diff options
Diffstat (limited to 'docs/installer/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | docs/installer/zh_CN.po | 207 |
1 files changed, 106 insertions, 101 deletions
diff --git a/docs/installer/zh_CN.po b/docs/installer/zh_CN.po index 7fcd5533..eb317bc0 100644 --- a/docs/installer/zh_CN.po +++ b/docs/installer/zh_CN.po @@ -15,11 +15,11 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2016-07-17 12:01+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" -"language/zh_CN/)\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"language/zh_CN/)\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" @@ -110,9 +110,9 @@ msgstr "zh_CN" msgid "Media Selection (Configure Supplemental Installation Media)" msgstr "介质选择 (设置增补的安装介质)" -#. papoteur 2013-04-13 - created -#. marja 2013-04-16 added screenshot and expanded title (because is was the same as for media_selection -#. marja 2013-04-16 s/a optical/an optcal/ s/support/disc/ s/or or/or/ s/at/during/ as suggested by Tristan Campbell +#. papoteur 2013-04-13 - created +#. marja 2013-04-16 added screenshot and expanded title (because is was the same as for media_selection +#. marja 2013-04-16 s/a optical/an optcal/ s/support/disc/ s/or or/or/ s/at/during/ as suggested by Tristan Campbell #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/add_supplemental_media.xml:18 msgid "" @@ -177,18 +177,18 @@ msgstr "" msgid "User and Superuser Management" msgstr "用户和管理员管理" -#. Started by marja,using Led43's text, on 2012 03 27 -#. NEEDS TO BE REVIEWED! -#. SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back +#. Started by marja,using Led43's text, on 2012 03 27 +#. NEEDS TO BE REVIEWED! +#. SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back #. removed para xml:id's, finished the page using Led43's text in the wiki, but -#. changed his text about the Advanced User Managment screen (the only thing -#. about guest account there, is the box you can tick or untick to enable or +#. changed his text about the Advanced User Managment screen (the only thing +#. about guest account there, is the box you can tick or untick to enable or #. disable it, the rest is about the normal user you're adding in the previous #. screen), marja, 20120409 #. barjac 2012-04-13 moved explanation of xguest lower down. I don't understand -#. "rbash" in the xguest warning - is that correct? -#. JohnR 2012-04-19 Language proofreading -#. marja 2012-04-24 Added screenshot +#. "rbash" in the xguest warning - is that correct? +#. JohnR 2012-04-19 Language proofreading +#. marja 2012-04-24 Added screenshot #. marja 2013-04-26 added new note #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/addUser.xml:28 @@ -408,17 +408,17 @@ msgstr "" msgid "Choose the mount points" msgstr "选择挂载点" -#. Made by marja on 2012 03 28 -#. NEEDS TO BE REVIEWED! -#. SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back -#. removed para xml:id's, marja, 20120409 +#. Made by marja on 2012 03 28 +#. NEEDS TO BE REVIEWED! +#. SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back +#. removed para xml:id's, marja, 20120409 #. barjac 14/04/2012 Minor edit to improve grammar and replaced "at least ONE" -#. with "a", as I can't imagine having more than one root partition ;) -#. Lebarhon : I put [] where it seems having mistakes +#. with "a", as I can't imagine having more than one root partition ;) +#. Lebarhon : I put [] where it seems having mistakes #. Marja: you're right, in English English it is "its type", however, the Americans #. write "it's type". And you're right about the redundant part, too, I removed it -#. And JohnR says the Americans are WRONG! :-)) -#. 