aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/mcc-help/es/drakrpm-edit-media.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/mcc-help/es/drakrpm-edit-media.xml')
-rw-r--r--docs/mcc-help/es/drakrpm-edit-media.xml107
1 files changed, 56 insertions, 51 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/es/drakrpm-edit-media.xml b/docs/mcc-help/es/drakrpm-edit-media.xml
index e3d871bb..7b049cc9 100644
--- a/docs/mcc-help/es/drakrpm-edit-media.xml
+++ b/docs/mcc-help/es/drakrpm-edit-media.xml
@@ -21,22 +21,24 @@
</mediaobject>
<para><important>
- <para>First thing to do after an install is to add software sources (also known as
-repositories, media, mirrors). That means you must select the media sources
-to be used to install and update packages and applications. (see Add button
-below).</para>
+ <para>Lo primero que debe hacer después de una instalación es añadir fuentes de
+software (también conocido como repositorios, medios, espejos). Eso
+significa que usted debe seleccionar las fuentes de los medios que se
+utilizarán para instalar y actualizar los paquetes y aplicaciones. (consulte
+el botón Agregar de abajo).</para>
</important> <note>
- <para>If you install (or upgrade) Mageia using an optical media (DVD or CD) or a
-USB device, there will be a software source configured to the optical media
-used. To avoid being asked to insert the media when you install new
-packages, you should disable (or delete) this media.  (It will have the
-media type CD-Rom).</para>
+ <para>Si instala (o actualiza) Mageia utilizando un medio óptico (CD o DVD) o un
+dispositivo USB, habrá una fuente del software configurado para los medios
+ópticos utilizados. Para evitar que le solicite que inserte los medios al
+instalar nuevos paquetes, debe deshabilitar (o eliminar) este
+medio. (Contará con el tipo de medio CD-Rom).</para>
</note> <note>
- <para>Your system is running under an architecture which may be 32-bit (called
-i586), or 64-bit (called x86_64). Some packages are independent of whether
-your system is 32-bit or 64-bit; these are called noarch packages. They
-don't have their own noarch directories on the mirrors, but are all in both
-the i586 and the x86_64 media.</para>
+ <para>Su sistema se está ejecutando bajo una arquitectura que puede ser de 32 bits
+(llamado i586) o 64 bits (llamado x86_64). Algunos paquetes son
+independientes de si el sistema es de 32 bits o 64 bits; éstos se llaman
+paquetes noarch. Ellos no tienen sus propios directorios noarch en los
+espejos, pero están todos en tanto el i586 y x86_64 los medios de
+comunicación.</para>
</note></para>
<para>This tool is present in the Mageia Control Center under the tab <emphasis
@@ -61,25 +63,25 @@ media with "Update" in its name should be selected. For security reasons,
this column isn't modifiable in this tool, you must open a console as root
and type <emphasis role="bold">drakrpm-edit-media --expert.</emphasis></para>
- <bridgehead>Column medium:</bridgehead>
+ <bridgehead>Columna de de Medios:</bridgehead>
- <para>Display the medium name. Mageia official repositories for final release
-versions contain at least:</para>
+ <para>Muestra el nombre del medio. Repositorios oficiales de Mageia de versiones
+finales contienen al menos:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">Core</emphasis> which contains most programs available
-supported by Mageia.</para>
+ <para><emphasis role="bold">Core</emphasis> que contiene la mayoría de los
+programas disponibles compatibles con Mageia.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">Nonfree</emphasis> which contains some programs which
-are not free</para>
+ <para><emphasis role="bold">Nonfree</emphasis> que contiene algunos programas que
+no son libres</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">Tainted</emphasis> free software for which there might
-be patent claims in some countries.</para>
+ <para><emphasis role="bold">Tainted</emphasis> software libre el cual no puede
+reivindicarse en algunos países debido a patentes.</para>
<para>Cada medio tiene cuatro subsecciones:</para>
</listitem>
@@ -90,20 +92,20 @@ que la presente versión de Mageia fue liberada.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">Updates</emphasis> the packages updated since release
-due to security or bug concerns. Everyone should have this medium enabled,
-even with a very slow internet connection.</para>
+ <para><emphasis role="bold">Updates</emphasis> los paquetes actualizados desde el
+lanzamiento por razones de seguridad o de errores. Todo el mundo debería
+tener este medio habilitado, incluso con una conexión a Internet muy lenta.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">Backports</emphasis> some packages of new versions
-backported from Cauldron (the next version under development).</para>
+ <para><emphasis role="bold">Backports</emphasis> algunos paquetes de nuevas
