweitert</guibutton> bietet einige zusätzliche
+Optionen.</para>
<para><guibutton>ACPI aktivieren:</guibutton></para>
@@ -62,8 +73,8 @@ multicore processors.</para>
dualen Prozessor anzeigen und SMP aktivieren.</para>
</note>
- <para><guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local
-APIC:</guibutton></para>
+ <para><guibutton>APIC aktivieren</guibutton> und <guibutton>Lokales APIC
+aktivieren:</guibutton></para>
<para>APIC stands for Advanced Programmable Interrupt Controller. There are two
components in the Intel APIC system, the local APIC (LAPIC) and the I/O
@@ -112,6 +123,5 @@ entry by default.</para>
<para>In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to
choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel>
-file and a <xref linkend="draknetprofile"></xref> in the drop-down lists.</para>
-
+file and a <xref linkend="draknetprofile"/> in the drop-down lists.</para>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/mcc-help/de/drakboot.xml b/docs/mcc-help/de/drakboot.xml
index a4eedf49..eb8d0645 100644
--- a/docs/mcc-help/de/drakboot.xml
+++ b/docs/mcc-help/de/drakboot.xml
@@ -23,7 +23,7 @@ is only one user like to be using the machine.</para>
role="bold">Systemstart</emphasis> Tab unter "Autologin einrichten zur
automatischen Anmeldung"</para>
- <para>The interface buttons are pretty obvious:</para>
+ <para>Die Schaltflächen der Benutzeroberfläche sind ziemlich eindeutig:</para>
<para>Check <guibutton>Launch the graphical environment when your system
starts</guibutton>, if you want X Window System to be executed after the
diff --git a/docs/mcc-help/de/drakbug_report.xml b/docs/mcc-help/de/drakbug_report.xml
index 5de7a8c6..fc3fe441 100644
--- a/docs/mcc-help/de/drakbug_report.xml
+++ b/docs/mcc-help/de/drakbug_report.xml
@@ -12,7 +12,7 @@ xml:id="drakbug_report" version="5.0" xml:lang="de">
</info>
<para>Dieses Werkzeug<footnote><para>Sie können das Programm über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis
-role="bold">drakbug_report</emphasis> als root eingeben</para></footnote> kann nur über die
+role="bold">drakbug_report</emphasis> als root eingeben.</para></footnote> kann nur über die
Kommandozeile gestartet und verwendet werden.</para>
<para>It is advised to write the output of this command to a file, for instance by
diff --git a/docs/mcc-help/de/drakclock.xml b/docs/mcc-help/de/drakclock.xml
index 672521a0..e67e9880 100644
--- a/docs/mcc-help/de/drakclock.xml
+++ b/docs/mcc-help/de/drakclock.xml
@@ -13,7 +13,7 @@
<para>This tool<footnote>
<para>Sie können das Programm über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis
-role="bold">drakclock</emphasis> als root eingeben</para>
+role="bold">drakclock</emphasis> als root eingeben.</para>
</footnote> is found under the tab System
in the Mageia Control Center labelled <guilabel>"Manage date and
time"</guilabel>. In some desktop environments it is also available by a
diff --git a/docs/mcc-help/de/drakconnect--del.xml b/docs/mcc-help/de/drakconnect--del.xml
index 1ea41f8e..a7131488 100644
--- a/docs/mcc-help/de/drakconnect--del.xml
+++ b/docs/mcc-help/de/drakconnect--del.xml
@@ -9,8 +9,8 @@
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>Here, you can delete a network interface<footnote><para>Sie können das Programm über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis
-role="bold">drakconnect --del</emphasis> als root eingeben</para></footnote>.</para>
+ <para>Hier können Sie eine Netzwerkschnittstelle löschen<footnote><para>Sie können das Programm über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis
+role="bold">drakconnect --del</emphasis> als root eingeben.</para></footnote>.</para>
<para>Click on the drop down menu, choose the one you want to remove and then
click <emphasis>next</emphasis>.</para>
<para>You'll see a message that the network interface has been deleted
diff --git a/docs/mcc-help/de/drakconnect.xml b/docs/mcc-help/de/drakconnect.xml
index 0d9e0b5d..07c62b1e 100644
--- a/docs/mcc-help/de/drakconnect.xml
+++ b/docs/mcc-help/de/drakconnect.xml
@@ -16,7 +16,7 @@
<para>This tool<footnote>
<para>Sie können das Programm über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis
-role="bold">drakconnect</emphasis> als root eingeben</para>
+role="bold">drakconnect</emphasis> als root eingeben.</para>
</footnote> allows to configure much of
local network or Internet access. You have to know some information from
your access provider or your network administrator.</para>
@@ -161,7 +161,7 @@ manuell eingegebenen IP Adresse wählen.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>You have to specify a authentication method:</para>
+ <para>Sie müssen eine Authentifizierungsmethode angeben:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -481,7 +481,7 @@ the card has detected.</para>
<term>Direkt</term>
<listitem>
- <para>To configure direct connection between computers.</para>
+ <para>Um eine direkte Verbindung zwischen Computern zu konfigurieren.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -749,7 +749,7 @@ gave. Then it is asked for Dialup options:</para>
</section>
<section xml:id="drakconnect-end">
- <title>Ending the configuration</title>
+ <title>Beenden der Konfiguration</title>
<para>In the next step, you can specify:</para>
diff --git a/docs/mcc-help/de/drakconsole.xml b/docs/mcc-help/de/drakconsole.xml
index 914ad879..e7251161 100644
--- a/docs/mcc-help/de/drakconsole.xml
+++ b/docs/mcc-help/de/drakconsole.xml
@@ -13,7 +13,7 @@
<para>This tool<footnote>
<para>Sie können das Werkzeug über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis
-role="bold">drakconsole</emphasis> als root eingeben</para>
+role="bold">drakconsole</emphasis> als root eingeben.</para>
</footnote> gives you access to a console
which is directly opened as root. We do not think that you need more
information about that.</para>
