diff options
Diffstat (limited to 'docs/mcc-help')
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/de.po | 51 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/de/draksnapshot-config.xml | 55 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/de/scannerdrake.xml | 35 |
3 files changed, 97 insertions, 44 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/de.po b/docs/mcc-help/de.po index 940fe3d7..723bd5f2 100644 --- a/docs/mcc-help/de.po +++ b/docs/mcc-help/de.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-04 12:41+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-14 21:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-16 22:11+0000\n" "Last-Translator: psyca\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" "de/)\n" @@ -4582,6 +4582,9 @@ msgid "" "<guilabel>System</guilabel> tab, in the <guilabel>Administration tools</" "guilabel> section." msgstr "" +"Dieses Werkzeug<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> ist verfügbar im " +"<guilabel>System</guilabel>-Tab des Mageia Kontrollzentrums, in der " +"<guilabel>Administrations-Werkzeuge</guilabel> Sektion." #. type: Content of: <section><para> #: en/draksnapshot-config.xml:26 @@ -4590,6 +4593,10 @@ msgid "" "about installing draksnapshot. Click on <guibutton>Install</guibutton> to " "proceed. Draksnapshot and some other packages it needs will be installed." msgstr "" +"Wenn Sie das Werkzeug das erste Mal im MCC starten, wird Ihnen eine Meldung " +"angezeigt, zum installieren von draksnapshot. Klicke auf " +"<guibutton>Installieren</guibutton> um fortzufahren. Draksnapshot und einige " +"weitere Pakete welche benötigt werden, werden installiert." #. type: Content of: <section><para> #: en/draksnapshot-config.xml:31 @@ -4599,6 +4606,11 @@ msgid "" "guilabel> and, if you want to backup the whole system, <guilabel>Backup the " "whole system</guilabel>." msgstr "" +"Klicke erneut auf <guilabel>Snapshots</guilabel> und Ihnen wird der " +"<guilabel>Einstellungen</guilabel> Bildschirm angezeigt. Tippe " +"<guilabel>Backups aktivieren</guilabel> an und falls Sie das komplette " +"System sichern möchten auf <guilabel>Ein Backup des gesamten Systems " +"erstellen</guilabel>." #. type: Content of: <section><para> #: en/draksnapshot-config.xml:34 @@ -4612,6 +4624,17 @@ msgid "" "directories, that should <emphasis role=\"bold\">not</emphasis> be included " "in the backup. Click on <guibutton>Close</guibutton> when you are done." msgstr "" +"Falls Sie nur ein Teil der Verzeichnisse sichern möchten wählen Sie " +"<guilabel>Fortgeschritten</guilabel>. Ihnen wird ein kleiner Pop-Up " +"Bildschirm angezeigt. Verwende den <guibutton>Hinzufügen</guibutton> und " +"<guibutton>Entfernen</guibutton> Knopf in der Nähe der <guilabel>Liste der " +"zu sichernden Verzeichnisse</guilabel> um Verzeichnisse und Dateien zur " +"Sicherung hinzuzufügen oder auszuschließen. Verwende die gleichen Knöpfe in " +"der Nähe der <guilabel>Liste der auszuschließenden Verzeichnisse</guilabel> " +"um Unterverzeichnisse und/oder Dateien aus den ausgewählten Verzeichnissen " +"auszuschließen, welche <emphasis role=\"bold\">nicht</emphasis> in der " +"Sicherung enthalten sein sollen. Klicke auf <guibutton>Schließen</" +"guibutton>, wenn Sie fertig sind." #. type: Content of: <section><para> #: en/draksnapshot-config.xml:41 @@ -4621,11 +4644,17 @@ msgid "" "USB-key or external HD can be found in <emphasis role=\"bold\">/run/media/" "your_user_name/</emphasis>." msgstr "" +"Geben Sie nun den Pfad an um den <guilabel>Speicherplatz der Backups " +"festzulegen</guilabel> oder wähle den <guibutton>Durchsuchen</guibutton> " +"Knopf um den korrekten Pfad auszuwählen. Jeder eingehängte USB-Stick oder " +"jede externe Festplatte kann unter <emphasis role=\"bold\">/run/media/" +"Dein_Benutzername/</emphasis> gefunden werden." #. type: Content of: <section><para> #: en/draksnapshot-config.xml:45 msgid "Click on <guibutton>Apply</guibutton> to make the snapshot." msgstr "" +"Klicke auf <guibutton>Anwenden</guibutton> um den Snapshot zu erstellen." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/draksound.xml:3 @@ -8405,6 +8434,11 @@ msgid "" "It also allows you to share local devices connected to this computer with a " "remote computer or to access remote scanners." msgstr "" +"Dieses Werkzeug <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> erlaubt Ihnen ein " +"einfaches Scannergerät oder ein Multifunktionsgerät mit einem Scanner, " +"einzurichten. Es erlaubt Ihnen auch lokale Geräte, die mit diesem Computer " +"verbunden sind, mit einem entfernten Rechner zu teilen oder auf entfernte " +"Scanner zuzugreifen." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/scannerdrake.xml:29 @@ -8412,17 +8446,21 @@ msgid "" "When you start this tool for the first time, you may get the following " "message:" msgstr "" +"Wenn Sie das Werkzeug das erste Mal starten, erhalten Sie womöglich folgende " +"Meldung:" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/scannerdrake.xml:32 msgid "" "<emphasis>\"SANE packages need to be installed to use scanners</emphasis>" msgstr "" +"<emphasis>\"Die SANE-Pakete müssen installiert sein um Scanner nutzen zu " +"können.</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/scannerdrake.xml:35 msgid "<emphasis>Do you want to install the SANE packages?\"</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Möchten Sie die SANE-Pakete installieren?\"</emphasis>" +msgstr "<emphasis>Wollen Sie die SANE-Pakete installieren?\"</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/scannerdrake.xml:38 @@ -8430,6 +8468,9 @@ msgid "" "Choose <emphasis>Yes</emphasis> to continue. It will install <code>scanner-" "gui</code> and <code>task-scanning</code> if they are not yet installed." msgstr "" +"Wähle <emphasis>Ja</emphasis> um fortzufahren. Es wird <code>scanner-gui</" +"code> und <code>task-scanning</code> installiert, falls diese noch nicht " +"installiert sind." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/scannerdrake.xml:44 @@ -8443,6 +8484,10 @@ msgid "" "the name of your scanner, the scanner is ready for use with, for instance, " "<emphasis>XSane</emphasis> or <emphasis>Simple Scan</emphasis>." msgstr "" +"Wenn Ihr Scanner korrekt identifiziert wurde, wie in dem oberen Bildschrim, " +"sehen Sie den Namen des Scanners und der Scanner ist bereit zur Verwendung " +"mit, zum Beispiel, <emphasis>XSane</emphasis> oder <emphasis>Simple Scan</" +"emphasis>." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/scannerdrake.xml:55 @@ -8492,7 +8537,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><figure><info><title> #: en/scannerdrake.xml:87 msgid "Choose port" -msgstr "Wählen sie einen Port aus" +msgstr "Wählen Sie einen Port aus" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><figure><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/scannerdrake.xml:91 diff --git a/docs/mcc-help/de/draksnapshot-config.xml b/docs/mcc-help/de/draksnapshot-config.xml index e5f743dc..0cdbf011 100644 --- a/docs/mcc-help/de/draksnapshot-config.xml +++ b/docs/mcc-help/de/draksnapshot-config.xml @@ -19,31 +19,36 @@ </imageobject> </mediaobject> - <para>This tool<footnote><para>Sie können das Werkzeug über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis -role="bold">draksnapshot-config</emphasis> als root eingeben.</para></footnote> is available in MCC's -<guilabel>System</guilabel> tab, in the <guilabel>Administration -tools</guilabel> section.</para> - <para>When you start this tool in MCC for the first time, you will see a message -about installing draksnapshot. Click on <guibutton>Install</guibutton> to -proceed. Draksnapshot and some other packages it needs will be installed.</para> + <para>Dieses Werkzeug<footnote><para>Sie können das Werkzeug über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis +role="bold">draksnapshot-config</emphasis> als root eingeben.</para></footnote> ist verfügbar im +<guilabel>System</guilabel>-Tab des Mageia Kontrollzentrums, in der +<guilabel>Administrations-Werkzeuge</guilabel> Sektion.</para> + <para>Wenn Sie das Werkzeug das erste Mal im MCC starten, wird Ihnen eine Meldung +angezeigt, zum installieren von draksnapshot. Klicke auf +<guibutton>Installieren</guibutton> um fortzufahren. Draksnapshot und einige +weitere Pakete welche benötigt werden, werden installiert.</para> - <para>Click again on <guilabel>Snapshots</guilabel>, you will see the -<guilabel>Settings</guilabel> screen. Tick <guilabel>Enable -Backups</guilabel> and, if you want to backup the whole system, -<guilabel>Backup the whole system</guilabel>.</para> - <para>If you only want to backup part of your directories, then choose -<guilabel>Advanced</guilabel>. You will see a little pop-up screen. Use the -<guibutton>Add</guibutton> and <guibutton>Remove</guibutton> buttons next to -the <guilabel>Backup list</guilabel> to include or exclude directories and -files from the backup. Use the same buttons next to the -<guilabel>Exclude</guilabel> list to remove subdirectories and/or files from -the chosen directories, that should <emphasis role="bold">not</emphasis> be -included in the backup. Click on <guibutton>Close</guibutton> when you are -done.