diff options
Diffstat (limited to 'docs/mcc-help/es/drakfirewall.xml')
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/es/drakfirewall.xml | 75 |
1 files changed, 39 insertions, 36 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/es/drakfirewall.xml b/docs/mcc-help/es/drakfirewall.xml index 042a7190..04334b32 100644 --- a/docs/mcc-help/es/drakfirewall.xml +++ b/docs/mcc-help/es/drakfirewall.xml @@ -11,34 +11,36 @@ </imageobject> </mediaobject> - <para>This tool<footnote> + <para>Esta herramienta <footnote> <para>Puede iniciar esta herramienta desde la línea de comandos, escriba <emphasis role="bold"> drakfirewall </emphasis> como root.</para> - </footnote> is found under the Security -tab in the Mageia Control Center labelled "Set up your personal -firewall". It is the same tool in the first tab of "Configure system -security, permissions and audit".</para> + </footnote> se encuentra bajo la +pestaña de Seguridad, en el Centro de Control de Mageia etiquetada como +"Configurar el servidor de seguridad personal". Es la misma herramienta en +la primera pestaña de "Configurar la seguridad del sistema permisos y +auditoría".</para> - <para>A basic firewall is installed by default with Mageia. All the incoming -connections from the outside are blocked if they aren't authorised. In the -first screen above, you can select the services for which outside connection -attempts are accepted. For your security, uncheck the first box - -<guilabel>Everything (no firewall)</guilabel> - unless you want to disable -the firewall, and only check the needed services.</para> + <para>Un firewall básico se instala por defecto con Mageia. Todas las conexiones +entrantes desde el exterior se bloquean si no están autorizadas. En la +primera pantalla, puede seleccionar los servicios para los que se aceptan +los intentos de conexión externos. Para su seguridad, desactive la primera +casilla "Todo (sin cortafuegos)", a menos que desee desactivar el firewall, +y solo comprobar los servicios necesarios.</para> - <para>It is possible to manually enter the port numbers to open. Click on -<guibutton>Advanced</guibutton> and a new window is opened. In the field -<guilabel>Other ports</guilabel>, enter the needed ports following these -examples :</para> + <para>Es posible introducir manualmente los números de puerto para abrir. Haga +click en "Avanzado" y se abrirá una nueva ventana. En el campo "Otros +puertos", introduzca los siguientes puertos necesarios, por ejemplo:</para> - <para>80/tcp : open the port 80 tcp protocol</para> + <para>80/tcp : abre el puerto 80 del protocolo tcp</para> - <para>24000:24010/udp : open all the ports from 24000 to 24010 udp protocol</para> + <para>24000:24010/udp : abre todos los puertos desde 24000 hasta 24010 del +protocolo udp</para> <para>Los puertos enlistados deben separarse con un espacio.</para> - <para>If the box <guilabel>Log firewall messages in system logs</guilabel> is -checked, the firewall messages will be saved in system logs</para> + <para>Si la casilla "Los mensajes de registro de firewall en los registros del +sistema" está marcada, los mensajes del firewall se guardarán en los +registros del sistema.</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -47,21 +49,22 @@ checked, the firewall messages will be saved in system logs</para> </mediaobject> <note> - <para>If you don't host specific services (web or mail server, file sharing, ...) -it is completely possible to have nothing checked at all, it is even -recommended, it won't prevent you from connecting to the internet.</para> + <para>Si no aloja servicios específicos (servidor de web o correo, intercambio de +archivos, ...) que es completamente posible que no hay nada marcado, +incluso se recomienda, no impedirá que se pueda conectar a Internet.</para> </note> - <para>The next screen deals with the Interactive Firewall options. These feature -allow you to be warned of connection attempts if at least the first box -<guilabel>Use Interactive Firewall </guilabel>is checked. Check the second -box to be warned if the ports are scanned (in order to find a failure -somewhere and enter your machine). Each box from the third one onwards -corresponds to a port you opened in the two first screens; in the screenshot -below, there are two such boxes: SSH server and 80:150/tcp. Check them to be -warned each time a connection is attempted on those ports.</para> + <para>La siguiente pantalla muestra las opciones de Firewall Interactivo. Esto le +advierte de los intentos de conexión si por lo menos la primera casilla +"Usar Firewall Interactivo" está marcada. Marque la segunda casilla para ser +avisado si los puertos son escaneados (con el fin de encontrar una falla en +algún lugar y entrar en su máquina). Cada casilla del tercero, corresponde a +un puerto que se abrió en las primeras dos pantallas; en la siguiente +imagen, hay dos de estas casillas: servidor SSH y 80:150 / tcp. Márquelas +para ser avisado cada vez que se intenta una conexión en esos puertos.</para> - <para>These warning are given by alert popups through the network applet.</para> + <para>Estas advertencias están dadas por los pop-ups de alerta a través del +subprograma Red.</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -75,12 +78,12 @@ warned each time a connection is attempted on those ports.</para> </imageobject> </mediaobject> - <para>In the last screen, choose which network interfaces are connected to the -Internet and must be protected. Once the OK button is clicked, the necessary -packages are downloaded.</para> + <para>En la última pantalla, elige qué interfaces de red están conectadas a +Internet y deben ser protegidas. Una vez que se hace clic en el botón +Aceptar, los paquetes necesarios se descargan.</para> <tip> - <para>If you don't know what to choose, have a look in MCC tab Network & -Internet, icon Set up a new network interface.</para> + <para>Si usted no sabe qué elegir, eche un vistazo en MCC ficha Red & +Internet, icono Configurar una nueva interfaz de red.</para> </tip> </section>
\ No newline at end of file |