diff --git a/docs/mcc-help/de/drakdisk.xml b/docs/mcc-help/de/drakdisk.xml
index 7221099c..7e4ae3a9 100644
--- a/docs/mcc-help/de/drakdisk.xml
+++ b/docs/mcc-help/de/drakdisk.xml
@@ -22,7 +22,7 @@
<para>This tool<footnote>
<para>Sie können das Werkzeug über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis
role="bold">drakdisk</emphasis> oder <emphasis
-role="bold">diskdrake</emphasis> als root eingeben</para>
+role="bold">diskdrake</emphasis> als root eingeben.</para>
</footnote> is very powerful, a tiny
error or a cat jumping on your keyboard can lead to losing all data on a
partition or even to erasing the entire hard disk. For that reason, you'll
diff --git a/docs/mcc-help/de/drakedm.xml b/docs/mcc-help/de/drakedm.xml
index a346da0a..ea682990 100644
--- a/docs/mcc-help/de/drakedm.xml
+++ b/docs/mcc-help/de/drakedm.xml
@@ -16,7 +16,7 @@
<para revision="1" xml:id="drakedm-pa1">Hier<footnote>
<para revision="1" xml:id="drakedm-pa3">Sie können das Werkzeug über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis
-role="bold">drakedm</emphasis> als root eingeben</para>
+role="bold">drakedm</emphasis> als root eingeben.</para>
</footnote> können Sie auswählen welcher
Display-Manager verwendet werden soll, um sich in Ihre Bildschirmumgebung
anzumelden. Nur die auf dem System verfügbaren werden angezeigt.</para>
diff --git a/docs/mcc-help/de/drakfirewall.xml b/docs/mcc-help/de/drakfirewall.xml
index 213649e1..cd47584d 100644
--- a/docs/mcc-help/de/drakfirewall.xml
+++ b/docs/mcc-help/de/drakfirewall.xml
@@ -13,7 +13,7 @@
<para>This tool<footnote>
<para>Sie können das Werkzeug über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis
-role="bold">drakfirewall</emphasis> als root eingeben</para>
+role="bold">drakfirewall</emphasis> als root eingeben.</para>
</footnote> is found under the Security
tab in the Mageia Control Center labelled "Set up your personal
firewall". It is the same tool in the first tab of "Configure system
diff --git a/docs/mcc-help/de/drakfont.xml b/docs/mcc-help/de/drakfont.xml
index 16bb250e..ae8c09a5 100644
--- a/docs/mcc-help/de/drakfont.xml
+++ b/docs/mcc-help/de/drakfont.xml
@@ -14,7 +14,7 @@ Windows(TM)-Schriften</title>
<para>This tool<footnote>
<para>Sie können das Werkzeug über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis
-role="bold">drakfont</emphasis> als root eingeben</para>
+role="bold">drakfont</emphasis> als root eingeben.</para>
</footnote> is present in the Mageia
Control Center under the <emphasis role="bold">System</emphasis> tab. It
allows you to manage the fonts available on the computer. The main screen
@@ -36,7 +36,7 @@ above shows:</para>
<para/>
- <para><emphasis role="bold">Get Windows Fonts: <emphasis/></emphasis></para>
+ <para><emphasis role="bold">Windows-Schriftarten holen: </emphasis></para>
<para>This button automatically adds the fonts found on the Windows partition. You
must have Microsoft Windows installed.</para>
diff --git a/docs/mcc-help/de/drakguard.xml b/docs/mcc-help/de/drakguard.xml
index 49773d27..ed517b14 100644
--- a/docs/mcc-help/de/drakguard.xml
+++ b/docs/mcc-help/de/drakguard.xml
@@ -13,7 +13,7 @@
<para>This tool<footnote>
<para>Sie können das Werkzeug über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis
-role="bold">drakguard</emphasis> als root eingeben</para>
+role="bold">drakguard</emphasis> als root eingeben.</para>
</footnote> is found in the Mageia
Control Center, under the Security tab, labelled <guilabel>Parental
Control</guilabel>. If you don't see this label, you have to install the
diff --git a/docs/mcc-help/de/drakgw.xml b/docs/mcc-help/de/drakgw.xml
index bfbde199..33290ff4 100644
--- a/docs/mcc-help/de/drakgw.xml
+++ b/docs/mcc-help/de/drakgw.xml
@@ -44,7 +44,7 @@ set up, as documented in <xref linkend="draknetcenter"/>.</para>
<para>The wizard<footnote>
<para>Sie können das Werkzeug über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis
-role="bold">drakgw</emphasis> als root eingeben</para>
+role="bold">drakgw</emphasis> als root eingeben.</para>
</footnote> offers successive steps
which are shown below:</para>
@@ -100,7 +100,7 @@ printers and to share them.</para>
</section>
<section xml:id="drakgw-configure">
- <title>Configure the client</title>
+ <title>Client konfigurieren</title>
<para>If you have configured the gateway machine with DHCP, you only need to
specify in the network configuration tool that you get an address
diff --git a/docs/mcc-help/de/drakhosts.xml b/docs/mcc-help/de/drakhosts.xml
index 14884292..3c8dcc3e 100644
--- a/docs/mcc-help/de/drakhosts.xml
+++ b/docs/mcc-help/de/drakhosts.xml
@@ -14,7 +14,7 @@
<para>If some systems on your network grant you services, and have fixed
IP-addresses, this tool<footnote>
<para>Sie können das Werkzeug über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis
-role="bold">drakhosts</emphasis> als root eingeben</para>
+role="bold">drakhosts</emphasis> als root eingeben.</para>
</footnote> allows to
specify a name to access them more easily. Then you can use that name
instead of the IP-address.</para>
diff --git a/docs/mcc-help/de/drakinvictus.xml b/docs/mcc-help/de/drakinvictus.xml
index 695636dd..691b9c8a 100644
--- a/docs/mcc-help/de/drakinvictus.xml
+++ b/docs/mcc-help/de/drakinvictus.xml
@@ -15,5 +15,5 @@ ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team"> the Doc
team.</link> Thanking you in advance.</para>
<para>Sie können das Werkzeug über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis
-role="bold">drakinvictus</emphasis> als root eingeben</para>
+role="bold">drakinvictus</emphasis> als root eingeben.</para>
</section>
diff --git a/docs/mcc-help/de/draknetcenter.xml b/docs/mcc-help/de/draknetcenter.xml
index 12ea9c28..018b1c0c 100644
--- a/docs/mcc-help/de/draknetcenter.xml
+++ b/docs/mcc-help/de/draknetcenter.xml
