aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/mcc-help/es/drakfirewall.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/mcc-help/es/drakfirewall.xml')
-rw-r--r--docs/mcc-help/es/drakfirewall.xml75
1 files changed, 39 insertions, 36 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/es/drakfirewall.xml b/docs/mcc-help/es/drakfirewall.xml
index 042a7190..04334b32 100644
--- a/docs/mcc-help/es/drakfirewall.xml
+++ b/docs/mcc-help/es/drakfirewall.xml
@@ -11,34 +11,36 @@
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>This tool<footnote>
+ <para>Esta herramienta <footnote>
<para>Puede iniciar esta herramienta desde la línea de comandos, escriba <emphasis
role="bold"> drakfirewall </emphasis> como root.</para>
- </footnote> is found under the Security
-tab in the Mageia Control Center labelled "Set up your personal
-firewall". It is the same tool in the first tab of "Configure system
-security, permissions and audit".</para>
+ </footnote> se encuentra bajo la
+pestaña de Seguridad, en el Centro de Control de Mageia etiquetada como
+"Configurar el servidor de seguridad personal". Es la misma herramienta en
+la primera pestaña de "Configurar la seguridad del sistema permisos y
+auditoría".</para>
- <para>A basic firewall is installed by default with Mageia. All the incoming
-connections from the outside are blocked if they aren't authorised. In the
-first screen above, you can select the services for which outside connection
-attempts are accepted. For your security, uncheck the first box -
-<guilabel>Everything (no firewall)</guilabel> - unless you want to disable
-the firewall, and only check the needed services.</para>
+ <para>Un firewall básico se instala por defecto con Mageia. Todas las conexiones
+entrantes desde el exterior se bloquean si no están autorizadas. En la
+primera pantalla, puede seleccionar los servicios para los que se aceptan
+los intentos de conexión externos. Para su seguridad, desactive la primera
+casilla "Todo (sin cortafuegos)", a menos que desee desactivar el firewall,
+y solo comprobar los servicios necesarios.</para>
- <para>It is possible to manually enter the port numbers to open. Click on
-<guibutton>Advanced</guibutton> and a new window is opened. In the field
-<guilabel>Other ports</guilabel>, enter the needed ports following these
-examples :</para>
+ <para>Es posible introducir manualmente los números de puerto para abrir. Haga
+click en "Avanzado" y se abrirá una nueva ventana. En el campo "Otros
+puertos", introduzca los siguientes puertos necesarios, por ejemplo:</para>
- <para>80/tcp : open the port 80 tcp protocol</para>
+ <para>80/tcp : abre el puerto 80 del protocolo tcp</para>
- <para>24000:24010/udp : open all the ports from 24000 to 24010 udp protocol</para>
+ <para>24000:24010/udp : abre todos los puertos desde 24000 hasta 24010 del
+protocolo udp</para>
<para>Los puertos enlistados deben separarse con un espacio.</para>
- <para>If the box <guilabel>Log firewall messages in system logs</guilabel> is
-checked, the firewall messages will be saved in system logs</para>
+ <para>Si la casilla "Los mensajes de registro de firewall en los registros del
+sistema" está marcada, los mensajes del firewall se guardarán en los
+registros del sistema.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -47,21 +49,22 @@ checked, the firewall messages will be saved in system logs</para>
</mediaobject>
<note>
- <para>If you don't host specific services (web or mail server, file sharing, ...)
-it is completely possible to have nothing checked at all, it is even
-recommended, it won't prevent you from connecting to the internet.</para>
+ <para>Si no aloja servicios específicos (servidor de web o correo, intercambio de
+archivos, ...) que es completamente posible que no hay nada marcado,
+incluso se recomienda, no impedirá que se pueda conectar a Internet.</para>
</note>
- <para>The next screen deals with the Interactive Firewall options. These feature
-allow you to be warned of connection attempts if at least the first box
-<guilabel>Use Interactive Firewall </guilabel>is checked. Check the second
-box to be warned if the ports are scanned (in order to find a failure
-somewhere and enter your machine). Each box from the third one onwards
-corresponds to a port you opened in the two first screens; in the screenshot
-below, there are two such boxes: SSH server and 80:150/tcp. Check them to be
-warned each time a connection is attempted on those ports.</para>
+ <para>La siguiente pantalla muestra las opciones de Firewall Interactivo. Esto le
+advierte de los intentos de conexión si por lo menos la primera casilla
+"Usar Firewall Interactivo" está marcada. Marque la segunda casilla para ser
+avisado si los puertos son escaneados (con el fin de encontrar una falla en
+algún lugar y entrar en su máquina). Cada casilla del tercero, corresponde a
+un puerto que se abrió en las primeras dos pantallas; en la siguiente
+imagen, hay dos de estas casillas: servidor SSH y 80:150 / tcp. Márquelas
+para ser avisado cada vez que se intenta una conexión en esos puertos.</para>
- <para>These warning are given by alert popups through the network applet.</para>
+ <para>Estas advertencias están dadas por los pop-ups de alerta a través del
+subprograma Red.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -75,12 +78,12 @@ warned each time a connection is attempted on those ports.</para>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>In the last screen, choose which network interfaces are connected to the
-Internet and must be protected. Once the OK button is clicked, the necessary
-packages are downloaded.</para>
+ <para>En la última pantalla, elige qué interfaces de red están conectadas a
+Internet y deben ser protegidas. Una vez que se hace clic en el botón
+Aceptar, los paquetes necesarios se descargan.</para>
<tip>
- <para>If you don't know what to choose, have a look in MCC tab Network &amp;
-Internet, icon Set up a new network interface.</para>
+ <para>Si usted no sabe qué elegir, eche un vistazo en MCC ficha Red &amp;
+Internet, icono Configurar una nueva interfaz de red.</para>
</tip>
</section> \ No newline at end of file