+versiones de backports Caldero (la próxima versión en fase de desarrollo).</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">Testing</emphasis> which is used for temporary tests
-of new updates, to allow the bug reporters and the QA team to validate the
-corrections.</para>
+ <para><emphasis role="bold">Testing</emphasis> que se utiliza para las pruebas
+temporales de nuevas actualizaciones, para permitir que los reporteros de
+errores y el equipo de control de calidad para validar las correcciones.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
@@ -125,19 +127,21 @@ descargar y proxy).</para>
<para><guibutton>Añadir:</guibutton></para>
- <para>Add the official repositories available on the Internet. These repositories
-contain only safe and well tested software. Clicking on the "Add" button
-adds the mirrorlist to your configuration, it is designed to make sure that
-you install and update from a mirror close to you. If you prefer to choose a
-specific mirror, then add it by choosing "Add a specific media mirror" from
-the drop-down "File" menu.</para>
+ <para>Añadir los repositorios oficiales disponibles en Internet. Estos
+repositorios contienen software que es seguro y está bien probado. Al hacer
+clic en el botón "Añadir" añade servidores réplica de la configuración, que
+está diseñado para asegurarse de que instale y actualizace desde una réplica
+cercana a usted. Si prefiere elegir un espejo específico, a continuación,
+agreguer eligiendo "Agregar un espejo específico" en el menú desplegable
+"Archivo".</para>
<para><guibutton>Flechas arriba y abajo:</guibutton></para>
- <para>Change the list order. When Drakrpm looks for a package, it reads the list
-in the displayed order and will install the first package found for the same
-release number - in the event of a version mismatch, the latest release will
-be installed. So if possible, put the fastest repositories at the top.</para>
+ <para>Cambiar el orden de la lista. Cuando drakrpm busca un paquete, se lee la
+lista en el orden que se muestra y se instalará el primer paquete
+determinado para el mismo número de versión - en caso de un conflicto de
+versiones, se instalará la última versión. Así que si es posible, poner los
+repositorios más rápidos en la parte superior.</para>
</section>
<section>
@@ -148,7 +152,7 @@ be installed. So if possible, put the fastest repositories at the top.</para>
<para>A window pops up with the media list. Select the ones you want to update and
click on the <guibutton>Update</guibutton> button.</para>
- <para><guimenu>File -> Add a specific media mirror:</guimenu></para>
+ <para><guimenu>Archivo -> Añadir un espejo específico:</guimenu></para>
<para>Suppose you aren't happy with the actual mirror, because for example it's
too slow or often unavailable, you can choose another mirror. Select all the
@@ -168,10 +172,10 @@ clicking on <guibutton>Yes</guibutton>. This window opens:</para>
close by clicking on the > symbol, this will display all the available
mirrors in that country. Select one and click on <guibutton>OK</guibutton>.</para>
- <para><guimenu>File -> Add a custom medium:</guimenu></para>
+ <para><guimenu>Archivo -> Añadir un medio personalizado:</guimenu></para>
- <para>It is possible to install a new media (from a third party for example) that
-isn't supported by Mageia. A new window appears:</para>
+ <para>Es posible instalar un nuevo medio (de un tercero, por ejemplo) que no sea
+compatible con Mageia. Aparecerá una nueva ventana:</para>
<para><mediaobject>
<imageobject>
@@ -183,12 +187,12 @@ the medium type)</para>
<para><guimenu>Opciones -> Opciones globales:</guimenu></para>
- <para>This item allows you to choose when to "Verify RPMs to be installed" (always
-or never), the download program (curl, wget or aria2) and to define the
-download policy for information about the packages (on demand -by default-,
-update only, always or never).</para>
+ <para>Este elemento le permite elegir cuándo "Verificar RPMs para ser instalados"
+(siempre o nunca), el programa de descarga (curl, wget o aria2) y definir la
+política de descarga para obtener información acerca de los paquetes (en la
+demanda -por defecto-, actualizar sólo, siempre o nunca).</para>
- <para><guimenu>Options -> Manage keys:</guimenu></para>
+ <para><guimenu>Opciones -> Administrar claves:</guimenu></para>
<para>To guarantee a high level of security, digital keys are used to authenticate
the media. It is possible for each medium to allow or disallow a key. In the
@@ -197,7 +201,8 @@ window that appear, select a medium and then click on
on <guibutton>Remove</guibutton> to disallow that key.</para>
<para><warning>
- <para>Do this with care, as with all security-related questions</para>
+ <para>Haga esto con cuidado, al igual que con todas las cuestiones relacionadas
+con la seguridad</para>
</warning><guimenu>Opciones -> Proxy:</guimenu></para>
<para>If you need to use a proxy server for internet access, you can configure it