@@ -22,7 +22,7 @@ What must we say about networks out of wired (Ethernet) and wireless (WI fi) lik
<para>This tool<footnote>
<para>Sie können das Werkzeug über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis
-role="bold">draknetcenter</emphasis> als root eingeben</para>
+role="bold">draknetcenter</emphasis> als root eingeben.</para>
</footnote> is found under the Network
&amp; Internet tab in the Mageia Control Center labelled "Network Center"</para>
diff --git a/docs/mcc-help/de/draknetprofile.xml b/docs/mcc-help/de/draknetprofile.xml
index 9a9d57e6..4f60accf 100644
--- a/docs/mcc-help/de/draknetprofile.xml
+++ b/docs/mcc-help/de/draknetprofile.xml
@@ -15,5 +15,5 @@ ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team"> the Doc
team.</link> Thanking you in advance.</para>
<para>Sie können das Werkzeug über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis
-role="bold">draknetprofile</emphasis> als root eingeben</para>
+role="bold">draknetprofile</emphasis> als root eingeben.</para>
</section>
diff --git a/docs/mcc-help/de/draknfs.xml b/docs/mcc-help/de/draknfs.xml
index 1db5ae14..eba6b216 100644
--- a/docs/mcc-help/de/draknfs.xml
+++ b/docs/mcc-help/de/draknfs.xml
@@ -25,7 +25,7 @@
<para>When the wizard<footnote>
<para>Sie können das Werkzeug über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis
-role="bold">draknfs</emphasis> als root eingeben</para>
+role="bold">draknfs</emphasis> als root eingeben.</para>
</footnote> is launched for the
first time, it may display the following message:</para>
@@ -144,19 +144,19 @@ exports(5) man page for more details.</para>
</mediaobject>
<section>
- <title>File|Write conf</title>
+ <title>Datei|Schreibe conf</title>
- <para>Save the current configuration.</para>
+ <para>Aktuelle Konfiguration speichern.</para>
</section>
<section>
- <title>NFS Server|Restart</title>
+ <title>NFS-Server|Neustart</title>
<para>The server is stopped and restarted with the current configuration files.</para>
</section>
<section>
- <title>NFS Server|Reload</title>
+ <title>NFS-Server|Neu laden</title>
<para>The configuration displayed is reloaded from the current configuration
files.</para>
diff --git a/docs/mcc-help/de/drakproxy.xml b/docs/mcc-help/de/drakproxy.xml
index 1b4f0943..6bb2a8b1 100644
--- a/docs/mcc-help/de/drakproxy.xml
+++ b/docs/mcc-help/de/drakproxy.xml
@@ -22,7 +22,7 @@
<para>If you have to use a proxy server to access to the internet, you can use
this tool<footnote>
<para>Sie können das Werkzeug über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis
-role="bold">drakproxy</emphasis> als root eingeben</para>
+role="bold">drakproxy</emphasis> als root eingeben.</para>
</footnote> to configure it. Your net
administrator will give you the information you need. You can also specify
some services which can be accessed without the proxy by exception.</para>
diff --git a/docs/mcc-help/de/drakrpm-edit-media.xml b/docs/mcc-help/de/drakrpm-edit-media.xml
index 39bb5a3b..1d6010e6 100644
--- a/docs/mcc-help/de/drakrpm-edit-media.xml
+++ b/docs/mcc-help/de/drakrpm-edit-media.xml
@@ -44,7 +44,7 @@ Medien.</para>
<para>Dieses Werkzeug ist im Mageia Kontrollzentrum verfügbar, unter dem Tab
<emphasis role="bold">Software verwalten.</emphasis><footnote>
<para>Sie können das Werkzeug über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis
-role="bold">drakrpm-edit-media</emphasis> als root eingeben</para>
+role="bold">drakrpm-edit-media</emphasis> als root eingeben.</para>
</footnote></para>
<section>
@@ -145,7 +145,7 @@ ausgewählt werden.</para>
Listen in der angezeigten Reihenfolge und installiert das erste Paket, das
mit der passenden Veröffentlichungsnummer gefunden wurde - sollte es einen
Versionsunterschied geben, wird die neuste Veröffentlichung installiert. Aus
-diesem Grund sollten die schnellsten Repositories am Anfang stehen.</para>
+diesem Grund sollten die schnellsten Repositorys am Anfang stehen.</para>
</section>
<section>
diff --git a/docs/mcc-help/de/draksambashare.xml b/docs/mcc-help/de/draksambashare.xml
index 384a41cd..2e915fde 100644
--- a/docs/mcc-help/de/draksambashare.xml
+++ b/docs/mcc-help/de/draksambashare.xml
@@ -49,7 +49,7 @@ firewall has also to allow the incoming requests to the Samba server.</para>
<para>At the first run, the tools <footnote>
<para>Sie können das Werkzeug über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis
-role="bold">draksambashare</emphasis> als root eingeben</para>
+role="bold">draksambashare</emphasis> als root eingeben.</para>
</footnote> checks if
needed packages are installed and proposes to install them if they are not
yet present. Then the wizard to configure the Samba server is launched.</para>
@@ -200,25 +200,25 @@ name can not be modified.</para>
<para>When the list has at least one entry, menu entries can be used.</para>
<formalpara>
- <title>File|Write conf</title>
+ <title>Datei|Schreibe conf</title>
<para>Save the current configuration in <code>/etc/samba/smb.conf</code>.</para>
</formalpara>
<formalpara>
- <title>Samba server|Configure</title>
+ <title>Samba-Server|Konfigurieren</title>
<para>The wizard can be run again with this command.</para>
</formalpara>
<formalpara>
- <title>Samba server|Restart</title>
+ <title>Samba-Server|Neustart</title>
<para>The server is stopped and restarted with the current configuration files.</para>
</formalpara>
<formalpara>
- <title>Samba Server|Reload</title>
+ <title>Samba-Server|Neu laden</title>
<para>The configuration displayed is reloaded from the current configuration
files.</para>
diff --git a/docs/mcc-help/de/draksec.xml b/docs/mcc-help/de/draksec.xml
index 1fb2b9db..73582c74 100644
--- a/docs/mcc-help/de/draksec.xml
+++ b/docs/mcc-help/de/draksec.xml
@@ -13,7 +13,7 @@
<para>This tool<footnote>
<para>Sie können das Werkzeug über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis
-role="bold">draksec</emphasis> als root eingeben</para>