2012-04-19 Language proofreading done +#. And JohnR says the Americans are WRONG! :-)) +#. 2012-04-19 Language proofreading done #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/ask_mntpoint_s.xml:27 msgid "" @@ -451,7 +451,8 @@ msgstr "" msgid "" "If you change anything, make sure you still have a <literal>/</literal> " "(root) partition." -msgstr "如果进行了更改,请确保你仍然具有访问 <literal>/</literal> (根)分区的权限。" +msgstr "" +"如果进行了更改,请确保你仍然具有访问 <literal>/</literal> (根)分区的权限。" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/ask_mntpoint_s.xml:48 @@ -881,8 +882,8 @@ msgstr "" msgid "Configure your Services" msgstr "配置服务" -#. 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params.xml -#. 2013-05-05 marja - added screenshot +#. 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params.xml +#. 2013-05-05 marja - added screenshot #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/configureServices.xml:21 msgid "" @@ -929,8 +930,8 @@ msgstr "只有在您完全了解您的行为的风险后再作出改动。" msgid "Configure your Timezone" msgstr "配置时区" -#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml -#. 2013-05-05 marja - added screenshot +#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml +#. 2013-05-05 marja - added screenshot #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/configureTimezoneUTC.xml:11 msgid "" @@ -965,7 +966,8 @@ msgstr "在下一个窗口中,您可以将硬件时钟设置为本地时间或 msgid "" "If you have more than one operating system on your computer, make sure they " "are all set to local time, or all to UTC/GMT." -msgstr "若您安装了多个操作系统,请确保硬件时钟均被设为本地时间,或均为 UTC/GMT。" +msgstr "" +"若您安装了多个操作系统,请确保硬件时钟均被设为本地时间,或均为 UTC/GMT。" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/configureX_card_list.xml:11 @@ -1037,7 +1039,8 @@ msgstr "" msgid "" "Be aware that if you select an incompatible driver you may only have access " "to the Commandline Interface." -msgstr "请注意,若选择了不兼容的驱动,您可能无法使用图形化界面(但仍可使用命令行)。" +msgstr "" +"请注意,若选择了不兼容的驱动,您可能无法使用图形化界面(但仍可使用命令行)。" #. type: Content of: <section><para> #: en/configureX_card_list.xml:51 @@ -1714,9 +1717,9 @@ msgstr "Mageia 4" msgid "Congratulations" msgstr "恭喜" -#. Started by marja on 2012 03 29 -#. NEEDS TO BE WRITTEN AND THEN REVIEWED! -#. marja - 2012-04-24 added screenshot and text +#. Started by marja on 2012 03 29 +#. NEEDS TO BE WRITTEN AND THEN REVIEWED! +#. marja - 2012-04-24 added screenshot and text #. same day, added "s" to "sytems" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/exitInstall.xml:14 @@ -1770,10 +1773,10 @@ msgstr "若您有任何疑问,或希望帮助完善 Mageia,请访问 www.mag msgid "Formatting" msgstr "格式化" -#. Made by marja on 2012 03 29 -#. NEEDS TO BE REVIEWED! -#. marja 2012-04-24 added screenshot -#. marja 2012-04-24 added emphasis tags in formatPartitions-pa1 +#. Made by marja on 2012 03 29 +#. NEEDS TO BE REVIEWED! +#. marja 2012-04-24 added screenshot +#. marja 2012-04-24 added emphasis tags in formatPartitions-pa1 #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/formatPartitions.xml:18 msgid "" @@ -1902,7 +1905,8 @@ msgstr "在此页中,可以进行自定义设置:" msgid "" "The language (for the installation only, may be different that the chosen " "language for the system) by pressing the key F2 (Legacy mode only)" -msgstr "按 F2 选择语言(仅用于安装,可能与系统所选语言有出入)(仅用于传统模式)。" +msgstr "" +"按 F2 选择语言(仅用于安装,可能与系统所选语言有出入)(仅用于传统模式)。" