aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/installer
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/installer')
-rw-r--r--docs/installer/nl.po13
1 files changed, 8 insertions, 5 deletions
diff --git a/docs/installer/nl.po b/docs/installer/nl.po
index f46a969d..4fc6276f 100644
--- a/docs/installer/nl.po
+++ b/docs/installer/nl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-05 13:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-09 13:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-16 19:11+0100\n"
"Last-Translator: Marja van Waes <marja@mageia.org>\n"
"Language-Team: Dutch <i18n-nl@ml.mageia.org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -2560,7 +2560,7 @@ msgid ""
"in the <guilabel>Security</guilabel> part of the Mageia Control Center."
msgstr ""
"Achteraf is het altijd mogelijk uw beveiligingsinstellingen aan te passen in "
-"het <guilabel>Veiligheid</guilabel>sgedeelte van het Mageia-"
+"het <guilabel>Beveiliging</guilabel>sgedeelte van het Mageia-"
"configuratiecentrum (MCC)."
#. type: Content of: <section><info><title>
@@ -2889,12 +2889,12 @@ msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:283
msgid "Check the radio button Save File."
-msgstr ""
+msgstr "Vink het selectierondje 'Bestand opslaan' aan."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:287
msgid "Checking the downloaded media integrity"
-msgstr ""
+msgstr "De integriteit van het gedownloade ISO controleren"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:289
@@ -2940,7 +2940,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:311
msgid "Burn or dump the ISO"
-msgstr ""
+msgstr "Brand of dump het ISO"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:313
@@ -2948,6 +2948,9 @@ msgid ""
"The checked ISO can now be burned to a CD or DVD or dumped to a USB stick. "
"These operations are not a simple copy and aim to make a boot-able medium."
msgstr ""
+"De gecontroleerde ISO can nu op een CD of DVD gebrand worden, of worden "
+"gedumpt op een USB-stick. Dit is niet hetzelfde als gewoon kopiƫren, maar "
+"zorgt wel dat een opstartbaar medium gemaakt wordt."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:318