+role="bold">draksec</emphasis> als root eingeben.</para>
</footnote>is present in the Mageia
Control Center under the tab <emphasis role="bold">Security</emphasis></para>
diff --git a/docs/mcc-help/de/draksnapshot-config.xml b/docs/mcc-help/de/draksnapshot-config.xml
index ea2cea72..e5f743dc 100644
--- a/docs/mcc-help/de/draksnapshot-config.xml
+++ b/docs/mcc-help/de/draksnapshot-config.xml
@@ -20,7 +20,7 @@
</mediaobject>
<para>This tool<footnote><para>Sie können das Werkzeug über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis
-role="bold">draksnapshot-config</emphasis> als root eingeben</para></footnote> is available in MCC's
+role="bold">draksnapshot-config</emphasis> als root eingeben.</para></footnote> is available in MCC's
<guilabel>System</guilabel> tab, in the <guilabel>Administration
tools</guilabel> section.</para>
<para>When you start this tool in MCC for the first time, you will see a message
diff --git a/docs/mcc-help/de/draksound.xml b/docs/mcc-help/de/draksound.xml
index b9ad6893..9fb02329 100644
--- a/docs/mcc-help/de/draksound.xml
+++ b/docs/mcc-help/de/draksound.xml
@@ -13,10 +13,10 @@
<para>Dieses Werkzeug<footnote>
<para>Sie können das Werkzeug über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis
-role="bold">draksound</emphasis> als root eingeben</para>
+role="bold">draksound</emphasis> als root eingeben.</para>
</footnote> ist im Mageia
Kontrollzentrum unter dem Tab <emphasis role="bold">Hardware</emphasis>
-verfügbar.¶</para>
+verfügbar.</para>
<para>Draksound verwaltet die Soundeinstellungen, darunter die Treiberauswahl,
PulseAudio Optionen und die Fehlersuche. Es wird Ihnen helfen, falls Sie
@@ -39,7 +39,7 @@ sound to the output. See <guimenu>Menu ->Sound and video -> PulseAudio
volume control</guimenu> to set these preferences.</para>
<para>PulseAudio ist der Standard Soundserver und es wird empfohlen diesen
-aktivert zu lassen.</para>
+aktiviert zu lassen.</para>
<para>Der <guilabel>Störungsfreie Modus</guilabel> verbessert PulseAudio mit
einigen Programmen. Hier wird auch empfohlen dies aktiviert zu lassen.</para>
diff --git a/docs/mcc-help/de/drakups.xml b/docs/mcc-help/de/drakups.xml
index 1474ce8d..89473892 100644
--- a/docs/mcc-help/de/drakups.xml
+++ b/docs/mcc-help/de/drakups.xml
@@ -16,5 +16,5 @@ team.</link> Thanking you in advance.</para>
<para>Sie können das Werkzeug über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis
-role="bold">drakups</emphasis> als root eingeben</para>
+role="bold">drakups</emphasis> als root eingeben.</para>
</section>
diff --git a/docs/mcc-help/de/drakvpn.xml b/docs/mcc-help/de/drakvpn.xml
index 3b196af9..78c2f06b 100644
--- a/docs/mcc-help/de/drakvpn.xml
+++ b/docs/mcc-help/de/drakvpn.xml
@@ -16,7 +16,7 @@
<para>This tool<footnote>
<para>Sie können das Werkzeug über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis
-role="bold">drakvpn</emphasis> als root eingeben</para>
+role="bold">drakvpn</emphasis> als root eingeben.</para>
</footnote> allows to configure secure
access to a remote network establishing a tunnel between the local
workstation and the remote network. We discuss here only of the
diff --git a/docs/mcc-help/de/drakwizard_apache2.xml b/docs/mcc-help/de/drakwizard_apache2.xml
index e4cb12a6..7c36a009 100644
--- a/docs/mcc-help/de/drakwizard_apache2.xml
+++ b/docs/mcc-help/de/drakwizard_apache2.xml
@@ -9,21 +9,21 @@
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>This tool<footnote><para>Sie können das Werkzeug über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis
-role="bold">drakwizard apache2</emphasis> als root eingeben</para></footnote> can help you to set up a web
-server.
+ <para>Dieses Werkzeug<footnote><para>Sie können das Werkzeug über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis
+role="bold">drakwizard apache2</emphasis> als root eingeben.</para></footnote> kann Sie dabei
+unterstützen, einen Webserver einzurichten.
</para>
<section>
<title>Was ist ein Webserver?</title>
<para>
- Web server is the software that helps to deliver web content that can be
-accessed through the Internet. (From Wikipedia)
+ Webserver ist die Software, welche Ihnen hilft, Webinhalte bereitzustellen
+die über das Internet zugänglich ist. (Aus Wikipedia)
</para>
</section>
<section>
- <title>Setting up a web server with drakwizard apache2</title>
+ <title>Einen Webserver mit drakwizard apache2 einrichten</title>
<para>
- Welcome to the web server wizard.
+ Willkommen beim Webserver-Assistent.
</para>
<procedure>
<step>
@@ -34,7 +34,8 @@ accessed through the Internet. (From Wikipedia)
</imageobject>
</mediaobject>
<para>
- The first page is just an introduction, click <guibutton>Next</guibutton>.
+ Die erste Seite ist nur eine Einleitung. Klicke auf
+<guibutton>Weiter</guibutton>.
</para>
</step>
<step>
@@ -50,7 +51,7 @@ things.
</para>
</step>
<step>
- <title>Server User Module</title>
+ <title>Server Nutzermodule</title>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata xml:id="drakwizard_apache2-im4" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-web-step3.png"/>
@@ -68,8 +69,8 @@ things.
</imageobject>
</mediaobject>
<para>
- The user needs to create and populate this directory, then the server will
-display it.
+ Der Nutzer muss ein Verzeichnis erstellen und mit Daten füllen, danach wird
+der Server diesen anzeigen.
</para>
</step>
<step>
@@ -91,8 +92,8 @@ display it.
</imageobject>
</mediaobject>
<para>
- Take a second to check these options, then click
-<guibutton>Next</guibutton>.
+ Nehmen Sie sich eine Sekunde um die Optionen zu überprüfen. Klicke danach
+auf <guibutton>Weiter</guibutton>.
</para>
</step>
<step>
@@ -103,7 +104,7 @@ display it.
</imageobject>
</mediaobject>
<para>
- You're done! Click <guibutton>Finish</guibutton>.
+ Sie haben es geschaft! Klicke auf <guibutton>Assistent beenden</guibutton>.