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject> #: en/installer.xml:66 @@ -2150,7 +2154,8 @@ msgstr "" msgid "" "Most screens have <guibutton>Help</guibutton> buttons which give further " "explanations about the current step." -msgstr "多数窗口中有<guibutton>帮助</guibutton>按钮,可以提供当前操作的有关说明。" +msgstr "" +"多数窗口中有<guibutton>帮助</guibutton>按钮,可以提供当前操作的有关说明。" #. type: Content of: <section><section><note><para> #: en/installer.xml:214 @@ -2261,10 +2266,10 @@ msgstr "" msgid "Updates" msgstr "更新" -#. Made by marja on 2012 03 30 -#. NEEDS TO BE REVIEWED! +#. Made by marja on 2012 03 30 +#. NEEDS TO BE REVIEWED! #. marja 20120418 removed xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"" from section tag, trying to restore correct html filename -#. marja, 2012-04-24 added screenshot +#. marja, 2012-04-24 added screenshot #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/installUpdates.xml:13 msgid "" @@ -2348,9 +2353,9 @@ msgstr "" msgid "Media Selection (Nonfree)" msgstr "介质选择 (Nonfree)" -#. papoteur 2013-04-11 - created +#. papoteur 2013-04-11 - created #. marja 2013-04-16 added screenshot + made title longer (because it was the same as for add_supplemental_media) -#. marja 2013-04-16 s/in/during/ as suggested by Tristan Campbell +#. marja 2013-04-16 s/in/during/ as suggested by Tristan Campbell #. marja 2013-04-17 s/xml:id="media-selection"/xml:id="media_selection"/ (html filename was wrong) #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/media_selection.xml:12 @@ -2488,18 +2493,18 @@ msgstr "" msgid "Summary of miscellaneous parameters" msgstr "一些杂项" -#. Started by marja on 2012 03 31 -#. NEEDS TO BE WRITTEN AND REVIEWED! -#. marja - 2012 04 15 added some text, not much, unfortunately :( -#. marja 2012-04-24 added screenshots +#. Started by marja on 2012 03 31 +#. NEEDS TO BE WRITTEN AND REVIEWED! +#. marja - 2012 04 15 added some text, not much, unfortunately :( +#. marja 2012-04-24 added screenshots #. JohnR 2012-04-25 Added text as requested by Psec :-) -#. marja 2012-04-24 added 2 links to other help pages -#. marja 2012-04-24 added some text in the drakxid-configureServices and -#. the drakxid-miscellaneous section -#. marja 2012-04-24 corrected "Magaia" in the last paragraph -#. marja 2012-04-24 corrected para xml:id number in the last paragraph -#. 2012-05-01 marja - added You-Cheng Hsieh's section about IBus etc. -#. 2012-08-09 marja - replaced linkend="setupBootloaderBeginner" by linkend="setupBootloader" +#. marja 2012-04-24 added 2 links to other help pages +#. marja 2012-04-24 added some text in the drakxid-configureServices and +#. the drakxid-miscellaneous section +#. marja 2012-04-24 corrected "Magaia" in the last paragraph +#. marja 2012-04-24 corrected para xml:id number in the last paragraph +#. 2012-05-01 marja - added You-Cheng Hsieh's section about IBus etc. +#. 2012-08-09 marja - replaced linkend="setupBootloaderBeginner" by linkend="setupBootloader" #. 