diff options
Diffstat (limited to 'docs/installer/nl.po')
-rw-r--r-- | docs/installer/nl.po | 301 |
1 files changed, 15 insertions, 286 deletions
diff --git a/docs/installer/nl.po b/docs/installer/nl.po index 4b6d275c..c804a8c6 100644 --- a/docs/installer/nl.po +++ b/docs/installer/nl.po @@ -1,20 +1,24 @@ -# Dutch translation of Mageia Installer Help -# Copyright (C) 2013 Mageia Documentation Team -# This file is distributed under the same license as the Mageia Installer package. -# Marja van Waes <marja@mageia.org>, 2013. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Mageia +# This file is distributed under the same license as the Mageia Installer Help package. # +# Translators: +# Marja van Waes <marja@mageia.org>, 2013 +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2013 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Mageia Installer Help\n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-08 18:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-09 11:03+0100\n" -"Last-Translator: Marja van Waes <marja@mageia.org>\n" -"Language-Team: Dutch <i18n-nl@ml.mageia.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-09 07:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-09 19:16+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" +"nl/)\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/acceptLicense.xml:32 @@ -2460,15 +2464,13 @@ msgstr "Opwaarderen" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/selectInstallClass.xml:41 -#, fuzzy msgid "" "If you have one or more <application>Mageia</application> installations on " "your system, the installer will allow you to upgrade one of them to the " "latest release." msgstr "" -"Als u één of meer <application>Mageia 2</application>-installaties heeft op " -"uw systeem, kunt u er één uitkiezen om op te waarderen naar de nieuwste " -"uitgave." +"Als u één of meer <application>Mageia</application>-installaties heeft op uw " +"systeem, kunt u er één uitkiezen om op te waarderen naar de nieuwste uitgave." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para> #: en/selectInstallClass.xml:45 @@ -3075,7 +3077,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/soundConfig.xml:49 -# TODO: compare with software translation msgid "" "In that case you can select a different driver after clicking on " "<guibutton>Let me pick any driver</guibutton>." @@ -3120,275 +3121,3 @@ msgstr "" "Klik op <guibutton>Volgende</guibutton> als u het zeker weet en elke " "partitie, elk besturingssysteem en alle gegevens op deze harde schijf wilt " "wissen." - -#~ msgid "" -#~ "This section allows you to fine tune your sound card. In most cases the " -#~ "options selected will work with your computer." -#~ msgstr "" -#~ "In dit gedeelte kunt u de afstelling van uw geluidskaart verfijnen. In de " -#~ "meeste gevallen werken de al geselecteerde instellingen." - -#~ msgid "Choose hard disk to erase for <application>Mageia</application>" -#~ msgstr "Kies te wissen harde schijf" - -#~ msgid "" -#~ "Select the hard disk that should be formatted to install " -#~ "<application>Mageia</application>." -#~ msgstr "" -#~ "Selecteer de harde schijf die geformatteerd moet worden om " -#~ "<application>Mageia</application> te installeren." - -#~ msgid "" -#~ "Be sure to select the correct hard disk. All data on the selected disk " -#~ "will be lost. This step can not be undone." -#~ msgstr "" -#~ "Verzeker u ervan dat u de juiste harde schijf gekozen