</para>
</step>
</procedure>
diff --git a/docs/mcc-help/de/drakwizard_bind.xml b/docs/mcc-help/de/drakwizard_bind.xml
index b587ef36..b020d1f3 100644
--- a/docs/mcc-help/de/drakwizard_bind.xml
+++ b/docs/mcc-help/de/drakwizard_bind.xml
@@ -16,5 +16,5 @@ team.</link> Thanking you in advance.</para>
<para>Sie können das Werkzeug über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis
-role="bold">drakwizard bind</emphasis> als root eingeben</para>
+role="bold">drakwizard bind</emphasis> als root eingeben.</para>
</section>
diff --git a/docs/mcc-help/de/drakwizard_dhcp.xml b/docs/mcc-help/de/drakwizard_dhcp.xml
index ccfc1e73..e639f8ba 100644
--- a/docs/mcc-help/de/drakwizard_dhcp.xml
+++ b/docs/mcc-help/de/drakwizard_dhcp.xml
@@ -16,12 +16,13 @@
interfaces</para>
</note></para>
- <para>This tool<footnote>
+ <para>Dieses Werkzeug<footnote>
<para>Sie können das Werkzeug über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis
-role="bold">drakwizard dhcp</emphasis> als root eingeben</para>
- </footnote> can help you to set up a
-<acronym>DHCP</acronym> server. It is a component of drakwizard which should
-be installed before you can access to it.</para>
+role="bold">drakwizard dhcp</emphasis> als root eingeben.</para>
+ </footnote> kann Sie dabei
+unterstützen, einen <acronym>DHCP</acronym> Server einzurichten. Es ist eine
+Komponente von drakwizard, welches Sie installiert haben sollten um Zugriff
+darauf zu haben.</para>
<section>
<title>Was ist DHCP?</title>
@@ -35,7 +36,7 @@ communication. (From Wikipedia)</para>
<section>
<title>Setting up a DHCP server with drakwizard dhcp</title>
- <para>Welcome to the DHCP server wizard.</para>
+ <para>Willkommen beim DHCP-Server-Assistenten.</para>
<procedure>
<step>
@@ -47,7 +48,8 @@ communication. (From Wikipedia)</para>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>The first page is just an introduction, click <guibutton>Next</guibutton>.</para>
+ <para>Die erste Seite ist nur eine Einleitung. Klicke auf
+<guibutton>Weiter</guibutton>.</para>
</step>
<step>
@@ -59,9 +61,9 @@ communication. (From Wikipedia)</para>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>Choose the network interface, which is connected to the subnet, and for
-which DHCP will assign IP addresses, and then click
-<guibutton>Next</guibutton>.</para>
+ <para>Wähle das Netzwerkgerät, welches mit dem Subnetz verbunden ist und welches
+DHCP die IP Adresse zuordnet. Klicke danach auf
+<guibutton>Weiter</guibutton>.</para>
</step>
<step>
@@ -88,12 +90,12 @@ click <guibutton>Next</guibutton>.</para>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>Take a second to check these options, then click
-<guibutton>Next</guibutton>.</para>
+ <para>Nehmen Sie sich eine Sekunde um die Optionen zu überprüfen. Klicke danach
+auf <guibutton>Weiter</guibutton>.</para>
</step>
<step>
- <title>Hold on...</title>
+ <title>Warte einen Moment...</title>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -118,11 +120,11 @@ change things around.</para>
</section>
<section>
- <title>What is done</title>
+ <title>Was wurde getan</title>
<para><itemizedlist>
<listitem>
- <para>Installing the package dhcp-server if needed;</para>
+ <para>Installation des Pakets dhcp-server falls nötig;</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -188,7 +190,7 @@ adding the new parameters:</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><code>dhcpd</code> wird neu gestartet.</para>
+ <para>Neustarten von <code>dhcpd</code>.</para>
</listitem>
</itemizedlist></para>
</section>
diff --git a/docs/mcc-help/de/drakwizard_ntp.xml b/docs/mcc-help/de/drakwizard_ntp.xml
index bc2d2a0a..738b3bf4 100644
--- a/docs/mcc-help/de/drakwizard_ntp.xml
+++ b/docs/mcc-help/de/drakwizard_ntp.xml
@@ -24,7 +24,7 @@
<para>Dieses Werkzeug<footnote>
<para>Sie können das Werkzeug über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis
-role="bold">drakwizard ntp</emphasis> als root eingeben</para>
+role="bold">drakwizard ntp</emphasis> als root eingeben.</para>
</footnote> ist dafür da, um die
Zeit deines Servers mit einem externen Server zu synchronisieren. Es ist
nicht standardmäßig installiert und Sie müssen zusätzlich die drakwizard und
@@ -78,13 +78,13 @@ may take a while and you finally get this screen below:</para>
</section>
<section>
- <title>What is done</title>
+ <title>Was wurde getan</title>
- <para>This tool executes the following steps:</para>
+ <para>Dieses Werkzeug führt die folgenden Schritte aus:</para>
<para><itemizedlist>
<listitem>
- <para>Installing the package <code>ntp</code> if needed</para>
+ <para>Installation des Pakets <code>ntp</code> falls nötig.</para>
</listitem>
<listitem>
diff --git a/docs/mcc-help/de/drakwizard_proftpd.xml b/docs/mcc-help/de/drakwizard_proftpd.xml
index 8d450196..a4256278 100644
--- a/docs/mcc-help/de/drakwizard_proftpd.xml
+++ b/docs/mcc-help/de/drakwizard_proftpd.xml
@@ -9,22 +9,23 @@
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>This tool<footnote><para>Sie können das Werkzeug über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis
-role="bold">drakwizard proftpd</emphasis> als root eingeben</para></footnote> can help you to set up an
-<acronym>FTP</acronym> server.
+ <para>Dieses Werkzeug<footnote><para>Sie können das Werkzeug über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis
+role="bold">drakwizard proftpd</emphasis> als root eingeben.</para></footnote> kann Sie dabei
+unterstützen, einen <acronym>FTP</acronym> Server einzurichten.
</para>
<section>
<title>Was ist <acronym>FTP</acronym>?</title>
<para>
- File Transfer Protocol (<acronym>FTP</acronym>) is a standard network
-protocol used to transfer files from one host to another host over a
-<acronym>TCP</acronym>-based network, such as the Internet. (From Wikipedia)
+ Das File Transfer Protocol (<acronym>FTP</acronym>) ist ein Standard
+Netzwerkprotokoll um Dateien von einem Host auf einen anderen Host über ein
+<acronym>TCP</acronym>-basiertes Netzwerk, wie das Internet, zu
+übertragen. (Aus Wikipedia)
</para>
</section>
<section>
- <title>Setting up an FTP server with drakwizard proftpd</title>
+ <title>Einen FTP-Server mit drakwizard proftpd einrichten</title>
<para>
- Welcome to the FTP wizard. Buckle up.
+ Willkommen zum FTP Assistenten. Schnall dich an.
</para>
<procedure>
<step>
@@ -35,7 +36,8 @@ protocol used to transfer files from one host to another host over a
</imageobject>
</mediaobject>
<para>
- The first page is just an introduction, click <guibutton>Next</guibutton>.
+ Die erste Seite ist nur eine Einleitung. Klicke auf
+<guibutton>Weiter</guibutton>.
</para>
</step>
<step>
@@ -82,8 +84,8 @@ complaints too and whether to allow root login access.
</imageobject>
</mediaobject>
<para>
- Take a second to check these options, then click
-<guibutton>Next</guibutton>.
+ Nehmen Sie sich eine Sekunde um die Optionen zu überprüfen. Klicke danach
+auf <guibutton>Weiter</guibutton>.
</para>
</step>
<step>
@@ -94,7 +96,7 @@ complaints too and whether to allow root login access.
</imageobject>
</mediaobject>
<para>
- You're done! Click <guibutton>Finish</guibutton>.
+ Sie haben es geschaft! Klicke auf <guibutton>Assistent beenden</guibutton>.