2012-12-25 marja - moved configureTimezoneUTC, selectCountry, configureServices and SecurityLevel out to separate files #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/misc-params.xml:33 @@ -2600,7 +2605,8 @@ msgstr "<guilabel>服务</guilabel>:" msgid "" "System services refer to those small programs which run the background " "(daemons). This tool allows you to enable or disable certain tasks." -msgstr "系统服务指在后台运行的小程序(守护进程)。此工具允许您启用或禁用特定任务。" +msgstr "" +"系统服务指在后台运行的小程序(守护进程)。此工具允许您启用或禁用特定任务。" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:95 @@ -2829,8 +2835,8 @@ msgstr "" msgid "Security Level" msgstr "安全级别" -#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml" -#. 2013-05-05 marja - added screenshot +#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml" +#. 2013-05-05 marja - added screenshot #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/securityLevel.xml:19 msgid "" @@ -2926,7 +2932,8 @@ msgid "" "Here, a medium (plural: media) is an ISO image file that allows you to " "install and/or update Mageia and by extension any physical support the ISO " "file is copied to." -msgstr "媒介:是一类承载 ISO 文件、可以用于安装和/或更新 Mageia 的任意物理介质。" +msgstr "" +"媒介:是一类承载 ISO 文件、可以用于安装和/或更新 Mageia 的任意物理介质。" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:46 @@ -3028,7 +3035,8 @@ msgstr "Live 媒介" msgid "" "Can be used to preview the distribution without installing it on a HDD, and " "optionally install Mageia on to your HDD." -msgstr "可以用于预览该发行版,而无需将其安装到硬盘上。也可以用于安装 Mageia 至硬盘。" +msgstr "" +"可以用于预览该发行版,而无需将其安装到硬盘上。也可以用于安装 Mageia 至硬盘。" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:131 @@ -3246,7 +3254,8 @@ msgstr "" msgid "" "and compare the obtained number on your computer (you may have to wait for a " "while) with the number given by Mageia. Example:" -msgstr "然后比较执行结果(可能需要等待一段时间)和 Mageia 网上提供的数值。例如:" +msgstr "" +"然后比较执行结果(可能需要等待一段时间)和 Mageia 网上提供的数值。例如:" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:335 @@ -3387,7 +3396,8 @@ msgstr "打开一个终端" msgid "" "Become root with the command <userinput>su -</userinput> (don't forget the " "final '-' )" -msgstr "使用命令 <userinput>su -</userinput> 获取 root 权限(不要漏掉末尾的“-”)" +msgstr "" +"使用命令 <userinput>su -</userinput> 获取 root 权限(不要漏掉末尾的“-”)" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><mediaobject> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:413 @@ -3427,21 +3437,16 @@ msgstr "" msgid "" "[72594.604531] usb 1-1: new high-speed USB device number 27 using xhci_hcd\n" "[72594.770528] usb 1-1: New USB device found, idVendor=8564, idProduct=1000\n" -"[72594.770533] usb 1-1: New USB device strings: Mfr=1, Product=2, " -"SerialNumber=3\n" +"[72594.770533] usb 1-1: New USB device strings: Mfr=1, Product=2, SerialNumber=3\n" "[72594.770536] usb 1-1: Product: Mass Storage Device\n" "[72594.770537] usb 1-1: Manufacturer: JetFlash\n" "[72594.770539] usb 1-1: SerialNumber: 18MJTWLMPUCC3SSB\n" -"[72594.770713] usb 1-1: ep 0x81 - rounding interval to 128 microframes, ep " -"desc says 255 microframes\n" -"[72594.770719] usb 1-1: ep 0x2 - rounding interval to 128 microframes, ep " -"desc says 255 microframes\n" +"[72594.770713] usb 1-1: ep 0x81 - rounding interval to 128 microframes, ep desc says 255 microframes\n" +"[72594.770719] usb 1-1: ep 0x2 - rounding interval to 128 microframes, ep desc says 255 microframes\n" "[72594.771122] usb-storage 1-1:1.0: USB Mass Storage device