heeft. Alle " -#~ "gegevens op de geselecteerde schijf zullen verloren gaan, dit kan niet " -#~ "ongedaan gemaakt worden." - -#~ msgid "Bootloader main options (old page)" -#~ msgstr "Algemene opties voor de opstartlader (oude pagina)" - -#~ msgid "" -#~ "This page was moved to <xref linkend=\"setupBootloader\"></xref> because " -#~ "that page has the filename the help button in the '''Bootloader main " -#~ "options''' screen in installer links to." -#~ msgstr "" -#~ "Deze pagina is verplaatst naar <xref linkend=\"setupBootloader\"></xref> " -#~ "omdat die pagina de bestandsnaam heeft waar de hulpknop in het " -#~ "<emphasis>Algemene opties voor de opstartlader</emphasis>-scherm naar " -#~ "verwijst." - -#~ msgid "Set up X, graphic card and monitor configuration (old page)" -#~ msgstr "Configuratie van grafische kaart en monitor (oude pagina)" - -#~ msgid "" -#~ "This page was moved to <xref linkend=\"configureX_chooser\"></xref> " -#~ "because that page has the filename the help button in the '''Graphic Card " -#~ "and Monitor Configuration''' screen in installer links to." -#~ msgstr "" -#~ "Deze pagina is verplaatst naar <xref linkend=\"configureX_chooser\"></" -#~ "xref> omdat de helpknop voor dit scherm naar die pagina leidt." - -#~ msgid "Bootloader expert use" -#~ msgstr "Opstartlader, gevorderd gebruik" - -#~ msgid "" -#~ "If you haven't done so yet, please read <xref linkend=\"setupBootloader\"/" -#~ "> first." -#~ msgstr "" -#~ "Als u dat nog niet heeft gedaan, lees dan a.u.b. eerst <xref linkend=" -#~ "\"setupBootloader\"></xref>." - -#~ msgid "Adding a GRUB2 based system manually" -#~ msgstr "Handmatig een op GRUB2 gebaseerd systeem toevoegen" - -#~ msgid "" -#~ "A GRUB2 based system may be added to the Mageia boot menu as follows:" -#~ msgstr "" -#~ "Een op GRUB2 gebaseerd systeem kan als volgt aan het Mageia boot menu " -#~ "toegevoegd worden:" - -#~ msgid "" -#~ "Boot into the system in question. In order to determine the GRUB2 version " -#~ "run the following command in a terminal:" -#~ msgstr "" -#~ "Start het betreffende systeem. Geef het volgende commando in een terminal " -#~ "om de GRUB2 versie te bepalen:" - -#~ msgid "<literal>sudo grub-install --version</literal>" -#~ msgstr "<literal>sudo grub-install --version</literal>" - -#~ msgid "or if that fails try:" -#~ msgstr "of als dat niet lukt:" - -#~ msgid "<literal>sudo grub2-install --version</literal>" -#~ msgstr "<literal>sudo grub2-install --version</literal>" - -#~ msgid "" -#~ "If this returns \"GNU GRUB version 0.97\" (possibly with a custom " -#~ "suffix), then it is using GRUB (otherwise called GRUB legacy) not GRUB2 " -#~ "and your system should be correctly identified by Mageia during " -#~ "installation and added automatically to the menu." -#~ msgstr "" -#~ "Als dit \"GNU GRUB version 0.97\" (mogelijk met een aangepaste suffix) " -#~ "oplevert, dan is GRUB (ook wel GRUB legacy genoemd) in gebruik, niet " -#~ "GRUB2, en zou uw systeem tijdens de installatie correct door Mageia " -#~ "herkend en aan het opstartmenu toegevoegd moeten worden." - -#~ msgid "" -#~ "If this returns (GRUB) 1.98 or 1.99 or 2.xx, then you are using GRUB2." -#~ msgstr "" -#~ "Als het (GRUB) 1.98 of 1.99 of 2.xx oplevert, dan gebruikt u GRUB2." - -#~ msgid "" -#~ "Make a note of the version and enter this command to identify the root " -#~ "partition:" -#~ msgstr "" -#~ "Maak een notitie van de versie en geef dit commando om de root partitie " -#~ "te identificeren:" - -#~ msgid "<literal>df -h / |(read; awk '{print $1; exit}')</literal>" -#~ msgstr "<literal>df -h / |(read; awk '{print $1; exit}')</literal>" - -#~ msgid "This will output something like :" -#~ msgstr "Dit zal iets opleveren als:" - -#~ msgid "<literal>/dev/sdb11</literal>" -#~ msgstr "<literal>/dev/sdb11</literal>" - -#~ msgid "sdb11 is the root partition - make a note of it." -#~ msgstr "sdb11 is de root-partitie - noteer dit." - -#~ msgid "" -#~ "Now check that the /boot folder is in the same partition by entering the " -#~ "following command:" -#~ msgstr "" -#~ "Controleer nu of de /boot map ook in deze partite is, met het volgende " -#~ "commando:" - -#~ msgid "<literal>df -h /boot |(read; awk '{print $1; exit}')</literal>" -#~ msgstr "<literal>df -h /boot |(read; awk '{print $1; exit}')</literal>" - -#~ msgid "" -#~ "If the /boot partition is different to the root partition then make a " -#~ "note and use the /boot partition in the \"root\" line when editing menu." -#~ "lst below." -#~ msgstr "" -#~ "Als /boot op een aparte partitie staat, noteer dat dan en gebruik in dat " -#~ "geval de /boot partitie op de \"root\" regel terwijl u menu.lst bewerkt " -#~ "(zie hieronder)." - -#~ msgid "You can now shut down the system and install Mageia." -#~ msgstr "U kunt nu uw systeem afsluiten en Mageia installeren." - -#~ msgid "" -#~ "In your new running Mageia system, open a terminal and as root edit the " -#~ "file /boot/grub/menu.lst as follows:" -#~ msgstr "" -#~ "Start daarna uw nieuwe Mageia systeem, open een terminal en bewerk, als " -#~ "root, het bestand /boot/grub/menu.lst als volgt:" - -#~ msgid "To become root use:" -#~ msgstr "Om root te worden, type:" - -#~ msgid "<literal>su -</literal>" -#~ msgstr "<literal>su -</literal>" - -#~ msgid "(enter root password)" -#~ msgstr "(voer vervolgens uw root wachtwoord in)" - -#~ msgid "To open the file in an editor use:" -#~ msgstr "Om het bestand in een editor te gebruiken, type:" - -#~ msgid "<literal>kwrite /boot/grub/menu.lst</literal>" -#~ msgstr "<literal>kwrite /boot/grub/menu.lst</literal>" - -#~ msgid "(replace \"kwrite\" with \"gedit\" if you are using Gnome)" -#~ msgstr "(vevang \"kwrite\" door \"gedit\" als u Gnome gebruikt)" - -#~ msgid "" -#~ "Add the following entry for your (e.g. Ubuntu) system, possibly as the " -#~ "second stanza. The position the item appears in the menu will depend on " -#~ "its position in the file:" -#~ msgstr "" -#~ "Voeg de volgende ingang voor uw GRUB2 systeem toe (als voorbeeld hier " -#~ "Ubuntu), mogelijk als tweede item. De positie die dit systeem in het menu " -#~ "krijgt, hangt af van de positie in dit bestand:" - -#~ msgid "<literal>title Ubuntu</literal>" -#~ msgstr "<literal>title Ubuntu</literal>" - -#~ msgid "<literal>root (hd1,10)</literal>" -#~ msgstr "<literal>root (hd1,10)</literal>" - -#~ msgid "<literal>kernel /boot/grub/core.img</literal>" -#~ msgstr "<literal>kernel /boot/grub/core.img</literal>" - -#~ msgid "" -#~ "In the second line, \"hd1\" means the second hard drive, the \"10\" " -#~ "indicates the 11th partition. Drives and partitions in Mageia's legacy " -#~ "GRUB count from zero." -#~ msgstr "" -#~ "In de tweede regel betekent \"hd1\" de tweede harde schijf, de \"10\" " -#~ "duidt op de 11de partitie. Schijven en partities in Mageia's legacy GRUB " -#~ "tellen vanaf nul." - -#~ msgid "Therefore:" -#~ msgstr "Daarom:" - -#~ msgid "<literal>sdb11 = (hd1,10)</literal>" -#~ msgstr "<literal>sdb11 = (hd1,10)</literal>" - -#~ msgid "<literal>sda1 = (hd0,0)</literal>" -#~ msgstr "<literal>sda1 = (hd0,0)</literal>" - -#~ msgid "If the GRUB2 version is 2.xx then change the last line to :" -#~ msgstr "Als de GRUB2 versie 2.xx is, verander dan de laatste regel in:" - -#~ msgid "<literal>kernel /boot/grub/i386-pc/core.img</literal>" -#~ msgstr "<literal>kernel /boot/grub/i386-pc/core.img</literal>" - -#~ msgid "" -#~ "If you needed to use \"grub2-install\" earlier then change <literal>\"grub" -#~ "\"</literal> to <literal>\"grub2\"</literal> in the last line." -#~ msgstr "" -#~ "Als u eerder \"grub2-install\" moest gebruiken, verander dan in de " -#~ "laatste regel <literal>\"grub\"</literal> in <literal>\"grub2\"</literal>." - -#~ msgid "" -#~ "If /boot was on a separate partition, then remove <literal>\"/boot\"</" -#~ "literal> from the last line." -#~ msgstr "" -#~ "Als /boot een aparte partitie is, verwijder dan <literal>\"/boot\" van de " -#~ "laatste regel.</literal>" - -#~ msgid "" -#~ "Save the file and re-boot. You should now see your \"Ubuntu\" entry in " -#~ "the menu and be able to boot from it." -#~ msgstr "" -#~ "Sla het bestand op en herstart de computer. U zou uw \"Ubuntu\"-optie nu " -#~ "in het menu moeten zien en kunnen starten." - -#~ msgid "Using an existing GRUB2 bootloader" -#~ msgstr "Gebruik een bestaande GRUB2 opstartlader" - -#~ msgid "" -#~ "If you didn't read the general part about using an existing bootloader " -#~ "yet, do so now. See <xref linkend=\"usingExistingBootloader\"/>" -#~ msgstr "" -#~ "Als u het algemene gedeelte over het gebruiken van een bestaande " -#~ "opstartlader nog niet gelezen heeft, doe dat dan nu. Zie <xref linkend=" -#~ "\"usingExistingBootloader\"></xref>" - -#~ msgid "" -#~ "There is a known bug in OS-prober used during GRUB2 installation in some " -#~ "versions of Debian/Ubuntu that incorrectly creates grub.cfg when adding " -#~ "Mageia (or Mandriva) systems. This is simple to work around and details " -#~ "of a fix can be found in the Mageia forum. Search for \"prober\", the " -#~ "topic is \"grub problem\", post #9 has the information." -#~ msgstr "" -#~ "Er is een bekende bug in sommige versies van Debian/Ubuntu in OS-prober " -#~ "dat gebruikt wordt tijdens de installatie van GRUB2, waardoor grub.cfg " -#~ "foutievelijk aangemaakt wordt als Mageia (of Mandriva) systemen " -#~ "toegevoegd worden. Hier is een gemakkelijke oplossing voor, details " -#~ "kunnen in het Mageia forum gevonden worden: zoek naar \"prober\", het " -#~ "onderwerp is \"grub problem\", post #9 bevat de informatie." - -#~ msgid "" -#~ "To make the fix permanent so that it will survive an Ubuntu kernel " -#~ "update, the Mageia entry should be added to <literal>/etc/grub." -#~ "d/40_custom</literal>" -#~ msgstr "" -#~ "Voeg, om de oplossing permanent te maken, zodat zij het bijwerken van een " -#~ "Ubuntu kernel overleeft, de Mageia ingang toe aan <literal>/etc/grub." -#~ "d/40_custom</literal>" - -#~ msgid "" -#~ "Stop Press: The bug is fixed in os-prober-1.53 released on 8th May 2012. " -#~ "So now, upgrading to the new version in your GRUB2 installation is the " -#~ "preferred solution." -#~ msgstr "" -#~ "<emphasis>Stop de persen</emphasis>: De bug is gerepareerd in os-" -#~ "prober-1.53, uitgegeven op 8 mei 2012. Nu is opwaarderen naar de nieuwe " -#~ "versie in je GRUB2 installatie dus de aanbevolen oplossing." |