</para>
</step>
</procedure>
diff --git a/docs/mcc-help/de/drakwizard_squid.xml b/docs/mcc-help/de/drakwizard_squid.xml
index 7d9115f0..ef084ca2 100644
--- a/docs/mcc-help/de/drakwizard_squid.xml
+++ b/docs/mcc-help/de/drakwizard_squid.xml
@@ -19,12 +19,13 @@
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>This tool<footnote>
+ <para>Dieses Werkzeug<footnote>
<para>Sie können das Werkzeug über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis
-role="bold">drakwizard squid</emphasis> als root eingeben</para>
- </footnote> can help you to set up a
-proxy server. It is a component of drakwizard which should be installed
-before you can access to it.</para>
+role="bold">drakwizard squid</emphasis> als root eingeben.</para>
+ </footnote> kann Sie dabei
+unterstützen, einen Proxy-Server einzurichten. Es ist eine Komponente von
+drakwizard, welches Sie installiert haben sollten um Zugriff darauf zu
+haben.</para>
<section>
<title>Was ist ein Proxy-Server?</title>
@@ -38,9 +39,9 @@ simplify and control its complexity. (From Wikipedia)</para>
</section>
<section>
- <title>Setting up a proxy server with drakwizard squid</title>
+ <title>Einen Proxy-Server mit drakwizard squid einrichten</title>
- <para>Welcome to the proxy server wizard.</para>
+ <para>Willkommen beim Proxy-Server Einrichtungsassistenten.</para>
<procedure>
<step>
@@ -53,11 +54,12 @@ simplify and control its complexity. (From Wikipedia)</para>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>The first page is just an introduction, click <guibutton>Next</guibutton>.</para>
+ <para>Die erste Seite ist nur eine Einleitung. Klicke auf
+<guibutton>Weiter</guibutton>.</para>
</step>
<step>
- <title>Selecting the proxy port</title>
+ <title>Den Proxy-Port auswählen</title>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -66,8 +68,8 @@ simplify and control its complexity. (From Wikipedia)</para>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>Select the proxy port browsers will connect through, then click
-<guibutton>Next</guibutton>.</para>
+ <para>Wähle den Prox-Port auf den der Browser eine Verbindung aufbauen
+soll. Klicke danach auf <guibutton>Weiter</guibutton>.</para>
</step>
<step>
@@ -93,8 +95,8 @@ simplify and control its complexity. (From Wikipedia)</para>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>Set visibility to local network or world, then click
-<guibutton>Next</guibutton>.</para>
+ <para>Wähle die Sichtbarkeit für das Lokale Netzwerk oder Weltweit und klicke dann
+auf <guibutton>Weiter</guibutton>.</para>
</step>
<step>
@@ -147,8 +149,8 @@ simplify and control its complexity. (From Wikipedia)</para>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>Take a second to check these options, then click
-<guibutton>Next</guibutton>.</para>
+ <para>Nehmen Sie sich eine Sekunde um die Optionen zu überprüfen. Klicke danach
+auf <guibutton>Weiter</guibutton>.</para>
</step>
<step>
@@ -177,17 +179,17 @@ click <guibutton>Next</guibutton>.</para>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>You're done! Click <guibutton>Finish</guibutton>.</para>
+ <para>Sie haben es geschaft! Klicke auf <guibutton>Assistent beenden</guibutton>.</para>
</step>
</procedure>
</section>
<section>
- <title>What is done</title>
+ <title>Was wurde getan</title>
<para><itemizedlist>
<listitem>
- <para>Installing the package squid if needed;</para>
+ <para>Installation des Pakets squid falls nötig;</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -231,7 +233,7 @@ click <guibutton>Next</guibutton>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Restarting <code>squid.</code></para>
+ <para><code>squid</code> wird neu gestartet.</para>
</listitem>
</itemizedlist></para>
</section>
diff --git a/docs/mcc-help/de/drakwizard_sshd.xml b/docs/mcc-help/de/drakwizard_sshd.xml
index 11b7a19d..185b8488 100644
--- a/docs/mcc-help/de/drakwizard_sshd.xml
+++ b/docs/mcc-help/de/drakwizard_sshd.xml
@@ -10,9 +10,9 @@
</mediaobject>
- <para>This tool<footnote><para>Sie können das Werkzeug über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis
-role="bold">drakwizard sshd</emphasis> als root eingeben</para></footnote> can help you to set up an
-<acronym>SSH</acronym> daemon.
+ <para>Dieses Werkzeug<footnote><para>Sie können das Werkzeug über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis
+role="bold">drakwizard sshd</emphasis> als root eingeben.</para></footnote> kann Sie dabei
+unterstützen, einen <acronym>SSH</acronym>-Daemon einzurichten.
</para>
<section>
<title>Was ist <acronym>SSH</acronym>?</title>
@@ -122,8 +122,8 @@ then click <guibutton>Next</guibutton>.
</imageobject>
</mediaobject>
<para>
- Take a second to check these options, then click
-<guibutton>Next</guibutton>.
+ Nehmen Sie sich eine Sekunde um die Optionen zu überprüfen. Klicke danach
+auf <guibutton>Weiter</guibutton>.
</para>
</step>
<step>
@@ -134,7 +134,7 @@ then click <guibutton>Next</guibutton>.
</imageobject>
</mediaobject>
<para>
- You're done! Click <guibutton>Finish</guibutton>.
+ Sie haben es geschaft! Klicke auf <guibutton>Assistent beenden</guibutton>.
</para>
</step>
</procedure>
diff --git a/docs/mcc-help/de/drakxservices.xml b/docs/mcc-help/de/drakxservices.xml
index 37056777..9567ad72 100644
--- a/docs/mcc-help/de/drakxservices.xml
+++ b/docs/mcc-help/de/drakxservices.xml
@@ -15,5 +15,5 @@ ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team"> the Doc
team.</link> Thanking you in advance.</para>
<para>Sie können das Werkzeug über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis
-role="bold">drakxservices</emphasis> als root eingeben</para>
+role="bold">drakxservices</emphasis> als root eingeben.</para>
</section>
diff --git a/docs/mcc-help/de/harddrake2.xml b/docs/mcc-help/de/harddrake2.xml
index c940980e..5f45f2c5 100644
--- a/docs/mcc-help/de/harddrake2.xml
+++ b/docs/mcc-help/de/harddrake2.xml
@@ -21,7 +21,7 @@
<para>This tool<footnote>
<para>Sie können das Werkzeug über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis
-role="bold">harddrake2</emphasis> als root eingeben</para>
+role="bold">harddrake2</emphasis> als root eingeben.</para>
</footnote> gives a general view of the
hardware of your computer. When the tool is launched, it executes a job to
look for every element of the hardware. For that, it uses the command
diff --git a/docs/mcc-help/de/keyboarddrake.xml b/docs/mcc-help/de/keyboarddrake.xml
index c3a43efa..c7ac6f2e 100644
--- a/docs/mcc-help/de/keyboarddrake.xml
+++ b/docs/mcc-help/de/keyboarddrake.xml
@@ -19,7 +19,7 @@
<para>The keyboarddrake tool<footnote>
<para>Sie können das Werkzeug über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis
-role="bold">keyboarddrake</emphasis> als root eingeben</para>
+role="bold">keyboarddrake</emphasis> als root eingeben.</para>
</footnote> helps you
configure the basic layout for the keyboard that you wish to use on
Mageia. It affects the keyboard layout for all users on the system. It can
diff --git a/docs/mcc-help/de/localedrake.xml b/docs/mcc-help/de/localedrake.xml
index 3890ce74..e92849ea 100644
--- a/docs/mcc-help/de/localedrake.xml
+++ b/docs/mcc-help/de/localedrake.xml
@@ -21,7 +21,7 @@
</mediaobject>
<para>This tool<footnote><para>Sie können das Werkzeug über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis
-role="bold">localedrake</emphasis> als root eingeben
+role="bold">localedrake</emphasis> als root eingeben.
