diff options
Diffstat (limited to 'docs/mcc-help/ja.po')
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/ja.po | 40 |
1 files changed, 37 insertions, 3 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/ja.po b/docs/mcc-help/ja.po index b4e773d0..5680312d 100644 --- a/docs/mcc-help/ja.po +++ b/docs/mcc-help/ja.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-23 13:57+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-24 07:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-25 13:03+0000\n" "Last-Translator: Masanori Kakura <kakurasan@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" "language/ja/)\n" @@ -8997,6 +8997,17 @@ msgid "" "of descriptions or in the full descriptions of packages or in the file names " "included in the packages." msgstr "" +"このツール<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> は drakrpm とも呼ばれ、" +"パッケージのインストール, アンインストール, 更新を行うプログラムです。これは " +"URPMI のグラフィカル ユーザ インターフェースです。起動のたびに、これは " +"Mageia の公式サーバから直接ダウンロードしたオンラインのパッケージ一覧 ('メ" +"ディア' と呼ばれます) をチェックし、お使いのコンピュータで利用できる最新のア" +"プリケーションやパッケージを表示します。フィルタ システムは特定の種類のパッ" +"ケージのみを表示できるようにします: インストール済みのアプリケーションのみを" +"表示する (既定) ことや、利用可能な更新のみを表示することができます。インス" +"トールされていないパッケージのみを見ることもできます。パッケージ名, パッケー" +"ジの説明の概要もしくは説明文全体, パッケージに含まれるファイル名で検索するこ" +"ともできます。" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/rpmdrake.xml:35 @@ -9004,6 +9015,8 @@ msgid "" "To work, rpmdrake needs the repositories to be configured with <xref linkend=" "\"drakrpm-edit-media\"/> ." msgstr "" +"rpmdrake が動作するためには、リポジトリが <xref linkend=\"drakrpm-edit-media" +"\"/> で設定されている必要があります。" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><important><para><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/rpmdrake.xml:43 @@ -9021,6 +9034,13 @@ msgid "" "download limit, it is wise to remove that medium and replace it by online " "repositories thanks to <xref linkend=\"drakrpm-edit-media\"/> ." msgstr "" +"インストールの間、設定済みのリポジトリはインストールに用いられるメディアで、" +"一般的には DVD もしくは CD です。このメディアをそのままにすると、rpmdrake は" +"パッケージをインストールしたいときに毎回このポップアップ ウィンドウで指示を出" +"します: <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>上のメッセージが邪魔で、" +"かつ厳しすぎるダウンロード制限のない優れたインターネット接続がある場合、その" +"メディアを削除して <xref linkend=\"drakrpm-edit-media\"/> でオンライン メディ" +"アを設定して置き換えるのがよいでしょう。" #. type: Content of: <section><section><important><para> #: en/rpmdrake.xml:49 @@ -9028,11 +9048,13 @@ msgid "" "Moreover, the online repositories are always up to date, contains much more " "packages, and allow to update your installed packages." msgstr "" +"その上、オンラインのリポジトリは常に最新の状態で、よりたくさんのパッケージを" +"含んでおり、インストール済みのパッケージを更新することができます。" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/rpmdrake.xml:55 msgid "The main parts of the screen" -msgstr "" +msgstr "画面のメイン部分" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><screenshot><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/rpmdrake.xml:60 @@ -9042,7 +9064,7 @@ msgstr "rpmdrake1.png" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/rpmdrake.xml:67 msgid "<emphasis role=\"bold\">Package type filter:</emphasis>" -msgstr "" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">パッケージの種類のフィルタ:</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/rpmdrake.xml:69 @@ -9053,6 +9075,12 @@ msgid "" "dependencies and libraries or only package groups such as applications only, " "updates only or backported packages from newer versions of Mageia." msgstr "" +"このフィルタでは特定の種類のパッケージのみを表示することができます。最初にこ" +"のマネージャを開始したときには、グラフィカル インターフェースのあるアプリケー" +"ションのみが表示されます。すべてのパッケージとそれらが依存するすべてのパッ" +"ケージやライブラリもしくは、アプリケーションのみ, 更新のみ, Mageia のより新し" +"いバージョンからバックポートされたパッケージのようなパッケージ グループのみの" +"いずれかを表示することができます。" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><warning><para> #: en/rpmdrake.xml:77 @@ -9062,6 +9090,10 @@ msgid "" "this documentation, you're obviously interested in improving your knowledge " "of Mageia, so it is best to set this filter to \"All\"." msgstr "" +"既定のフィルタ設定は Linux や Mageia の初心者、コマンド ラインや専門家向けの" +"ツールを求めない人に向けたものとなっています。あなたがこのドキュメントを読ん" +"でいるということは、Mageia の知識を向上させることに明らかに興味をお持ちですか" +"ら、このフィルタを \"すべて\" にするのが一番です。" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/rpmdrake.xml:86 @@ -9069,6 +9101,8 @@ msgid "" "<firstterm> <emphasis role=\"bold\">Package state filter:</emphasis> </" "firstterm>" msgstr "" +"<firstterm> <emphasis role=\"bold\">パッケージの状態のフィルタ:</emphasis> </" +"firstterm>" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/rpmdrake.xml:89 |