detected\n" "[72594.772447] scsi host8: usb-storage 1-1:1.0\n" -"[72595.963238] scsi 8:0:0:0: Direct-Access JetFlash Transcend 2GB 1100 " -"PQ: 0 ANSI: 4\n" -"[72595.963626] sd 8:0:0:0: [sdd] 4194304 512-byte logical blocks: (2.14 " -"GB/2.00 GiB)\n" +"[72595.963238] scsi 8:0:0:0: Direct-Access JetFlash Transcend 2GB 1100 PQ: 0 ANSI: 4\n" +"[72595.963626] sd 8:0:0:0: [sdd] 4194304 512-byte logical blocks: (2.14 GB/2.00 GiB)\n" "[72595.964104] sd 8:0:0:0: [sdd] Write Protect is off\n" "[72595.964108] sd 8:0:0:0: [sdd] Mode Sense: 43 00 00 00\n" "[72595.965025] sd 8:0:0:0: [sdd] No Caching mode page found\n" @@ -3451,21 +3456,16 @@ msgid "" msgstr "" "[72594.604531] usb 1-1: new high-speed USB device number 27 using xhci_hcd\n" "[72594.770528] usb 1-1: New USB device found, idVendor=8564, idProduct=1000\n" -"[72594.770533] usb 1-1: New USB device strings: Mfr=1, Product=2, " -"SerialNumber=3\n" +"[72594.770533] usb 1-1: New USB device strings: Mfr=1, Product=2, SerialNumber=3\n" "[72594.770536] usb 1-1: Product: Mass Storage Device\n" "[72594.770537] usb 1-1: Manufacturer: JetFlash\n" "[72594.770539] usb 1-1: SerialNumber: 18MJTWLMPUCC3SSB\n" -"[72594.770713] usb 1-1: ep 0x81 - rounding interval to 128 microframes, ep " -"desc says 255 microframes\n" -"[72594.770719] usb 1-1: ep 0x2 - rounding interval to 128 microframes, ep " -"desc says 255 microframes\n" +"[72594.770713] usb 1-1: ep 0x81 - rounding interval to 128 microframes, ep desc says 255 microframes\n" +"[72594.770719] usb 1-1: ep 0x2 - rounding interval to 128 microframes, ep desc says 255 microframes\n" "[72594.771122] usb-storage 1-1:1.0: USB Mass Storage device detected\n" "[72594.772447] scsi host8: usb-storage 1-1:1.0\n" -"[72595.963238] scsi 8:0:0:0: Direct-Access JetFlash Transcend 2GB 1100 " -"PQ: 0 ANSI: 4\n" -"[72595.963626] sd 8:0:0:0: [sdd] 4194304 512-byte logical blocks: (2.14 " -"GB/2.00 GiB)\n" +"[72595.963238] scsi 8:0:0:0: Direct-Access JetFlash Transcend 2GB 1100 PQ: 0 ANSI: 4\n" +"[72595.963626] sd 8:0:0:0: [sdd] 4194304 512-byte logical blocks: (2.14 GB/2.00 GiB)\n" "[72595.964104] sd 8:0:0:0: [sdd] Write Protect is off\n" "[72595.964108] sd 8:0:0:0: [sdd] Mode Sense: 43 00 00 00\n" "[72595.965025] sd 8:0:0:0: [sdd] No Caching mode page found\n" @@ -3487,7 +3487,8 @@ msgstr "" msgid "" "Enter the command: # <userinput>dd if=path/to/the/ISO/file of=/dev/sdX " "bs=1M</userinput>" -msgstr "输入命令:# <userinput>dd if=ISO文件的完整路径 of=/dev/sdX bs=1M</userinput>" +msgstr "" +"输入命令:# <userinput>dd if=ISO文件的完整路径 of=/dev/sdX bs=1M</userinput>" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:469 @@ -3518,8 +3519,8 @@ msgstr "操作完成,拔下 U 盘" msgid "Select your Country / Region" msgstr "选择您所在的国家/地区" -#. 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params -#. 2013-05-05 marja - added screenshot +#. 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params +#. 2013-05-05 marja - added screenshot #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/selectCountry.xml:21 msgid "" @@ -3848,17 +3849,18 @@ msgstr "" msgid "" "You can change the language of your system after installation in the Mageia " "Control Center -> System -> Manage localization for your system." -msgstr "您可以在安装完成后,在 Mageia 控制中心 -> 系统 -> 管理本地化 中改变系统语言。" +msgstr "" +"您可以在安装完成后,在 Mageia 控制中心 -> 系统 -> 管理本地化 中改变系统语言。" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/selectMouse.xml:4 msgid "Select mouse" msgstr "选择鼠标" -#. Made by marja on 2012 04 11 -#. NEEDS TO BE REVIEWED! +#. Made by marja on 2012 04 11 +#. NEEDS TO BE REVIEWED! #. adding some "real" text now that we know the page shows up in the right place -#. marja 2012-04-24 adding screenshot +#. marja 2012-04-24 adding screenshot #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/selectMouse.xml:16 msgid "" @@ -4096,7 +4098,8 @@ msgstr "" msgid "" "The best solution here is to use the GRUB2 bootloader which is available at " "the Summary page during installation." -msgstr "最好的解决方法是使用 GRUB 2 引导器,可以在安装过程中的摘要页面中选择安装。" +msgstr "" +"最好的解决方法是使用 GRUB 2 引导器,可以在安装过程中的摘要页面中选择安装。" #. type: Content of: <section><section><section><info><title> #: en/setupBootloader.xml:64 @@ -4175,7 +4178,8 @@ msgstr "" msgid "" "With an UEFI system, the user interface is slightly different as you cannot " "choose the boot loader since only Grub2-efi is available." -msgstr "对于 UEFI,用户界面会稍有不同,您将无法选择引导器(因为只能使用 Grub2-efi)。" +msgstr "" +"对于 UEFI,用户界面会稍有不同,您将无法选择引导器(因为只能使用 Grub2-efi)。" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:118 @@ -4215,14 +4219,14 @@ msgstr "若您不确定如何操作,请不要修改“引导设备”。" msgid "Setup SCSI" msgstr "设置SCSI" -#. Made by marja on 2012 04 02 -#. NEEDS TO BE REVIEWED! -#. JohnR - edited 2012-03-03 -#. SimonNZG has reviewed 2012-04-03 (changed editted to edited in JohnR's comment ;-) -#. barjac has re-reviewed and made some minor tweaks. Revisions incremented. -#. marja 2012-04-24 added screenshot +#. Made by marja on 2012 04 02 +#. NEEDS TO BE REVIEWED! +#. JohnR - edited 2012-03-03 +#. SimonNZG has reviewed 2012-04-03 (changed editted to edited in JohnR's comment ;-) +#. barjac has re-reviewed and made some minor tweaks. Revisions incremented. +#. marja 2012-04-24 added screenshot #. marja 2012-04-25 replacing John's version 1.6 because that one was based on the -#. Mdv doc instead of on our setupSCSI file +#. Mdv doc instead of on our setupSCSI file #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/setupSCSI.xml:26 msgid "" @@ -4259,7 +4263,7 @@ msgstr "随后 DrakX 应当能正确配置这些驱动器。" msgid "Sound Configuration" msgstr "声音配置" -#. Started by marja on 2013-12-07 +#. Started by marja on 2013-12-07 #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/soundConfig.xml:17 msgid "" @@ -4275,7 +4279,8 @@ msgid "" "In this screen the name of the driver that the installer chose for your " "sound card is given, which will be the default driver if we have a default " "one." -msgstr "这一界面中列出了安装程序为声卡选定的驱动,如果有默认驱动则将其作为默认配置。" +msgstr "" +"这一界面中列出了安装程序为声卡选定的驱动,如果有默认驱动则将其作为默认配置。" #. type: Content of: <section><para> #: en/soundConfig.xml:27 @@ -4329,12 +4334,12 @@ msgstr "" msgid "Confirm hard disk to be formatted" msgstr "确定要格式化的硬盘" -#. Made by marja on 2012 04 03 -#. test comment - johnr +#. Made by marja on 2012 04 03 +#. test comment - johnr #. 2012-04-24 marja - replaced "if you are not sure you selected the correct #. hard disk." with "if you are not sure about your choice", because I'm sure I -#. saw this help screen when I had only one HD -#. 2013-05-05 marja added screenshot +#. saw this help screen when I had only one HD +#. 2013-05-05 marja added screenshot #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/takeOverHdConfirm.xml:19 msgid "" |