</para></footnote> can be found in the System
section of the Mageia Control Center (MCC) labelled "Manage localization for
your system". It opens with a window in which you can choose your
diff --git a/docs/mcc-help/de/logdrake.xml b/docs/mcc-help/de/logdrake.xml
index 34e975ad..f4fc2fa7 100644
--- a/docs/mcc-help/de/logdrake.xml
+++ b/docs/mcc-help/de/logdrake.xml
@@ -13,7 +13,7 @@
<para>This tool<footnote>
<para>Sie können das Werkzeug über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis
-role="bold">logdrake</emphasis> als root eingeben</para>
+role="bold">logdrake</emphasis> als root eingeben.</para>
</footnote> is found in the Mageia
Control Center System tab, labelled "<guilabel>View and search system
logs</guilabel>".</para>
@@ -56,7 +56,7 @@ Configure the mail alert system</guibutton> drop down button. Here, all the
running services are displayed and you can choose which ones you want to
look watch. (See screenshot above).</para>
- <para>The following services can be watched :</para>
+ <para>Die folgenden Dienste können beobachtet werden :</para>
<itemizedlist>
<listitem>
diff --git a/docs/mcc-help/de/lsnetdrake.xml b/docs/mcc-help/de/lsnetdrake.xml
index 7b50c78b..efce3f0f 100644
--- a/docs/mcc-help/de/lsnetdrake.xml
+++ b/docs/mcc-help/de/lsnetdrake.xml
@@ -13,7 +13,7 @@ xml:id="lsnetdrake" version="5.0" xml:lang="de">
<para>Dieses Tool <footnote>
<para>Sie können das Werkzeug über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis
-role="bold">lsnetdrake</emphasis> als root eingeben
+role="bold">lsnetdrake</emphasis> als root eingeben.
</para>
</footnote> kann nur über die
Kommandozeile gestartet werden.</para>
diff --git a/docs/mcc-help/de/lspcidrake.xml b/docs/mcc-help/de/lspcidrake.xml
index aa78ccf6..cae9301e 100644
--- a/docs/mcc-help/de/lspcidrake.xml
+++ b/docs/mcc-help/de/lspcidrake.xml
@@ -7,7 +7,7 @@
<para>Dieses Werkzeug <footnote>
<para>Sie können das Werkzeug über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis
-role="bold">lspcidrake</emphasis> als root eingeben</para>
+role="bold">lspcidrake</emphasis> als root eingeben.</para>
</footnote> kann nur über die
Kommandozeile gestartet und benutzt werden. Es zeigt mehr informationen wenn
es als root benutzt wird.</para>
diff --git a/docs/mcc-help/de/mcc-networkservices.xml b/docs/mcc-help/de/mcc-networkservices.xml
index 0a7385e1..27090257 100644
--- a/docs/mcc-help/de/mcc-networkservices.xml
+++ b/docs/mcc-help/de/mcc-networkservices.xml
@@ -12,10 +12,11 @@
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>This screen and the one for <emphasis>Sharing</emphasis> are only visible if
-the <emphasis>drakwizard</emphasis> package is installed. You can choose
-between several tools to set up different servers. Click on a link below or
-on <xref linkend="mcc-sharing"/>to learn more.</para>
+ <para>Dieser Bildschirm und der für die <emphasis>Dateifreigabe</emphasis> ist nur
+sichtbar, wenn das <emphasis>drakwizard</emphasis> Paket installiert
+ist. Sie können zwischen verschiedenen Werkzeuge auswählen, um verschiedene
+Server einzurichten. Klicke auf einen Link weiter unten oder auf <xref
+linkend="mcc-sharing"/> um mehr darüber zu erfahren.</para>
<orderedlist><title>Netzwerkdienste</title>
<listitem>
diff --git a/docs/mcc-help/de/mcc-sharing.xml b/docs/mcc-help/de/mcc-sharing.xml
index c439eefe..745e7441 100644
--- a/docs/mcc-help/de/mcc-sharing.xml
+++ b/docs/mcc-help/de/mcc-sharing.xml
@@ -12,10 +12,11 @@
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>This screen and the one for <emphasis>Network Services</emphasis> are only
-visible if the <emphasis>drakwizard</emphasis> package is installed. You can
-choose between several tools to set up different servers. Click on a link
-below or on <xref linkend="mcc-networkservices"/>to learn more.</para>
+ <para>Dieser Bildschirm und der für <emphasis>Netzwerkdienste</emphasis> ist nur
+sichtbar wenn das <emphasis>drakwizard</emphasis> Paket installiert ist. Sie
+können zwischen verschiedenen Werkzeuge auswählen, um verschiedene Server
+einzurichten. Klicke auf einen Link weiter unten oder auf <xref
+linkend="mcc-networkservices"/>, um mehr darüber zu erfahren.</para>
<orderedlist><title>Dateifreigabe</title>
<listitem>
diff --git a/docs/mcc-help/de/mgaapplet-config.xml b/docs/mcc-help/de/mgaapplet-config.xml
index fd594583..e16ddb6f 100644
--- a/docs/mcc-help/de/mgaapplet-config.xml
+++ b/docs/mcc-help/de/mgaapplet-config.xml
@@ -11,17 +11,17 @@
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>This tool<footnote>
+ <para>Dieses Werkzeug<footnote>
<para>Sie können das Werkzeug über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis
role="bold">mgaapplet-config</emphasis> als root eingeben.</para>
- </footnote> is present in the Mageia
-Control Center under the tab <emphasis role="bold">Software
-management</emphasis>. It is also available by a <guimenu>right click /
-Updates configuration</guimenu> on the red icon <inlinemediaobject>
+ </footnote> ist im Mageia
+Kontrollzentrum unter dem <emphasis role="bold">System</emphasis> Tab
+verfügbar. Es ist auch durch einen <guimenu>Rechtsklick / Konfiguration der
+Aktualisierungen</guimenu> auf das rote Icon <inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="../MageiaUpdate1.png"/>
</imageobject>
- </inlinemediaobject> in the system tray.</para>
+ </inlinemediaobject> in der Systemleiste erreichbar.</para>
<para/>
diff --git a/docs/mcc-help/de/msecgui.xml b/docs/mcc-help/de/msecgui.xml
index 701dbb1f..09e68b4e 100644
--- a/docs/mcc-help/de/msecgui.xml
+++ b/docs/mcc-help/de/msecgui.xml
@@ -46,7 +46,7 @@ own customised security levels.</para>
<section>
<title>Übersichtsregisterkarte</title>
- <para>See the screenshot above</para>
+ <para>Siehe das obige Bildschirmfoto</para>
<para>The first tab takes up the list of the different security tools with a
