aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/mcc-help/eu/rpmdrake.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/mcc-help/eu/rpmdrake.xml')
-rw-r--r--docs/mcc-help/eu/rpmdrake.xml86
1 files changed, 44 insertions, 42 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/eu/rpmdrake.xml b/docs/mcc-help/eu/rpmdrake.xml
index 2f51acbe..60773a12 100644
--- a/docs/mcc-help/eu/rpmdrake.xml
+++ b/docs/mcc-help/eu/rpmdrake.xml
@@ -37,17 +37,17 @@ barneratutako fitxategi-izenetan.</para>
linkend="drakrpm-edit-media"/>-rekin .</para>
<important>
- <para>During the installation, the configured repository is the medium used for
-the installation, generally the DVD or CD. If you keep this medium, rpmdrake
-will ask it each time you want to install a package, with this pop-up window
-: <mediaobject>
+ <para>Instalazioan zehar, Konfiguratutako biltegia instalazioa erabilitako
+hedabidea da, oro har, DVD edo CDa. hedabide hau mantentzen bada, rpmdrake
+eskatuko du pakete bat instalatzeko aldi bakoitzean, pop-up leiho honekin:
+<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="rpmdrake8.png"/>
</imageobject>
- </mediaobject>If the above message annoys you
-and you have a good internet connection without too strict download limit,
-it is wise to remove that medium and replace it by online repositories
-thanks to <xref linkend="drakrpm-edit-media"/> .</para>
+ </mediaobject>Aurreko mezua amorrua ematen badizu
+eta internetetik deskargatzeko muga gabeko konexio on bat baduzu, jakintsua
+da hedabide hori kendu eta lerroko biltegiak jartzea horren ordez <xref
+linkend="drakrpm-edit-media"/>-ri esker.</para>
<para>Gainera, online biltegiak beti eguneratuta daude, pakete askoz gehiago
dauka, eta zure instalatutako paketeak eguneratzeko aukera ematen dute.</para>
@@ -68,17 +68,19 @@ dauka, eta zure instalatutako paketeak eguneratzeko aukera ematen dute.</para>
<listitem>
<para><emphasis role="bold">Pakete mota iragazkia:</emphasis></para>
- <para>This filter allows you to display only certain types of packages. The first
-time you start the manager, it only displays applications with a graphical
-interface. You can display either all the packages and all their
-dependencies and libraries or only package groups such as applications only,
-updates only or backported packages from newer versions of Mageia.</para>
+ <para>Iragazki honek aukera ematen du pakete mota batzuk baino ez
+erakusteko. Kudeatzailea hasten duzun lehen aldian, aplikazio grafikoak
+soilik erakusten ditu. Pakete guztiak eta bere mendekotasunen eta
+liburutegiak guztiak edo pakete taldeak soilik, besteak beste, aplikazioak
+soilik, eguneratzeak edo Mageia bertsio berriagoetara migraturiko paketeak
+bistara ditzakezu.</para>
<warning>
- <para>The default filter setting is for new entrants to Linux or Mageia, who
-probably do not want command line or specialist tools. Since you're reading
-this documentation, you're obviously interested in improving your knowledge
-of Mageia, so it is best to set this filter to "All".</para>
+ <para>Lehenetsitako iragazki ezarpena Linux edo Mageiako kide berrientzako da,
+beharbada ez dute nahi komando lerroa edo tresna espezializatuak. Zuk
+dokumentazio hau irakurtzen duzunez gero, jakina interesatua zaude zure
+Mageiaren ezaguera hobetzean, beraz onena iragazki honetan "Guztiak"
+ezartzea da .</para>
</warning>
</listitem>
@@ -123,10 +125,10 @@ kategorietan eta azpi kategorietan.</para>
<listitem>
<para><emphasis role="bold">Deskribapen panela:</emphasis></para>
- <para>This panel displays the package's name, its summary and complete
-description. It displays many useful elements about the selected package. It
-can also show precise details about the package, the files included in the
-package as well as a list of the last changes made by the maintainer.</para>