</para> - <para>Now give the path to <guilabel>Where to backup</guilabel>, or choose the -<guibutton>Browse</guibutton> button to select the correct path. Any mounted -USB-key or external HD can be found in <emphasis -role="bold">/run/media/your_user_name/</emphasis>. + <para>Klicke erneut auf <guilabel>Snapshots</guilabel> und Ihnen wird der +<guilabel>Einstellungen</guilabel> Bildschirm angezeigt. Tippe +<guilabel>Backups aktivieren</guilabel> an und falls Sie das komplette +System sichern möchten auf <guilabel>Ein Backup des gesamten Systems +erstellen</guilabel>.</para> + <para>Falls Sie nur ein Teil der Verzeichnisse sichern möchten wählen Sie +<guilabel>Fortgeschritten</guilabel>. Ihnen wird ein kleiner Pop-Up +Bildschirm angezeigt. Verwende den <guibutton>Hinzufügen</guibutton> und +<guibutton>Entfernen</guibutton> Knopf in der Nähe der <guilabel>Liste der +zu sichernden Verzeichnisse</guilabel> um Verzeichnisse und Dateien zur +Sicherung hinzuzufügen oder auszuschließen. Verwende die gleichen Knöpfe in +der Nähe der <guilabel>Liste der auszuschließenden Verzeichnisse</guilabel> +um Unterverzeichnisse und/oder Dateien aus den ausgewählten Verzeichnissen +auszuschließen, welche <emphasis role="bold">nicht</emphasis> in der +Sicherung enthalten sein sollen. Klicke auf +<guibutton>Schließen</guibutton>, wenn Sie fertig sind.</para> + <para>Geben Sie nun den Pfad an um den <guilabel>Speicherplatz der Backups +festzulegen</guilabel> oder wähle den <guibutton>Durchsuchen</guibutton> +Knopf um den korrekten Pfad auszuwählen. Jeder eingehängte USB-Stick oder +jede externe Festplatte kann unter <emphasis +role="bold">/run/media/Dein_Benutzername/</emphasis> gefunden werden. </para> - <para>Click on <guibutton>Apply</guibutton> to make the snapshot.</para> + <para>Klicke auf <guibutton>Anwenden</guibutton> um den Snapshot zu erstellen.</para> </section> diff --git a/docs/mcc-help/de/scannerdrake.xml b/docs/mcc-help/de/scannerdrake.xml index e5d41710..cf274eff 100644 --- a/docs/mcc-help/de/scannerdrake.xml +++ b/docs/mcc-help/de/scannerdrake.xml @@ -18,24 +18,26 @@ <title xml:id="scannerinstallation-ti1">Installation</title> </info> - <para>This tool <footnote> + <para>Dieses Werkzeug <footnote> <para>Sie können dieses Werkzeug von der Kommandozeile starten, durch Eingabe von <emphasis role="bold">scannerdrake</emphasis> als root.</para> - </footnote> allows you to configure a -single scanner device or a multifunction device which includes scanning. It -also allows you to share local devices connected to this computer with a -remote computer or to access remote scanners.</para> + </footnote> erlaubt Ihnen ein +einfaches Scannergerät oder ein Multifunktionsgerät mit einem Scanner, +einzurichten. Es erlaubt Ihnen auch lokale Geräte, die mit diesem Computer +verbunden sind, mit einem entfernten Rechner zu teilen oder auf entfernte +Scanner zuzugreifen.</para> - <para>When you start this tool for the first time, you may get the following -message:</para> + <para>Wenn Sie das Werkzeug das erste Mal starten, erhalten Sie womöglich folgende +Meldung:</para> - <para><emphasis>"SANE packages need to be installed to use scanners</emphasis></para> + <para><emphasis>"Die SANE-Pakete müssen installiert sein um Scanner nutzen zu +können.</emphasis></para> - <para><emphasis>Möchten Sie die SANE-Pakete installieren?"</emphasis></para> + <para><emphasis>Wollen Sie die SANE-Pakete installieren?"</emphasis></para> - <para>Choose <emphasis>Yes</emphasis> to continue. It will install -<code>scanner-gui</code> and <code>task-scanning</code> if they are not yet -installed.</para> + <para>Wähle <emphasis>Ja</emphasis> um fortzufahren. Es wird +<code>scanner-gui</code> und <code>task-scanning</code> installiert, falls +diese noch nicht installiert sind.</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -45,9 +47,10 @@ installed.</para> </imageobject> </mediaobject> - <para>If your scanner is identified correctly, so if in the above screen you see -the name of your scanner, the scanner is ready for use with, for instance, -<emphasis>XSane</emphasis> or <emphasis>Simple Scan</emphasis>.</para> + <para>Wenn Ihr Scanner korrekt identifiziert wurde, wie in dem oberen Bildschrim, +sehen Sie den Namen des Scanners und der Scanner ist bereit zur Verwendung +mit, zum Beispiel, <emphasis>XSane</emphasis> oder <emphasis>Simple +Scan</emphasis>.</para> <para>In that case, you might now want to want to configure the <emphasis>Scanner sharing</emphasis> option. You can read about it in the <xref @@ -82,7 +85,7 @@ xlink:href="http://forums.mageia.org/en/">forums</link>.</para> <figure xml:id="choosescannerport"> <info> - <title xml:id="choosescannerport-ti1">Wählen sie einen Port aus</title> + <title xml:id="choosescannerport-ti1">Wählen Sie einen Port aus</title> </info> <mediaobject> <imageobject> <imagedata align="center" fileref="scannerdrake3.png" |