button on the right side to configure them:</para>
@@ -82,7 +82,7 @@ and another button to execute the checks just now.</para>
</section>
<section>
- <title>Security settings tab</title>
+ <title>Reiter Sicherheitseinstellungen</title>
<para>A click on the second tab or on the Security
<guibutton>Configure</guibutton> button leads to the same screen shown
@@ -96,10 +96,10 @@ below.</para>
<section>
- <title>Basic security tab</title>
+ <title>Reiter Grundsicherheit</title>
<para role="underline">
- <emphasis role="underline">Security levels:</emphasis>
+ <emphasis role="underline">Sicherheitsstufen:</emphasis>
</para>
<para>After having checked the box <guilabel>Enable MSEC tool</guilabel>, this tab
@@ -190,7 +190,7 @@ to the options.</para>
</section>
<section>
- <title>System security tab</title>
+ <title>Reiter Systemsicherheit</title>
<para>This tab displays all the security options on the left side column, a
description in the centre column, and their current values on the right side
diff --git a/docs/mcc-help/de/rpmdrake.xml b/docs/mcc-help/de/rpmdrake.xml
index 9a847462..1ed31e09 100644
--- a/docs/mcc-help/de/rpmdrake.xml
+++ b/docs/mcc-help/de/rpmdrake.xml
@@ -34,7 +34,7 @@ der Pakete, der Zusammenfassung der Beschreibung, in der vollständigen
Beschreibung der Pakete oder nach den in den Paketen enthaltenen Dateinamen
suchen.</para>
- <para>Damit dies funktioniert, müssen die Repositories in rpmdrake eingerichtet
+ <para>Damit dies funktioniert, müssen die Repositorys in rpmdrake eingerichtet
sein, siehe <xref linkend="drakrpm-edit-media"/> .</para>
<important>
@@ -68,7 +68,7 @@ und erlauben das aktualisieren Ihrer installierten Pakete.</para>
<orderedlist>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">Paket Typ Filter:</emphasis></para>
+ <para><emphasis role="bold">Pakettyp Filter:</emphasis></para>
<para>Dieser Filter erlaubt Ihnen nur bestimmte Pakete anzeigen zu lassen. Wenn
Sie den Paketmanager das erste Mal starten, zeigt es nur Anwendungen mit
@@ -139,7 +139,7 @@ enthalten sind, sowie eine Liste der zuletzt durch den Maintainer gemachte
</section>
<section>
- <title>Die Status Spalte</title>
+ <title>Die Statusspalte</title>
<para>Once you correctly set the filters, you can find your software either by
category (in area 6 above) or by name/summary/description using area 4. A
diff --git a/docs/mcc-help/de/scannerdrake.xml b/docs/mcc-help/de/scannerdrake.xml
index 7b466e08..e5d41710 100644
--- a/docs/mcc-help/de/scannerdrake.xml
+++ b/docs/mcc-help/de/scannerdrake.xml
@@ -31,7 +31,7 @@ message:</para>
<para><emphasis>"SANE packages need to be installed to use scanners</emphasis></para>
- <para><emphasis>Do you want to install the SANE packages?"</emphasis></para>
+ <para><emphasis>Möchten Sie die SANE-Pakete installieren?"</emphasis></para>
<para>Choose <emphasis>Yes</emphasis> to continue. It will install
<code>scanner-gui</code> and <code>task-scanning</code> if they are not yet
diff --git a/docs/mcc-help/de/system-config-printer.xml b/docs/mcc-help/de/system-config-printer.xml
index 2e94b1ac..13d8032c 100644
--- a/docs/mcc-help/de/system-config-printer.xml
+++ b/docs/mcc-help/de/system-config-printer.xml
@@ -29,18 +29,18 @@ Werkzeug um Drucker zu installieren, welches system-config-printer genannt
wird und auch in anderen Distributionen wie Fedora, Madriva, Ubuntu und
openSUSE verwendet wird.</para>
- <para>You should enable the non-free repository before proceeding with the
-installation, because some drivers may only be available in this way.</para>
+ <para>Sie sollten die non-free Repositorys aktivieren bevor Sie die Installation
+fortfahren, da einige Treiber nur auf diesem Weg verfügbar sind.</para>
- <para>Printer installation is carried out in the <guilabel>Hardware</guilabel>
-section of the Mageia Control Centre. Select the <guilabel>Configure
-printing and scanning</guilabel> tool<footnote>
+ <para>Die Druckerinstallation wird in der <guilabel>Hardware</guilabel>-Sektion
+des Mageia Kontrollzentrums angeboten. Wähle das <guilabel>Konfigurieren des
+Druckers und Scanners</guilabel> Werkzeug<footnote>
<para>You can start this tool from the command line, by typing
<emphasis>system-config-printer</emphasis>. The root password will be asked
for.</para>
</footnote>.</para>
- <para>MCC will ask for the installation two packages:</para>
+ <para>MCC wird bezüglich der Installation von zwei Paketen nachfragen:</para>
<blockquote>
<para>task-printing-server</para>
@@ -48,14 +48,15 @@ for.</para>
<para>task-printing-hp</para>
</blockquote>
- <para>It is necessary to accept this installation to continue. Up to 230MB of
-dependencies are needed.</para>
+ <para>Es ist nötig die Installation zu akzeptieren um fortzufahren. Bis zu 230MB
+an Abhängigkeiten werden benötigt.</para>
- <para>To add a printer, choose the "Add" printer button. The system will try to
-detect any printers and the ports available. The screenshot displays a
-printer connected to a parallel port. If a printer is detected, such as a
-printer on a USB port, it will be displayed on the first line. The window
-will also attempt to configure a network printer.</para>
+ <para>Um einen Drucker hinzuzufügen, wähle den "Hinzufügen" Knopf. Das System wird
+versuchen jeden Drucker und die verfügbaren Ports zu erkennen. Der
+Screenshot zeigt einen Drucker, der mit einem Parallelport verbunden
+ist. Wenn ein Drucker erkannt wurde, wie ein Drucker am USB-Anschluss, wird
+dieser in der ersten Zeile angezeigt. Das Fenster bietet auch das
+konfigurieren von Netzwerkdrucker an.</para>
</section>
<section xml:id="automatic">
@@ -240,7 +241,7 @@ the URI:</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Line Printer Daemon (LPD) Protocol</para>
+ <para>Line Printer Daemon (LPD)-Protokoll</para>
<para><uri>lpd://username@ip-address-or-hostname/queue</uri></para>
</listitem>