+ <para>Panel honek pakete izena, bere laburpena eta deskribapen osoa erakusten
+ditu. Hautatutako paketeari buruzko elementu erabilgarri asko erakusten
+du. Era berean, paketeari buruzko xehetasun zehatzak erakutsi dezake,
+paketean sartutako fitxategiak baita mantentzaileak eginiko azken aldaketak.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</section>
@@ -134,13 +136,13 @@ package as well as a list of the last changes made by the maintainer.</para>
<section>
<title>Egoera zutabeak</title>
- <para>Once you correctly set the filters, you can find your software either by
-category (in area 6 above) or by name/summary/description using area 4. A
-list of packages fulfilling your query and, don't forget, the chosen medium
-is shown with different status markers according to whether each package is
-installed/not installed/an update... To change this status, just check or
-uncheck the box before the package name and click on
-<guibutton>Apply</guibutton>.</para>
+ <para>Behin behar bezala iragazkiak konfiguratuta, zure software aurkitu ahal
+izango duzu, bai mailaren arabera (6 arean batez ere) edo
+izen/laburpen/deskribapenagatik 4. area erabiliz kontsulta betetzen duten
+paketeetako zerrenda bat eta, ez ahaztu aukeratutako hedabidea egoera
+desberdinetako markatzaileen arabera instalatuko/instalatu gabe/eguneraketa
+bat egoera hau aldatzeko, soilik egiaztatu edo desmarkatu koadroa pakete
+izenaren aurretik eta klikatu <guibutton>Aplikatu</guibutton>.</para>
<para><table>
<title/>
@@ -214,17 +216,17 @@ uncheck the box before the package name and click on
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>If I uncheck digikam (the green arrow tell us it is installed), the status
-icon will go red with an up arrow and it will be uninstalled when clicking
-on <guibutton>Apply</guibutton>.</para>
+ <para>DigiKam desmarkatu badut (gezi berdea esaten digu instalatuta dagoela),
+egoera-ikonoa gorrira joango gorantzako gezi batekin eta desinstalatuko da
+<guibutton>Aplikatu</guibutton> klikatzean.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>If I check qdigidoc (which is not installed, see the status), the orange
-with a down arrow status icon will appear and and it will be installed when
-clicking on <guibutton>Apply</guibutton>.</para>
+ <para>Qdigidoc egiaztatzen badut (instalatuta ez dagoena, ikusi egoera), laranja
+gezi bat behera egoera ikono batekin agertuko da eta instalatu egingo da
+<guibutton>Aplikatu</guibutton> klikatzean.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
@@ -239,13 +241,13 @@ clicking on <guibutton>Apply</guibutton>.</para>
</imageobject>
</mediaobject></screenshot>
- <para>Some packages need other packages called dependencies in order to work. They
-are for example libraries or tools. In this case, Rpmdrake displays an
-information window allowing you to choose whether to accept the selected
-dependencies, cancel the operation or get more information (see above). It
-may also happen that various packages are able to provide the needed
-library, in which case rpmdrake displays the list of alternatives with a
-button to get more information and another button to choose which package to
-install.</para>
+ <para>Pakete batzuk mendekotasun izeneko beste paketeak behar dute lan
+egiteko. Adibidez liburutegiak edo tresnak. Kasu honetan, Rpmdrake
+informazioaren leiho bat bistaratuko du, hautatutako mendekotasunak
+onartzeko, operazioa ezeztatzeko edo informazio gehiago (ikusi goian)
+lortzeko aukera ematen du. Beste batzuetan hainbat pakete behar diren
+liburutegiak dituztela, kasu honetan rpmdrake alternatiben zerrenda
+bistaratzen du informazio gehiago botoi batekin eta beste botoi batekin zein
+pakete instalatuko den aukeratzeko.</para>
</section>
</section> \ No newline at end of file