aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/mcc-help/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/mcc-help/nl.po')
-rw-r--r--docs/mcc-help/nl.po19
1 files changed, 17 insertions, 2 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/nl.po b/docs/mcc-help/nl.po
index 66e0fc15..c00d7192 100644
--- a/docs/mcc-help/nl.po
+++ b/docs/mcc-help/nl.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-26 22:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-10 16:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-11 16:04+0000\n"
"Last-Translator: dragnadh <dragnadh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"nl/)\n"
@@ -5567,6 +5567,8 @@ msgid ""
"First, select either Cisco VPN Concentrator or OpenVPN, depending on which "
"protocol is used for your virtual private network."
msgstr ""
+"Selecteer eerst Cisco VPN Concentrator of OpenVPN, deze is keuze afhankelijk "
+"van welk protocol wordt gebruikt voor uw virtuele privé netwerk."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakvpn.xml:35
@@ -6126,6 +6128,10 @@ msgid ""
"time servers in the drop down lists and suggests to use pool.ntp.org twice "
"because this server always points to available time servers."
msgstr ""
+"Na een welkomstscherm (zie hierboven), zal de tweede u vragen om drie keer "
+"servers in de drop-down lijsten te kiezen en voorstellen om pool.ntp.org "
+"tweemaal te gebruiken omdat deze server altijd wijst naar beschikbare tijd "
+"servers."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakwizard_ntp.xml:43
@@ -8653,6 +8659,12 @@ msgid ""
"messages. It is obviously empty at the first msec start. The screenshot "
"below shows four exceptions."
msgstr ""
+"Soms kunnen waarschuwingsberichten ontstaan door bekende en wilde situaties. "
+"In deze gevallen zijn ze nutteloos en verspillen ze tijd voor de beheerder. "
+"Op dit tabblad kunt u zo veel mogelijk uitzonderingen maken als u wilt om "
+"ongewenste waarschuwingsberichten te voorkomen. Als u msec voor het eerst "
+"start is het tabblad vanzelfsprekend leeg. De schermafdruk hieronder toont "
+"vier uitzonderingen."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/msecgui.xml:280
@@ -9444,7 +9456,7 @@ msgstr "scannerdrake6.png"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/scannerdrake.xml:149
msgid "Scanner sharing to hosts: you can add host."
-msgstr ""
+msgstr "Scanner delen met computers: u kunt een computer toevoegen."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/scannerdrake.xml:153
@@ -9844,6 +9856,9 @@ msgid ""
"wireless network, that are attached to a printserver or that are attached to "
"another workstation that serves as printserver."
msgstr ""
+"Netwerkprinters zijn printers die rechtstreeks zijn aangesloten op een "
+"bekabeld of draadloos netwerk, die aangesloten zijn op een printserver of "
+"die zijn aangesloten op een ander werkstation dat fungeert als printserver."
#. type: Content of: <section><section><note><para>
#: en/system-config-printer.xml:128